汉语
: hànyŭ
|
Перевод
|
对,是 |
Верно, быть (да) |
那条鱼是白色的吗? |
Эта (точнее, "та") /прутик/ рыба белая? |
nà tiáo yú shì báisè de ma? |
|
对,它是白色的。 |
Верно, "оно" белое. |
duì, tā shì báisè de。 |
|
|
|
那辆汽车是白色的吗? |
Эта машина белая? |
nà liàng qìchē shì báisè de ma? |
|
对。它是白色的。 |
Верно, она белая. |
duì。 tā shì báisè de。 |
|
|
|
那辆汽车是红色的吗? |
Эта машина - красная? |
nà liàng qìchē shì hóngsè de ma? |
|
对,它是红色的。 |
Верно, она красная. |
duì, tā shì hóngsè de。 |
|
|
|
那只鸟是红色的吗? |
Эта птица красная? |
nà zhī niăo shì hóngsè de ma? |
|
对,它是红色的。 |
Да, она красная. |
duì, tā shì hóngsè de。 |
|
|
|
那架飞机是白色的吗? |
Этот самолёт белый? |
nà jià fēijī shì báisè de ma? |
|
对,它是白色的。 |
Да, он белый. |
duì, tā shì báisè de。 |
|
|
|
那架飞机是白色的吗? |
Этот самолёт белый? |
nà jià fēijī shì báisè de ma? |
|
不是,它是黄色的。 |
Нет ("не есть"), "оно жёлтое. |
bùshì, tā shì huángsè de。 |
|
|
|
那辆汽车是黄色的吗? |
Эта машина жёлтая? |
nà liàng qìchē shì huángsè de ma? |
|
不是,它是白色的。 |
Нет, она белая. |
bùshì, tā shì báisè de。 |
|
|
|
那辆汽车是黄色的吗? |
Эта машина жёлтая? |
nà liàng qìchē shì huángsè de ma? |
|
对。它是黄色的。 |
Да, она жёлтая. |
duì。 tā shì huángsè de。 |
|
|
|
那辆汽车是红色的吗? |
Эта машина красная? |
nà liàng qìchē shì hóngsè de ma? |
|
对,它是红色的。 |
Да, она красная. |
duì, tā shì hóngsè de。 |
|
|
|
那辆汽车是红色的吗? |
Эта машина красная? |
nà liàng qìchē shì hóngsè de ma? |
|
不对,那辆汽车不是红色的。 |
"Не верно", эта машина не красная. |
bùduì, nà liàng qìchē bùshì hóngsè de。 |
|
是黄色的。 |
Жёлтая. |
shì huángsè de。 |
|
|
|
那辆汽车是白色的吗? |
Эта машина белая? |
nà liàng qìchē shì báisè de ma? |
|
对,它是白色的。 |
Да, она белая. |
duì, tā shì báisè de。 |
|
|
|
那辆汽车是白色的吗? |
Эта машина белая? |
nà liàng qìchē shì báisè de ma? |
|
不对,那辆汽车不是白色的。 |
Не верно, эта машина не есть белая. |
bùduì, nà liàng qìchē bù shì báisè de。 |
|
是蓝色的。 |
Синяя. |
shì lánsè de。 |
|
|
|
那辆汽车是蓝色的吗? |
Эта машина синяя/голубая? |
nà liàng qìchē shì lánsè de ma? |
|
对,它是蓝色的。 |
Да, она синяя. |
duì, tā shì lánsè de。 |
|
|
|
那辆汽车是蓝色的吗? |
Эта машина синяя/голубая? |
nà liàng qìchē shì lánsè de ma? |
|
不对,它不是蓝色的。 |
Не верно, она не синяя. |
bùduì, tā bùshì lánsè de。 |
|
是黄色的。 |
Жёлтая. |
shì huángsè de。 |
|
|
|
那只猫是白色的吗? |
Этот кот белый? |
nà zhī māo shì báisè de ma? |
|
不对,它不是白色的。 |
Не верно, он не белый. |
bùduì, tā bùshì báisè de。 |
|
是黑色的。 |
Чёрный. |
shì hēisè de。 |
|
|
|
那辆汽车是黑色的吗? |
Эта машина чёрная? |
nà liàng qìchē shì hēisè de ma? |
|
不对,那辆汽车不是黑色的。 |
Не верно, эта машина не чёрная. |
bùduì, nà liàng qìchē bùshì hēisè de。 |
|
是粉红色的。 |
Розовая. |
shì fěnhóngsè de。 |
|
|
|
那辆绿色的汽车是旧的吗? |
Эта зелёная машина старая? |
nà liàng lǜsè de qìchē shì jiù de ma? |
|
对,那辆绿色的汽车是旧的。 |
Да, эта зелёная машина /вправду/ старая. |
duì, nà liàng lǜsè de qìchē shì jiù de。 |
|
|
|
那辆粉红色的汽车是新的吗? |
Эта розовая машина новая? |
nà liàng fěnhóngsè de qìchē shì xīn de ma? |
|
不对,它不是新的。 |
Не верно, она не новая. |
bùduì, tā bùshì xīn de。 |
|
|
|
那辆黑色的汽车是旧的吗? |
Эта чёрная машина старая? |
nà liàng hēisè de qìchē shì jiù de ma? |
|
不对,它不是旧的。 |
Не верно, она не старая. |
bùduì, tā bùshì jiù de。 |
|
是新的。 |
Новая. |
shì xīn de。 |
