汉语
|
Перевод
|
English |
Français |
Mandarin
Pinyin |
Будь так вежлив
|
Be polite |
Demander, remercier, s'excuser |
麻烦你 |
Извини (что тревожу тебя) |
Sorry (that I bother you) |
Pardon |
máfán nĭ |
|
|
|
麻烦您 |
Извините (что тревожу Вас) |
Sorry (that I bother
you-polite) |
(polite) |
máfán nín |
|
|
|
麻烦你 给我算账 |
Извини, дай мне счёт (в ресторане) |
Excuse me, give me the bill
|
L'addition, svp. |
máfán nĭ, gěi wŏ suànzhàng |
|
|
|
麻烦您 给我算账 |
Извините, дайте мне счёт (в
ресторане) |
Excuse me (you-polite), give
me the bill |
(polite) |
máfán nín, gěi wŏ suànzhàng |
|
|
|
我要 |
Я хочу... Мне надо... |
I want... I need... |
Je voudrais... |
wŏ yào... |
|
|
|
十分感谢 |
Большое спасибо ("10 частей
благодарность") |
10 thanks. Thank you very
much. |
Merci beaucoup. |
shífēn gănxiè |
|
|
|
谢谢 |
Спасибо |
Thanks |
Merci |
xièxie |
|
|
|
不客气 |
Не будь так вежлив |
Do not be so polite |
Je vous en prie. Il n'y a
pas d'quoi. |
bùkèqì |
|
|
|
没有什么 |
Это ничего (не за что - в
ответе) |
It's nothing |
Je vous en prie. |
méiyŏushénme |
|
|
|
不用谢 |
Не надо благодарностей (не за что
- в ответе) |
Thanks are not needed (It's
nothing - in answer) |
Excusez-moi. |
bùyòngxiè |
|
|
|
对不起 |
Извини |
I'm sorry. Excuse me. |
|
duìbuqĭ |
|
|
|
真可惜 |
Вправду сожалею |
(I'm) really sorry. |
Pardon |
zhēn kěxī |
|
|
|
没关系 |
Ничего, это не важно |
"No relation", don't worry
about it. |
De rien. Il n'y a pas de
quoi. |
méiguānxì |
|
|
|
劳驾,我可以过一下吗? |
Будьте добры, я могу пройти
"разок"? |
Sorry, can I pass here?
Please (be so kind), "I possible pass one down"? |
Pardon, puis-je passer? |
láojià, wŏ kěyĭ guò yīxià ma? |
|
|
|
劳驾 |
"трудить запрягать" - напрягать |
|
|