(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются.

MSP 16


莲居山净华-弥陀与我



西,西方 , xīfāng
Запад
West


弥陀与我

Амитабха со мной

Mandarin Pinyin  
口白:  
kŏu bái:  
被弥陀所救 我禁不住欢喜。 Спасён Амитабха, Не могу вынести радости
bèi mí-tuó suŏ jiù  wŏ jin1-bu-zhu4 huānxĭ   
成为绝对幸福的人, Стал абсолютно счастливым человеком
chéngwéi juéduì xìngfú de rén   
我不能不感恩南无阿弥陀佛。 Я не могу не быть благодарным, Намо Амитабха
wŏ bù néng bù găn’ēn  nán-wú e1mi2tuo2fo2  
   
被弥陀所救, Спасён Амитабхой,
bèi mí-tuó-suŏ jiù   
禁不住欢喜。 Не могу вынести радости
jin1-bu-zhu4 huānxĭ   
虽然是烦恼依旧,喜悦不消失。 Хотя беспокойство всё ещё, Радость не исчезает
suīrán shì fánnăo yi1jiu4  xĭyuè bù xiāoshī  
   
看到逆谤的自已,
才知佛智不思议。

Вижу наперекор клевету себя,
Только знаю Будды ум не уразуметь

kàndào nì bàng de zìjĭ 
cái zhī fó zhì bù sī-yì 
 
永别了无明之闇,

Навсегда разделяемся, "не ясная его темнота"
(не понятен он, затуманен)

yong3bie2 le wú míng zhī àn   
无限幸福在心底。 Бесконечное счастье в сердце
wúxiàn xìngfú zai4 xin1 de  
弥陀佛,弥陀佛,
不知要如何感谢您。
Амитабха, Амитабха,
Не знаю, надо как благодарить Вас
mí-tuó-fó  mí-tuó-fó 
bùzhī yào rúhé gănxiè nín
 
   
烦恼任你为所欲为, Беспокойство из-за тебя, не знаю, какие твои намерения
fánnăo rèn nĭ wéisuŏyùwéi 

为所欲为 делать что заблагорассудится

我不再畏惧。

я больше не боюсь

wŏ bùzài wei4ju4   
弥陀佛为我下了一道锁。 Амитабха для меня спустил путь замок
mí-tuó-fó wéi wŏ xià le yīdào suŏ  
   
此事非阿弥陀佛莫能办。 Это дело - не Амитабха - ничего не поделать
cĭ shì fēi e1mi2tuo2fo2, mò néng bàn   
一旦打开,
便是六字南无阿弥陀佛。
Однажды разобьётся
Проявятся 6 символов Намо Амитабха
yīdàn dăkāi 
biàn shì liù zì nánwú e1mi2tuo2fo2
 

弥陀佛,弥陀佛,
不可思议名号摄住我。

Амитабха, Амитабха, 
Невообразимое имя кричу, помоги мне
mí-tuó-fó  mí-tuó-fó 
bùkěsīyì míng háo, shè-zhù wŏ
 
   
一无所有,安心又满足。 Ничего кроме как покоя и удовлетворения
yī wú suŏyŏu  ānxīn yòu mănzú   

心中的八万四千荡然无存。

в сердце 8 10000 4 1000 всё убыло
xīn zhōng de bā-wàn sì-qiān dàng-rán-wú-cún

荡然无存 "плавать/качаться верно не остаться"

全被南无阿弥陀佛
一扫而空。

Всё посредством Намо Амитабха
стёрто и очищено
quán bèi nán-wú e1mi2tuo2fo2
yī-săo-ér-kōng 
"одно подметание и пустота"

幸蒙赐机法一体,
南无阿弥陀佛。

"Удача обман" дан шанс Будды /одно тело/ (метод дан),
Намо Амитабха

xìng mēng cì jī fă yī tĭ 
nán-wú e1mi2tuo2fo2
 
弥陀佛,弥陀佛,
难分难离您和我。

Амитабха, Амитабха
Трудно разделиться-покинуть Вас мне

mí-tuó-fó  mí-tuó-fó 
nán-fēn-nán-lí nín hé wŏ
 
   

【注】
喜哉!世界虚空皆是佛 

(Аннотация)
Счастья! Мир ложь пустота, всё - Будда

【 zhù】
xĭ zāi ! shìjiè xū kōng jiē shì fó 
 
其中多了一个小人~~~我  в том числе настолько маленький человек - я
qízhōng duō le yīgè xiănrén~~~ wŏ  

阿弥陀佛

Амитабха
e1mi2tuo2fo2  

 

汉语

Перевод    
  hànyŭ msp16.wav    
  第十六课 Урок 16   SEIZIÈME LEÇON
  dì shí-liù kè      
         
1

你有票吗?

