天蓝蓝 |
Небо синее |
天蓝蓝 秋草香 |
Небо синее, осенью солома душистая |
tiān lánlán qiū căo xiāng |
|
是心中的天堂 |
В сердце рай |
shì xīn zhōng de tiāntáng |
|
谁把思念化一双翅膀 |
Кто /держит/ ностальгию одна пара крыльев |
shéi bă sī-niàn-huà yī shuāng chìbăng |
|
敞开你胸膛 |
Открой/распахни свою грудь |
chăngkāi nĭ xiōngtáng |
|
寻找传说的愿望 |
Найти традиционные надежды/устремления |
xúnzhăo chuánshuō de yuànwàng |
|
云霄外 飘散最动听的悠扬 |
В небесах снаружи, дрейфует наиболее увлекательная мелодия |
yúnxiāo wài piāo-săn zuì dòngtīng de yōuyáng |
|
|
|
天蓝蓝 秋草黄 |
Небо синее, осенью солома жёлтая |
tiān lán lán qiū căo huáng |
|
伴云水的流长 |
bàn-yún вода льётся долгая |
bàn-yún shuĭ de liú cháng |
|
谁把思念远远地眺望 |
Кто /держит/ ностальгию далеко всматривайся |
shéi bă sī-niàn yuăn-yuăn de
tiàowàng |
|
暖暖的阳光 |
Тёплые солнца лучи |
nuăn-nuăn de yángguāng |
|
让我纵情地幻想 |
Дай мне вволю помечтать |
ràng wŏ zòngqíng de huànxiăng |
|
九天外 是那最耀眼的光芒 |
9 дней снаружи, тот наиболее ослепительный свет |
jiŭ tiān wài shì nà zuì yàoyăn de guāngmáng |
|
|
|
让我变成美丽的骏马 |
Позволь мне стать прекрасным скакуном |
ràng wŏ biànchéng měilì de jùnmă |
|
和你驰骋在天涯 |
С тобой скакать в горизонт |
hé nĭ chíchěng zài tiān-yá |
|
一起守护不老的神话和传说 |
Вместе охранять нестареющую легенду и традицию |
yīqĭ shŏuhù bù lăo de shénhuà hé chuánshuō |
|
永不凋落 |
Вечно не опасть/увянуть |
yŏng-bù-diāoluò |
|
摘朵美丽的晚霞 |
Срывать /цветы/ прекрасную вечернюю зарю/свечение |
zhāi duŏ měilì de wănxiá |
|
让它盛开在天涯 |
Позволить "это"/ей расцвести в неба крае |
ràng tā sheng4-kāi
zài tiān yá |
|
我的心被融化梦想就会到达 |
Моё сердце /пассив/ тает мечты /именно/ /может/ достигнет |
wŏde xīn bèi rónghuà mèngxiăng jiù huì dàodá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
草原的夜正是月色朦胧 |
Степная ночь, вправду луна цвета тусклого |
căoyuán de yè zhèngshì yuè sè ménglóng |
|
袅袅炊烟让我回到从前 |
Деликатно дымится дым/"варится дым", позволь мне опять в
прошлое |
niăoniăo chuī yān ràng wŏ huí dào cóngqián |
|
我一直唱一直唱一直唱一直唱 |
Я /прямо/ пою,,, |
wŏ yīzhí chàng yīzhí chàng yīzhí chàng yīzhí chàng |
|
让我想起乌兰巴托慈祥的妈妈 |
Дай мне вспомнит Улан-Батора добрую маму |
ràng wŏ xiăngqĭ wūlánbātuō cíxiáng de māma |
|
蓝蓝的天有着美丽的幻想 |
Синее небо, имеется красивая мечта |
lán lán de tiān yŏu zhe měilì de huànxiăng |
|
我那温暖的家有一份馨香 |
Мой тот тёплый дом имеет /одна часть/ душистого аромата |
wŏ nà wēnnuăn de jiā yŏu yī fèn xīn xiāng |
|
不会遗忘你那含情的目光 |
Не могу забыть твой тот нежный взгляд |
bùhuì yíwàng nĭ nà hán-qíng de mùguāng |
|
陪我走遍天涯 啊哈~ |
Со мной иди везде горизонт, а ха |
péi wŏ zŏu biàn tiān-yá ā hā~ |
|
|
|
天蓝蓝 秋草香 |
Небо синее, осенью солома душистая |
tiān lán lán qiū căo xiāng |
|
是心中的天堂 |
В сердце рай |
shì xīn zhōng de tiāntáng |
|
谁把思念化翅膀 |
Кто /держит/ ностальгию крылья |
shéi bă si1nian4 huà chìbăng |
|
是天边的向往 |
Горизонта тяга/стремление |
shì tiānbiān de xiàngwăng |
|
啦啦啦啦 啦啦啦啦 |
Ла ла ла |
lā lā lā lā lā lā lā lā |
|
暖暖的阳光 |
Тёплый солнца луч |
nuăn nuăn de yángguāng |
|
九天外 |
9 дней снаружи |
jiŭ tiān wài |
|
马琴悠扬 |
Лошадь-цитра мелодичная |
mă qín yōuyáng |
|
是最耀眼的光芒 |
Наиболее ослепительный свет |
shì zuì yàoyăn de guāngmáng |
|
|
|