心光 |
Сияние сердца |
Mandarin Pinyin |
|
太多变化 压不过世界的喧哗 |
Так много перемен, Не контролировать мира шум/гомон |
tài duō biànhuà,
yā-bù-guò shìjiè de xuānhuá |
|
我们的心里总放了太多牵挂 |
В нашем сердце, всегда испускается так много беспокойства |
wŏmen de xīnlĭ, zŏng fàng le tài duō qiān-guà |
|
什么情话
|
Отчего чувств речь |
shénme qíng huà,
|
|
能扺的住风吹雨打 |
Может поддержать ("ударить-жить") "ветер дует дождь
бьёт" |
néng di3-de-zhù
fēng-chuī-yŭ-dă |
|
就像一朵不凋零的花 |
Как один цветок (который) не погибает
("увядать-0-ный цветок") |
jiù xiàng yī duŏ bù diāo-líng de huā |
|
|
|
天空 投下弯弯的月光
|
Небо, бросает изогнутый лунный свет, |
tiānkōng, tóu-xià wān-wān de yuèguāng,
|
|
照耀我的脸庞 |
озаряет моё "лицо-огромное" |
zhàoyào wŏde liăn-páng |
|
也许路还漫长 你在身旁 不会悲伤 |
Возможно, дорога ещё долгая, Ты рядом, Не могу горевать |
yěxŭ lù hái màncháng, nĭ zài shēn-páng, bùhuì bēishāng |
|
幸福总要走到了苍穹
|
Счастье, всегда надо идти-достигнуть /небесный свод/,
|
xìngfú zŏng yào zŏu-dàole cāng-qióng
|
|
才露出曙光 |
только (тогда) проявляется/обнаруживается заря |
cái lùchū shŭ-guāng |
|
你的爱能陪着我
|
Твоя любовь, может /составить компанию/ мне |
nĭde ài néng péi-zhe wŏ
|
|
多久 多长 |
так долго, так длинно |
duōjiŭ duōcháng |
|
|
|
请放心 再多风霜
|
Прошу, расслабься (не беспокойся), Опять много ветра инея
|
qĭng fàngxīn, zài duō fēng shuāng
|
|
再多风浪 都将过往 |
Опять много ветра-волны (шторма), Всё будет
/сновать туда-сюда/ |
zài duō fēngláng, dōu jiāng
guòwăng |
|
我们会 一起迎接最美的晨光 |
Мы можем вместе встретить, самое прекрасное утреннее сияние |
wŏmen huì yīqĭ yíngjiē zuì mei3de chén guāng |
|
我们要 笑的灿烂
|
Нам надо, улыбки блеск, |
wŏmen yào xiào de cànlàn,
|
|
徜徉在 梦的天堂 |
Бродить туда-сюда в мечты раю (искать рай) |
cháng-yáng zài mèng de tiāntáng |
|
|
|
请放心 再多的伤
|
Прошу, не беспокойся, Опять много ран, |
qĭng fàngxīn zài duō de shāng
|
|
再多恐慌 都将无恙 |
Опять много испуга/паники, всё "будет не болезнь" |
zài duō kŏnghuāng, dōu jiāng wú
yàng |
|
我们会一起找到 最美的星光 |
Мы можем, вместе, разыскать Самое прекрасное звезды сияние |
wŏmen huì yīqĭ zhăodào zuì mei3de xīng guāng |
|
我们要 唱的嘹亮 |
Нам надо петь звонко |
wŏmen yào chàng de liáoliàng |
|
牵手在 烟火闪耀的地方 |
Вести за руку /в/где/, фейерверк сверкает, (такое) место |
qiān shŏu zài yānhuŏ shănyào de dìfāng |
|