|
|
|
那辆红色的汽车是旧的吗? |
Эта красная машина старая? |
nà liàng hóngsè de qìchē shì jiù de ma? |
|
不对,它不是旧的。 |
Не верно, она не старая. |
bùduì, tā bùshì jiù de。 |
|
|
|
那辆汽车是旧的吗? |
Эта машина старая? |
nà liàng qìchē shì jiù de ma? |
|
对,是旧的。 |
Верно, старая. |
duì, shì jiù de。 |
|
|
|
那辆汽车是旧的吗? |
Эта машина старая? |
nà liàng qìchē shì jiù de ma? |
|
不对,它不是旧的。 |
Не верно, она не есть старая. |
bùduì, tā bùshì jiù de。 |
|
|
|
房子上有一个男人吗? |
"Дом поверх" (на крыше дома) есть /один/ мужчина? |
fángzi shàng yŏu yīgè nánrén ma? |
|
对,有一个男人。 |
Верно, есть один мужчина. |
duì, yŏu yīgè nánrén。 |
|
|
|
房子上有一个男人吗? |
"Дом поверх" (на крыше дома) есть /один/ мужчина? |
fángzi shàng yŏu yīgè nánrén ma? |
|
没有。 |
"Не иметься". |
méiyŏu。 |
|
房子上没人。 |
На доме нет человека. |
fángzi shàng méi rén。 |
|
|
|
那个女人在跑吗? |
Эта (точнее, "та") женщина бежит? |
nàge nǚrén zài păo ma? |
|
对,她在跑。 |
Да, она бежит. |
duì, tā zài păo。 |
|
|
|
那个女人在跑吗? |
Эта (точнее, "та") женщина бежит? |
nàge nǚrén zài păo ma? |
|
没有。 |
"Не иметь." |
méiyŏu。 |
|
她不在跑。 |
Она не бежит. |
tā bù zài păo。 |
|
|
|
那两个女人在跑吗? |
Эти две женщины бегут? |
nà liăng gè nǚrén zài păo ma? |
|
对,她们在跑。 |
Да, они бегут. |
duì, tā men zài păo。 |
|
|
|
那两个女人在跑吗? |
Эти две женщины бегут? |
nà liăng gè nǚrén zài păo ma? |
|
没有。 |
"Не иметь." |
méiyŏu。 |
|
她们不在跑。 |
Они не бегут. |
tā men bù zài păo。 |
|
|
|
那个男孩儿在跳吗? |
Этот мальчик прыгает? |
nàge nánháir zài tiào ma? |
|
对,他在跳。 |
Да, он прыгает. |
duì, tā zài tiào。 |
|
|
|
那些男孩儿在跳吗? |
Эти мальчики прыгают? |
nàxiē nánháir zài tiào ma? |
|
对,他们在跳。 |
Да, они прыгают. |
duì, tāmen zài tiào。 |
|
|
|
那个男孩儿在跳吗? |
Этот мальчик прыгает? |
nàge nánháir zài tiào ma? |
|
没有。他不在跳。 |
Нет. он не прыгает. |
méiyŏu。 tā bù zài tiào。 |
|
|
|
那些男孩儿在跳吗? |
Эти мальчики прыгают? |
nàxiē nánháir zài tiào ma? |
|
没有。他们不在跳。 |
Нет. Они не прыгают. |
méiyŏu。 tāmen bù zài tiào。 |
|
|
|
那个女人在坐着吗? |
Эта женщина сидит (сейчас-сидеть-состояние)? |
nàge nǚrén zài-zuò-zhe ma? |
|
对,她在坐着。 |
Да, она сидит (сейчас сидящая). |
duì, tā zài zuò-zhe。 |
|
|
|
那两个女人在坐着吗? |
Эта пара женщин сидит? |
nà liăng gè nǚrén zài zuò zhe ma? |
|
没有。她们没坐着。 |
Нет. Они не /иметься/ сидят. |
méiyŏu。 tā-men méi zuò-zhe。 |
|
|
|
那两个女人在坐着吗? |
Эта пара женщин сидит? |
nà liăng gè nǚrén zài zuò zhe ma? |
|
对,她们在坐着。 |
Верно, они сидят. |
duì, tā men zài zuò zhe。 |
|
|
|
那个女人在坐着吗? |
Эта женщина сидит? |
nàge nǚrén zài zuò zhe ma? |
|
没有。她没坐着。 |
Нет. Она не сидит. |
méiyŏu。 tā méi zuò zhe。 |
|
|
|
那个男人在吃东西吗? |
Этот мужик ест что-то? |
nàge nánrén zài chī dōngxi ma? |
|
对,他在吃东西。 |
Да, он есть "вещь". |
duì, tā zài chī dōngxi。 |
|
|
|
那个女人在吃东西吗? |
Эта женщина ест что-то? |
nàge nǚrén zài chī dōngxi ma? |
|
对,她在吃东西。 |
Да, она ест что-то. |
duì, tā zài chī dōngxi。 |
|
|
|
那个男人在吃东西吗? |
Этот мужик ест что-то? |
nàge nánrén zài chī dōngxi ma? |
|
没有。 |
Нет. |
méiyŏu。 |
|
他不在吃东西。 |
Он "не ест вещь". |
tā bù zài chī dōngxi。 |
|
|
|
那个女人在吃东西吗? |
Эта женщина ест что-то? |
nàge nǚrén zài chī dōngxi ma? |
|
没有。 |
Нет. |
méiyŏu。 |
|
她不在吃东西。 |
Она не ест ничего. |
tā bù zài chī dōngxi。 |
|