(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百十八
MSP 218 : АУДИО

  Basic strokes of Chinese characters
汉字基本笔画
hànzì jīběn bĭhuà
Базовые черты китайского символа
Название Черта Пример символа Начертание
Down-left stroke

piē
Левая откидная черта
丿 Forse, power


Сила, мощь
The downward-left stroke is written from top to bottom-left, as in the first stroke of “

黑鸭子演唱组 - 印巴名歌 -
12 梭罗河

Река Соа-Лоа

Mandarin / suō luó hé

 

 
美丽的梭罗河

Прекрасная Река Соа-Лоа

měilì de suō luó hé  
我为你歌唱 Я ради тебя пою
wŏ wèi nĭ gēchàng  
你的光荣历史 Твою славная история
nĭde guāngróng lìshĭ  
我永远记在心上 Я вечно помню в сердце
wŏ yŏngyuăn jì zài xīnshàng  
   

旱季来临

Сухой сезон наступает
hàn jì láilín  
你轻轻流淌 Ты тихонько течёшь
nĭ qīngqīng liútăng  

雨季使波滔滚滚

Дождей сезон если, волна /переливает через край/ бурлит
yŭ jì shĭ bō tāo gŭngŭn  

你流向远方

Ты течёшь вдаль
nĭ liúxiàng yuănfāng  
   
你的源泉是来自梭罗 Твой источник - (протекает) из Соа-Лоа
nĭde yuánquán shì láizì suō luó  

万丛山送你一路前往

"10000 зарослей гора" посылает тебя в /одну дорогу/ отправиться
wàn cóng shān sòng nĭ yīlù qiánwăng  

滚滚的波滔流向远方

Бурлит волна переливается, /направление потока/ вдаль
gŭngŭn de bō tāo liúxiàng yuănfāng  

一直流入海洋

Прямо впадает в океан
yīzhí liúrù hăiyáng  
   
你的历史 Твоя история
nĭde lìshĭ  
就是一只船 прямо (как) один только корабль
jiùshì yī zhī chuán  
商人们乘船远航 Торговцы едут на корабле /в дальний рейс/
shāngrénmen chéng chuán yuănháng  
在美丽的河面上 По прекрасной реке Соа-Лоа
zài měilì de hé miàn shàng  

孫淑媚 - Величайшая страдалица всех времён и народов

Помните Альму из F.E.A.R. 2? Как её сначала мучили на заброшенной атомной электростанции, а затем утопили в жидком азоте?
И как она, Альма, всё равно продолжала влиять на Солдата Удачи?

Суэн Мэй (тайваньская певица, актриса и красавица), которая чувств дорогу с осторожностью идёт,
наглядно (и наслышно) демонстрирует нам, что Жизнь Невиданных Страданий (aka 8-я чакра) существует реально.



孫淑媚 - 夜夜心疼
(Поздно ночью сердце болит, в 31-м выпуске)

 
孫淑媚 - 多情 - 心愛的別走
心爱的別走

Любимый, не уходи

Mandarin Pinyin Тайваньский китайский
心爱的无通惊 Любимый, не пугайся
xin1ai4de wú tōng-jīng  
心爱的无免哮

Любимый, не ругайся / не свирепей

xin1ai4de wú miăn-xiāo  
虽然外面风雨这呢大 Хотя снаружи ветер и дождь такой сильный
suīrán wàimiàn feng1yu3 zhèi ne dà  
   
咱的情份已经到最後 Наши взаимные чувства уже достигли финала
zán de qing2fen1 yĭjīng dào zuìhòu  
运命的无情也看透 Судьба безжалостная и видит насквозь
yùn-mìng de wúqíng yě kàntòu  
   
声声句句你别走 Слова-фразы, не уходи
shēng-shēng-jù-jù nĭ bié zŏu  
犹原也是抹冻将你留

Навечно также не понять, (если) буду возле тебя оставаться

yóu-yuán yě shì wu dòng, jiāng nĭ liú  
怨叹命运怨恨天  Жалуемся на судьбу, ненавидим небо
yuàn-tàn mìngyùn yuànhèn tiān   
已经无效 Уже тщетно
yĭjīng wúxiào  
   
多情的雨你甘是  Сильных чувств дождь, ты готовься
duōqíng de yŭ nĭ gānshì   
为咱双人置咧哮 Ради нашего дуэта, пострадать
wèi zán shuang1ren2 zhì liě xiāo  
同情你咱的爱  Сочувствуй нашей любви
tóngqíng nĭ zán de ài   
抹冻到老

Не понять до старости

wu dòng dào lăo  

戴梅君 - Южно-тайваньская девица

戴梅君 - 你好嗎
(первая песня из 你好嗎, весь альбом 1997-года см на странице Тайваньский Китайский)

你好吗

Привет

Mandarin Pinyin Тайваньский китайский
你今嘛好吗  Ты сегодня в порядке ли

nĭ jīn ma hăo ma

 