У тебя есть билет?   Est-ce que tu as (ton) ticket ?
  nĭ yŏu piào ma     (tu / avoir / ticket / est-ce que ?)
2 没有! Нет!   Non !
  méiyŏu     (ne-pas-avoir)
3 快去买吧! Быстро пойди купи же!   Dépêche-toi d'aller l'acheter !
 

 kuài qù măi ba

    (vite / va / acheter / donc !)
4 好!你在这里等我,
好不好!
ОК! Ты тут подожди меня, ладно?

zài zhè = "в это внутри" или "быть тут в"

Bon ! Toi, tu m'attends ici,
d'accord ! ?
 

hăo nĭ zài zhèilĭ děng wŏ
hăobùhăo

    (bon // toi / à / ici / attendre / moi /
bien-pas-bien ?)
5 好!火车几点开? ОК! Поезд, во сколько отправляется?

huŏchē = "огненная повозка"
jĭ diăn = "сколько точек" (часов времени)

D'accord ! . . . . A quelle heure part le train ?
  hăo huŏchē  jĭ diăn kāi     (bon // train /quelle ?-heure / partir)
6 六点半。 В 6 с половиной.   A six heures et demie !
  liù diăn bàn     (six-heures / demie)
7 那,还有时间! Тогда, ещё есть время!   Oh ! alors on a encore le temps !
  hái yŏu shíjiān     (alors ! / encore / avoir / (du) temps)
8 对!可是行李很多!

Верно! Однако, багажа очень много!

李 : lĭ Oui ! mais j'ai beaucoup de bagages !
  duì! kěshì xíngli hěn duō!     (exact ! // mais / bagages / très-nombreux)
9 那,你快去买票吧! Тогда, ты быстро иди купи билет (давай)!   Eh bien ! va vite acheter (le billet) !
 

nĭ kuài qù măi piào ba

    (alors! / toi ! / vite/ aller / acheter / billet / donc !)
10 好!我去!
十块钱,够不够?
ОК! Я иду!
10 юаней достаточно?

shí kuài qián = "10 /штук монет/ денег"
(без названия валюты на самом деле, kuài = "кусок")
 

Bon, j'y vais !
Est-ce que dix francs ça suffit ?
  hăo wŏ qù! 
shí kuài qián gòubùgòu
    (bon ! // je / aller / (acheter / billet) //
dix / unités / (d')argent / assez-pas-assez ?)
11 我想够了! Я думаю, достаточно!

"le" в данном случае не индикатор прошедшего времени в его обычном понимании,
а индикатор абсолютности ситуации

Oui ! Je pense que ça suffit !

  wŏ xiăng gòu le     (je / pense / assez / le)
         
  练习 Упражнение    
  liànxí      
         
1 你快去吃饭吧! (Ты) быстрой иди поешь (однако)!   Va vite manger !
 

nĭ kuài qù chīfàn ba

     
2 他的朋友很多。 У него много друзей. "Его друзья очень много".

Обратите внимание, "de" - индикатор "притяжательности, обладания"
 в "синих" уроках почти не используется.

Il a beaucoup d'amis .
  tā de péngyou hěn duō。     (ses amis sont très nombreux)
3 我有十六块钱。

У меня 16 юаней.

"Я иметь 10 6 монет/кусков денег". J'ai seize francs.
  wŏ yŏu shí-liù kuài qián      
4 三个菜,一个汤,够吗?

Три порции и суп, достаточно?

"Три овоща, один суп, достаточно ли?" Trois plats (et) une soupe, est-ce que ça (sera) suffisant ?
  sān gè cài yī gè tāng gòu ma?      
         
  完成 句子 "Дополните предложение."    
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.    
1 ...     Je n 'ai pas encore de voiture.
2       (A) six heures et demie, d'accord ?
3       Je pense qu'il est encore en Chine.
4       Je mangerai ici demain.
  p41 (80)      

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
jiù

спасти

求攵
qiú

просить

 
suī

стучать легонько

 
       
水(氵氺) shuĭ

вода

 

074  

Mandarin 2008-2018-2023