春暖花开 |
Весеннее тепло цветы открыло |
Mandarin Pinyin |
|
如果你渴求一滴水
|
Если ты /хочешь пить/ каплю воды |
rúguŏ nĭ kě-qiú yī dī shuĭ
|
|
我愿意倾其一片海
|
Я желаю вылить (тебе предоставить) море |
wŏ yuànyì qīng-qí yīpiàn hăi
|
|
如果你要摘一片红叶
|
Если ты хочешь сорвать /красный листок/ |
rúguŏ nĭ yào zhāi yīpiàn hóngyè
|
|
我给你整个枫林和云彩
|
Я дам тебе целую клёна рощу и облака |
wŏ gěi nĭ zhěnggè fēng lín hé yúncăi |
|
|
|
如果你要一个微笑
|
Если ты хочешь одну улыбку |
rúguŏ nĭ yào yīgè wēixiāo
|
|
我敞开火热的胸怀
|
Я открою горячую душу |
wŏ chăngkāi huŏrè de xiōnghuái
|
|
如果你需要有人同行
|
Если ты желаешь с кем-то путешествовать (вместе
идти) |
rúguŏ nĭ xūyào yŏurén tóngháng
(tóng xíng) |
|
我陪你走到未来
|
Я составлю тебе компанию в будущее |
wŏ péi nĭ zŏu dào wèilái
|
|
|
|
春暖花开 这是我的世界
|
Весеннее тепло цветы открыло Это - моя вселенная |
chūn nuăn huākāi, zhè shì wŏde shìjiè
|
|
每次怒放 都是心中喷发的爱
|
Каждый раз /буйно цветёт/, /всё/ в сердце извергает любовь |
měicì nùfàng, dōushì xīn zhōng pēnfā de ài
|
|
风儿吹来 是我和天空的对白 |
Ветер дует, мой с небом диалог |
fēng-ér chuī lái, shì wŏ hé tian1kong1de duìbái
|
|
其实幸福 一直与我们 同在 |
На самом деле, счастье Всегда с нами То же /
Вместе |
qíshí xìngfú, yīzhí yŭ wŏmen tóng-zài
|
|
|
|
微弱的声音
|
Тихий голос, |
wēiruò de shēngyīn |
|
唱出我最闪亮的期待
|
поёт мне самую сверкающую надежду |
chàng-chū wŏ zuì shănliàng de qīdài
|
|
|
|
如果你要一个微笑
我敞开火热的胸怀
如果你需要有人同行
我陪你走到未来
|
|
春暖花开 这是我的世界
每次怒放 都是心中喷发的爱
风儿吹来 是我和天空的对白
其实幸福 一直与我们 同在 |
|
|
|
春暖花开 这是我的世界
|
Весеннее тепло цветы открыло Это - мой мир |
chūn nuăn huākāi, zhè shì wŏde shìjiè
|
|
生命如水 有时平静
有时澎湃 |
Жизнь как вода Иногда спокойная иногда бурная |
shēngmìng rú shuĭ, yŏushí píngjìng
yŏushí péngpài |
|
穿越阴霾 |
Пересечь лунный туман ("тучу пыли"), |
chuānyuè yīn mái |
|
阳光洒满你窗台
|
/Солнца сияние/ наполнит
доверху твой подоконник |
yángguāng să măn nĭ
chuāngtái |
|
其实幸福 一直与我们 同在 |
На самом деле, счастье Всегда с нами Вместе |
qíshí xìngfú yīzhí yŭ wŏmen tóng-zài |
|
我的世界 春暖花开 |
Мой мир, Весеннее тепло цветы открыло |
wŏde shìjiè chūn nuăn huākāi |
|