甘有人偎靠

К кому прижимаешься/обнимаешь
gān yŏurén wēi-kào  
心若是淋雨 Сердце если "льёт дождь"
xīn ruòshì lin2yu3   

甘有人疼惜

Должен быть кто-то (кто) пожалеет
gān yŏurén téngxī  
   
感情的路途  Чувств дорога
gan3qing2de lùtú   
难免有风也有雨 Трудно избежать ветра и дождя
nán miăn yŏufēng yě yŏu yŭ  
希望你拢好 

Желаю (надеюсь) тебе всегда добра

xīwàng nĭ lŏng hăo   

我才放会落

Я только отпустить могу

wŏ cái fàng hui4 luò

 
   
听讲你快乐  Желаю тебе счастья
ting1jiang3 nĭ kuàilè   

我才看清楚

Я только вижу чётко / осознала ясно
wŏ cái kan4 qing1chu3  
对你的思慕 К тебе почтение
duì nĭde sīmù   
就留乎当初 Это осталось в том времени
jiù liú hū dāngchū  
   
缘份若是薄  Судьба если капризна
yuánfèn ruòshì báo   
就袂堪糊糊涂涂 То нельзя дуться/"бестолковость"
jiù mèi kān húhútútú  
我也已经踏开爱的脚步 Я уже шагать начинаю сердца шаги
wŏ yě yĭjīng tā kāi ai4de jiăobù  
   
虽然心这冷爱这冷  Хотя сердце такое холодное, любовь такая холодная
suīrán xīn zhèi lěng ài zhèi lěng   
过去这无情 Прошлое это безжалостное
guòqu zhèi wúqíng  
这段情若是停  Этот /отрезок/ чувств прекратился
zhèi duàn qíng ruòshì tíng   
当作是剧情 Как пьеса
dàngzuò shì ju4qing2  
   
虽然心这冷爱这冷  Хотя сердце такое холодное, любовь такая холодная
suīrán xīn zhèi lěng ài zhèi lěng   
思思念念  Думаю страдаю
sī sī niàn niàn   
明知是绝情

Точно знаю, прервутся чувства

míngzhī shì jué qíng  
也是愿意  Также охотно
yě shì yuànyì   
等一个人讲心情 Жду /одного/ человека, высказать эмоции
děng yīgè rén jiăng xīnqíng  

汉语 : hànyŭ

Перевод

E0481  
哇,这个爵士酒吧

Вах, это джаз-бар

wā, zhège juéshì jiŭbā  
真不错。 вправду не плох.
zhēn bùcuò。  
来的美眉都好漂亮! Приходящие (в бар) девчонки-красотки /все/ очень красивы!
lái de měi-méi dōu hăo piàoliang!  
   
啊哟,你正经点儿。 Ай йо, ты порядочно веди себя "немножко".
ā yō, nĭ zhèngjīng diănr。  
我们是来听音乐的, Мы пришли послушать музыку,
wŏmen shì lái tīng yīnyuè de,  
麻烦你看台上, потрудись/"беспокойство" смотри на сцену /поверх/,
máfan nĭkàn tái shàng,  
不是台下。 не под сцену.
bùshì tái xià。  
今天可是周末 Сегодня однако конец недели (выходные),
jīntiān kěshì zhōumò  
大乐队专场, "большого оркестра" (big band) спец-выступление,
dà yuèduì zhuān-cháng,  
绝对精彩! абсолютно восхитительно.
juéduì jīng-căi!  
   
我可以一心二用嘛。 Я могу "одно сердце два использования" (туда и сюда, разделить внимание).
wŏ kěyĭ yī-xīn-èr-yòng ma。  
哟,不愧是大乐队,

Йо, оправдывает (название)/достойно "большого оркестра"),

yō, bùkuì shì dà yuèduì,  
那么大排场! такой большой "расположение сцены" (с помпой, экстравагантно)!
nàme dà páichăng!  
爵士鼓, Джазовый барабан,
juéshì gŭ,  
小号, труба,
xiăoháo,  
长号, тромбон,
chángháo,  
萨克斯风,

саксофон,

sà kè sī fēng,  
钢琴, рояль,
gāngqín,  
还有个指挥。 также есть дирижёр.
hái yŏu gè zhĭhuī。  
搞这么一场演出 Сделали такое /одна сцена/ шоу,
găo zhème yī cháng yănchū  
还挺费劲的。 ведь прямо "расходовать силу" (труды большие).
hái tĭng fèijìn de。  
   
当然咯。

Разумеется.

dāngrán lo1  
这也就是大乐队的魅力。 Это также /именно/ оркестра притягательная сила.
zhè yě jiùshì dà-yuèduì de mèilì。  
十几个乐手在一起

10 с лишним музыкантов вместе,

shí jĭge yuèshŏu zài-yīqĭ

 
演奏爵士经典, исполняют джазовую классику,
yănzòu juéshì jīngdiăn,  
穿插即兴发挥, чередуется с импровизации "проявлениями",
chuānchā jíxìng fāhuī,  
调动观众的积极性。 "двигает"/мобилизация зрителей энтузиазм.
diàodòng guānzhòng de jījíxìng。  
观众越投入, Публика чем более "входит",
guānzhòng yuè tóurù,  
乐手也就越来劲儿。

музыканты также /именно/ тем сильнее "приходит настроение".

yuè-shŏu yě jiù yuè lái-jìn-ér。

 
那种现场感, Этот тип "места ощущения" (сценический эффект),
nà zhŏng xiànchăng găn,  
保证你一听钟情! наверняка ты "одно прослушивание" влюбишься!
băozhèng nĭ yī tīng zhōngqíng!  
   
