(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Классификация Китайских Символов : Небесные Основания (Мандарин)

MSP 211a



Китайские символы: Классификация: Составляющие китайского символа
 
Символ (перевод на русский) Комментарии

"Комбинирующая форма"

阜()&邑()
   
3画 huà = 3 Символ из 3-х черт Сам по себе (отдельно) не используется.
部首: 阜 + 0 Радикал: "холмик" + 0 чёрточек  

bùshŏu: + 0 huà

   
     
异体字=異體字: Варианты символа: =軆=
yìtĭzì    
    "Левый" и "Правый" комбинирующий символ
"холмик", "деревенька" Это название формы, а не значащий символ как таковой.
Это название "комбинирующей формы", когда она стоит в правой части.
   
"холмик" Значащий символ, пример.
băn    
     
"городок" Это название формы, а не значащий символ как таковой.
Это название "комбинирующей формы", когда она стоит в левой части.
   
"часть", "подразделение" Значащий символ, пример.
   

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
xiān

свежий

鱼羊

рыба

 
yáng

овца

 
       
yín

серебро

钅(釒金)艮
钅(金) jīn

золото

 
gèn радикал 138, седьмая из 8-ми триграмм 八卦  
       
zhōng

колокол, час, время по часам

钅中

 

黑鸭子演唱组- 岁月如歌5- 04.鲜花盛开的地方

   

鲜花盛开的地方

Новые цветы роскошно открылись, (такое) место

xiān huā shèng kāi de dìfāng  
Mandarin Pinyin Русский перевод
银雀在天空飞翔

Серебряный воробей в небе парит,

yín què zài tiānkōng fēixiáng  
大地歌声嘹亮 земли песня звонкая
dàdì gēshēng liáoliàng  
在辛勤的耕作的田野里 В усердном деле вспахивания поля,
zài xīnqín de gēngzuò de tiányě lĭ  
喜气扬扬 радостная атмосфера поднимается
xĭ qì yáng-yáng  
互相帮助互相协作 Друг другу помогаем, взаимно сотрудничаем,
hùxiāng bāngzhù hùxiāng xiézuò  
和睦相处的国家 гармоничного сосуществования страна
hémù xiāngchŭ de guójiā  
这里就是黄金的原野

Тут, как раз, золотые поля,

zhèlĭ jiùshì huángjīn de yuányě  
鲜花盛开的地方 свежие цветы изобильно раскрылись, такое место
xiān huā shèng kāi de dìfāng  
大地上金色麦浪

На земной поверхности, золотой пшеницы волна,

dàdì shàng jīnsè mài làng  
翩翩起舞 несётся-летит, поднимается танцуя
piān-piān qĭ wŭ  
每个村庄忠于祖国 Каждое село предано родине,
měi gè cūnzhuāng zhōngyú zŭguó  
幸福无比 счастье несравненное
xìngfú wúbĭ  

在领袖的恩德下

Будучи под вождя милостью,
zài lĭngxiù de ēn-dé xià  
繁荣昌盛的祖国 (国家) "множественная слава процветание роскошное" (процветающая) родина

fán-róng-chāng-shèng de zŭguó (guójiā)

 

这里就是黄金的原野 

Тут ведь золотые /широкие поля/,
zhèlĭ jiùshì huángjīn de yuányě  
鲜花盛开的地方

место где новые цветы роскошно раскрылись

xiān huā shèng kāi de dìfāng  
   

山岭上水果丰收

/Горная цепь/ (на горах...), фрукты /обильный урожай/,
shānlĭng shàng shuĭguŏ fēngshōu  
原野上牛羊成群 на равнине коровы да овцы "становятся толпой"
(превращаются в изобильное стадо)
yuányě shàng niú yáng chéng qún  
每个农村抚育成长 В каждой деревни "взращивания рост" (разводят больше  коров),
měi gè nóngcūn fŭyù chéngzhăng  
充满希望 переполняет надеждой
chōngmăn xīwàng  
幸福生活的国家

Счастливой жизни страна,

xìngfú shēnghuó de guójiā  
社会主义乐园 социалистический рай
shè-huì-zhŭ-yì lèyuán  
这里就是黄金的原野

Тут, как раз, золотые поля,

zhèlĭ jiùshì huángjīn de yuányě  
鲜花盛开的地方

новые цветы изобильно раскрылись, такое место

xiān huā shèng kāi de dìfāng  
幸福生活的国家 Счастливой жизни страна,
xìngfú shēnghuó de guójiā  
社会主义乐园 социалистический рай
shè-huì-zhŭ-yì lèyuán  
这里就是黄金的原野 

Тут именно золотые поля,

zhèlĭ jiùshì huángjīn de yuányě  
鲜花盛开的地方

новые цветы изобильно раскрылись где место

xiān huā shèng kāi de dìfāng  

 

孫淑媚-甭擱提起
不通將阮放 1996.01 (08)

Simpl.
孙淑媚 sūn suk mèi
внуки чистый очаровывать

 

甭搁提起

Не упоминай

Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin Русский перевод
你惦惦带著阮的感情离开

Ты потихоньку унося наши чувства покидаешь

nĭ diàndiàn dài zhe ruăn de gănqíng líkāi  
一点仔拢无代念咱的过去

Немного маленькое, никогда незаменимое наше прошедшее

yīdiăn zăi lŏng-wú dàiniàn zán de guòqu  
感情 对你只是一出戏 Чувства, к тебе только /одна игра/ драма
gănqíng  duì nĭ zhĭshì yī chū xì  
扮煞 越头就来 离开

Притворяясь глупым, с (самого) начала пришёл (чтоб) уйти

bàn shā  yuè tóu jiù lái  líkāi  
   
阮惦惦为你付出真心真意

Мы немного из-за тебя "выплатили" чистосердечного чувства
(я отдала тебе столько чистого сердца)

ruăn diàndiàn wéi nĭ fùchū zhen1-xin1 zhēn-yì  
希望亲像蝴蝶成双成对

Надеюсь, как бабочка "превратятся двумя станут парой"

xīwàng qīn-xiàng húdié chéng shuāng chéng duì  

感情 是阮一生的代志

Чувства, нашей /всей жизни/ летопись устремления
gănqíng  shì ruăn yīshēng de dàizhì  
那通放阮孤单 心碎 Тогда, всё отпускаем одинокое, сердце разбито
nà tōng fàng ruăn gūdān  xīn suì  
   
甭搁提起 甭搁提起

Незачем прошлое упоминать "Не прошлое упоминай"

béng gē tíqĭ  béng gē tíqĭ  
这段乎人心疼的过去 Этот /сегмент/ /человеческих чувств/ боли завершён
zhèi duàn hū rénxīn téng de guòqu  
甭搁提起 甭搁提起 Не упоминай прошлое Не упоминай прошлое
béng gē tíqĭ  béng gē tíqĭ  
这段情 乎伊随风 
消逝去
Этот /сегмент/ чувств Уже ты пустил по ветру
Развеялся ушёл
zhèi duàn qíng  hū yī suí fēng 
xiāoshì qù
 

消失 - xiāoshī - исчезнуть, пропасть

 

058  

Mandarin 2008-2018-2023