(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百十五
MSP 215  

凤凰传奇-月亮之上

月亮之上

Под луной

我在仰望 Я смотрю вверх (взираю с надеждой)
wŏ zài yăngwáng  
月亮之上 Под луной
yuèliang zhī shàng  
有多少梦想 Сколько мечтаний
yŏu duōshăo mèngxiăng  
在自由的飞翔 в свободном полёте
zài zi4you2de fēixiáng  
   
昨天遗忘 Вчерашнее забыто
zuótiān yíwàng  
风干了忧伤 Ветром высохла тоска
fēng-gān le yōushāng  
我要和你重逢 Я хочу с тобой объединиться
wŏ yào hé nĭ chóng-féng  
在那苍茫的路上 На той бескрайней дороге
zài nà cāng-máng de lùshang  
   
生命已被牵引 Жизнь уже /пассив/ потянула
shēngmìng yĭ bèi qiānyĭn  
潮落潮涨 Прилив отступает прилив наступает

cháo luo4 cháo zhăng

 
有你的远方 Твоя даль
yŏu nĭde yuănfāng  
就是天堂 Именно рай
jiùshì tiāntáng  
   
*我等待我想像 Я жду я фантазирую
wŏ děngdài wŏ xiăngxiàng  
我的灵魂早已脱僵 Мой дух давно "сбросил окаменел"
wŏde línghún zăoyĭ tuō-jiāng  
马蹄声起

Лошади копыто звук раздаётся/поднимается

mătí shēng qĭ  
马蹄声落oh.yeah лошади копыто звук падает, о йэ
mătí shēng luò oh.yeah  
   
看见的看不见的 Вижу, смотрю-не-вижу (не рассмотрю)
kànjiàn de kànbújiàn de  
瞬间的永恒的 Мгновения вечность
shùnjiān de yŏnghéng de  
青草长啊大雪飘扬oh.yeah Трава длинная, а, большой снег, летает, о йэ
qīngcăo cháng ā dà xuě piāoyáng oh.yeah  
   
谁在呼唤 Кто зовёт
shéi zài hūhuàn  
情深意长

Чувства глубокие желания длинные

qíng shēn yì cháng  
让我的渴望 Позволь моему желанию
ràng wŏde kěwàng  
象白云在飘荡 Как белому облаку носиться/плыть
xiàng bái yún zài piāodàng  
   
东边牧马 Восток пасёт лошадей
dōngbian mù mă  
西边放羊 Запад выпускает овец
xībian fàng yáng  
野辣辣的情歌 Дикая острая любовная песня
yě là là de qing2ge1  
就唱到了天亮 /Именно/ пелась на рассвете
jiù chàng dàole tiānliàng  
   
在日月沧桑后 Солнце и Луна, много повидала /ранее/
zài rì yuè cāngsāng hòu  
你在谁身旁 Ты у чьего тела
nĭ zài shéi shēn-páng  
用温柔眼光 Используя ласковый взгляд
yòng wēnróu yănguāng  
让黑夜绚烂

Позволить ночи размягчиться роскошно

ràng hēiyè xuàn-làn  
   
*  
   
节奏响起 Ритм раздаётся
jiézòu xiăng-qĭ  
煽动了想像 Будоражит фантазию
shāndòng le xiăngxiàng  
让摇曳的身体 Позволь извиваться телу
ràng yáo-yè de shēntĭ  
开始开始思想 Начинай начинай мысли
kāishĭ kāishĭ sīxiăng  
马头琴悠扬 "Лошадь голова цитра" звучит (переливается)
mă tóu qín yōuyáng  
马奶酒穿肠 Лошадь молоко алкоголь пронзает кишки
mă năi jiŭ chuān cháng  
我的爱情奔跑 Моя любовь бежит
wŏde àiqíng bēnpăo  
在呼伦贝尔草原上 в hū-lún bèi-ěr (Хулунпур) степи
zài hū-lún bèi-ěr căoyuán shàng  
   
你的善良 Твоя доброта
nĭde shànliáng  
我不能不能不抵抗 Я не могу не сопротивляться
wŏ bùnéngbùnéng bù dĭkàng  
你的纯洁 Твоя чистота-искренность (честность)
nĭde chúnjié  
将我的心紧紧捆绑 /Будет/ моё сердце плотно свяжет
jiāng wŏde xīn jĭnjĭn kŭnbăng  
OH 你的笑容 О, твоя улыбка
OH nĭde xiàoróng  
让我找到了最后信仰 Позволь мне найти финальную веру
ràng wŏ zhăodào le zuìhòu xìnyăng  
美丽的月亮 Прекрасную луну
měilì de yuèliang  
你让霓虹黯淡无光 Ты делаешь радугой мрачное-не-сияющее
nĭ ràng ní-hóng àndàn wú guāng  
   
*  

290  

Mandarin 2008-2018-2023