你还挺小资的嘛!

Ты говоришь как "мелкий капиталист" (буржуй)!

nĭ hái tĭng xiăo-zī de ma!  
不过现在国内爱听 Однако, сейчас в стране любящих слушать
bùguò xiànzài guónèi ài tīng  
爵士的人真是挺多的, джаз людей вправду весьма много.
 juéshì de rén zhēnshi tĭng duō de,  
有些是真喜欢, Некоторые вправду любят,
yŏuxiē shì zhēn xĭhuan,  
有些却是
不懂装懂,
некоторые однако
"не понимать наряжаться понимать" (делают вид что понимают),
yŏuxiē què shì
bù dŏng zhuāng dŏng,
 
把听爵士当成 /брать/ слушать джаз будто
bă tīng juéshì dāng-chéng  
身份的象征。

общественного положения символ.

shēnfen de xiàngzhēng。  
多做作! Очень манерно/жеманство!
duō zuòzuo!  
   
就是, Ага.
jiùshì,  
现在这种人可多了。 Сейчас, таких людей однако много!
xiànzài zhèzhŏng rén kě duō le。  
对于爵士
一问三不知,
К джазу/об джазе
"один вопрос три не знаю" (не понимают ничего),
duìyú juéshì
yī wèn sān bù zhī,
 
还装得多么

а "наряжаются"/притворяются так,

hái zhuāng de duōme

 
有知识似的。 знают/понимают будто бы.
yŏu zhīshi shì de。  
   
是呀, Ага.
shì yā,  
你看我, Посмотри на меня,
nĭkàn wŏ,  
不懂就是不懂, не понимаю - значит не понимаю,
bù dŏng jiùshì bù dŏng,  
从来不
装模作样。

никогда не (вовсе не)
делаю вид ("притворяюсь вид делать подобное").

cóngláibù
zhuāngmúzuòyàng。
 
哎,什么是摇摆啊?

Ай, что это такое, "качается"/swing/свинг?

āi, shénmeshì yáobăi ā?  
   
是二三十年代特别火得 Это 20-30-х годов особенно "огненная"/"горячая"

shì èr sān shí niándài tèbié huŏ de

 
跳舞音乐,

танцевальная музыка,

tiàowŭ yīnyuè,  
节奏感很强, Ритм чувствуется очень мощный,
jiézòu găn hěn jiàng,  
很轻快。 очень отрывистый.
hěn qīngkuài。  
   
噢,就是那种
小号用得

О, именно /этот тип/
"маленькую трубу" использующая

ō, jiùshì nà zhŏng
xiăo-háo yòng de

 
特别多的音乐吧。 специфическая музыка.

tèbié duō de yīnyuè ba。

 
老实说, Откровенно говоря,
lăoshi shuō,  
听多了有点头疼。 слушать много - "немножко" головная боль
tīng duō le yŏu diăn tóuténg。  
今天有人唱吗? сегодня кто-то поёт?
jīntiān yŏurén chàng ma?  
   
有啊,而且唱的都 Есть! К тому же, поющие /все/
yŏu ā, érqiě chàng de dōu  
是绝对经典的歌, абсолютную классику песни,
shì juéduì jīngdiăn de gē,  
你一定喜欢! тебе обязательно понравится!
nĭ yīdìng xĭhuan!  
其实, По факту,
qíshí,  
你可以听听酸爵士。 ты можешь послушать "кислотный джаз".
nĭ kěyĭ tīng-tīng suān juéshì。  
   
嗯,听名字我就喜欢。 Э, слышу название, сразу нравится.
ńg, tīng míngzi wŏ jiù xĭhuan。  
是不是加了些 Не добавляет ли немного
shìbùshì jiā le xiē  
电子元素? "электронного хим. элемента"?
diànzĭ yuánsù?  
   
没错。 Верно.
méi cuò。  
总的来说, В общем говоря,
zŏngdeláishuō,  
是很轻松, очень лёгкий/непринуждённый,
shì hěn qīngsōng,  
时尚的风格。 модный стиль.
shíshàng de fēnggé。  
我有好多唱片, У меня множество пластинок.
wŏ yŏu hăoduō chàngpiàn,  
下次给你。 В следующий раз дам тебе.
xià cì gěi nĭ。  
   
快看,又进来个美女。

Скорее смотри, опять входит красотка.

kuài kàn, yòu jìnlai gè měinǚ。  

293

Mandarin 2008-2017