(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Первичные элементы (Мандарин)

MSP 164a


谢沛恩-漂流木




дерево
tree

     
谢沛恩-漂流木

Спасибо обильная милость - Дрейфующее дерево

xiè pèi ēn - piāoliú

 
本来要去什么地方 Изначально надо идти (в) какое место
běnlái yào qù shénme dìfāng  
本来要往什么方向 眺望 Изначально надо в какое направление /глядеть вдаль/
běnlái yào wăng shénme fāngxiàng tiàowàng  
怎么沦落这个地方 Как уничтожить-повалить это место
zěnme lún-luò zhègè dìfāng  
苟延残喘

"как-то отсрочить тяжёло задыхаться",
влачить жалкое существование, доживать последние дни

gŏu yán cán chuăn
狼狈不堪 模样 /затруднительное положение/ не вынести , (так) выглядит
láng-bèi bù kān, mu2yang4

狼狈 волчий угол

陪着你躺在沙滩上 С тобой лежу на песчаном пляже
péi-zhe nĭ tăng zài sha1tan1 shàng  
灯塔还兀自照亮 Маяк также возвышается себя/само- освещает
dēngtă hái wù zì zhàoliàng  
   
云散了 浪退潮 梦醒了 Облака разбросаны, волна отлив, мечта пробудилась
yún săn le, làng tuìcháo, mèng xĭng le  
却没退烧 однако не отступил жар
què méi tuìshāo  
就连你搁浅了也不知道 Тогда, связались/с тобой /сели на мель/ , и не знаешь
jiù lián nĭ ge1qian3 le, yě bù zhīdào  
但你还有我的拥抱 но тебе ещё надо моё объятие
dàn nĭ hai2you3 wŏde yōngbào  
   
本来要去很多地方 Изначально, надо идти во много мест
běnlái yào qù hěnduō dìfāng  
本来顺着憧憬看向远方 изначально следовать /страстному желанию/, глядеть вдаль
běnlái shùn-zhe chōngjĭng kàn xiàng yuan3fang1

憧憬 - "нерешительно пробуждаться", мечты-надежды

怎么知道离开土壤 Как суметь/"знать" отделиться от земли
zěnme zhīdào líkāi tŭrăng  
离开家乡却被海浪灼伤 Убыть из /родного дома/ но "море волна жечь рана"
(морем обжигает)
líkāi jia1xiang1 què bèi hăi làng zhuó shāng  
 

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
zhuó

жечь (ярко), припекать, обжигать

火勺 - huŏ sháo - огонь ложка

dēng

лампа, фонарь

火丁 - huŏ dīng - огонь /4-й циклический знак/

shāo

жечь, жарить (еду)

火尧 - huŏ yáo - огонь /император Яо/


025  

Mandarin 2008-2018-2023