(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Рассказ - Кусок удивительной яшмы

 

一块奇妙的玉

yīkuài qímiào de yù
在一个山边上,住着一户人家,
只有两个人:母亲和儿子。
母亲有病,不能出外工作,只有靠着儿子割青草,

zài yīgè shān biān shàng, zhù zhe yī hù rénjiā,
zhĭyŏu liăng gèrén: mŭqīn hé érzi。
mŭqīn yŏubìng, bùnéng chū wài gōngzuò, zhĭyŏu kàozhe érzi gē qīngcǎo,

卖给农民养牲畜,然后拿钱买食物。
他们很穷,生活过得很苦。
有一年,一连几个月没有下雨,草木都枯死了。
mài gěi nóngmín yăng shēngchù, ránhòu ná qián măi shíwù。
tāmen hěn qióng, shēnghuó guò děi hěn kŭ。
yŏu yī nián, yīlián jǐge yuè méiyŏu xiàyǔ, căo mù dōu kū sĭ le。
这个男孩儿到处找青草,平常的青草地,
现在都枯了,到哪儿去找呢?
zhège nánháir dàochù zhăo qīngcǎo, píngcháng de qīngcǎo di4,
xiànzài dōu kū le, dào năr qù zhăo ne?
为了生活,他就到很远的一个山谷去。
那个山谷,以前是一片青草地,
有割不完的草,现在也全都是枯草。
wèile shēnghuó, tā jiù dào hěn yuăn de yīgè shāngŭ qù。
nàge shāngŭ, yĭqián shì yīpiàn qīngcǎo di4,
yŏu gē bù wán de căo, xiànzài yě quándōu shì kū căo。
他很失望,如果再找不到青草就要挨饿了。
正当这个男孩儿要离开的时候,
忽然他看到一只兔子跑过去。

tā hěn shīwàng, rúguŏ zài zhǎobùdào qīngcǎo jiù yào ái è le。
zhèngdàng zhège nánháir yào líkāi de shíhou,
hūrán tā kàndào yī zhī tùzi păo guòqù。

他想,兔子是吃青草的,一定知道哪儿有青草。
他就赶快跟着兔子跑,
可是兔子跑得太快了,没有跟上,
只好顺着兔子跑去的方向走。
tā xiăng, tùzi shì chī qīngcǎo de, yīdìng zhīdao năr yŏu qīngcǎo。
tā jiù gănkuài gēnzhe tùzi păo,
kěshì tùzi păo děi tài kuài le, méiyŏu gēnshàng,
zhĭhăo shùn zhe tùzi păo qù de fāngxiàng zŏu。
走着走着,忽然发现一大片青草地,
他高兴极了,赶快拿出镰刀来割。
zŏu zhe zŏu zhe, hūrán fāxiàn yī dà piàn qīngcǎo di4,
tā gāoxìng jíle, gănkuài náchū liándāo lái gē。
当他割得差不多快完了,
就把青草装在麻袋里背回家。

dāng tā gē de chàbuduō kuài wánliăo,
jiù bă qīngcǎo zhuāng zài mádài lĭ bēi huíjiā。

第二天,这个男孩儿还是去割草。
他想,昨天那块草地已经割完了,
今天应该到别的地方去找。
dì’èr tiān, zhège nánháir háishi qù gēcǎo。
tā xiăng, zuótiān nà kuài căodì yĭjīng gē wánliăo,
jīntiān yīnggāi dào biéde dìfāng qù zhăo。
他走了很远,也找不到青草,
走着走着,又走到同一个山谷。
没想到,那儿又长出青草来。

tā zŏu le hěn yuăn, yě zhǎobùdào qīngcǎo,
zŏu zhe zŏu zhe, yòu zŏu dào tóngyī gè shāngŭ。
méi xiăngdào, nàr yòu zhăngchū qīngcǎo lái。

真快!一个晚上就长得这么高。
他又拿出镰刀来割草,装进麻袋,背着回家。
zhēn kuài! yīgè wănshang jiù zhăngde zhème gāo。
tā yòu náchū liándāo lái gēcǎo, zhuāng jìn mádài, bēi zhe huíjiā。
第三天,他想那个地方可能又长出青草来,
于是又到那儿去。
dìsān tiān, tā xiăng nàge dìfāng kěnéng yòu zhăngchū qīngcǎo lái,
yúshì yòu dào nàr qù。
果然,又是一片青草地。
他想,这儿的草种特别好,不怕干旱。
如果种在家附近,就不必跑到这么远来。
guŏrán, yòu shì yīpiàn qīngcǎo di4。
tā xiăng, zhèr de căo zhŏng tèbié hăo, búpà gānhàn。
rúguŏ zhòng zài jiā fùjìn, jiù bùbì păo dào zhème yuăn lái。
他用刀子挖了一些带根的,装进麻袋。
当他准备回家的时候,
忽然看见草洞里有一块闪闪发光的东西。
tā yòng dāozi wā le yīxiē dài gēn de, zhuāng jìn mádài。
dāng tā zhŭnbèi huíjiā de shíhou,
hūrán kànjiàn căo dòng lĭ yŏu yīkuài shăn shăn fāguāng de dōngxi。
他伸手去拿,原来是一块绿玉。
他很高兴,可以卖些钱,给母亲治病。
这个男孩儿回到家里,赶把玉拿给母亲看,
他母亲也从来没见过这么漂亮的玉。
tā shēnshŏu qù ná, yuánlái shì yīkuài lǜ yù。
tā hěn gāoxìng, kěyĭ mài xiē qián, gěi mŭqīn zhìbìng。
zhège nánháir huí dàojiā lĭ, găn bă yù ná gěi mŭqīn kàn,
tā mŭqīn yě cónglái méi jiàn guò zhème piàoliang de yù。

他把玉放在米缸里藏着,然后把挖来的草根,
种在房子外面的空地上,浇了些水。

tā bă yù fàng zài mĭ gāng lĭ cáng zhe, ránhòu bă wā lái de căo gēn,
zhòng zài fángzi wàimiàn de kòngdì shàng, jiāo le xiē shuĭ。
第四天早上,这个男孩儿想看看他的草怎么样。
想不到,他到房子外面一看,草都枯死了。
他到米缸去看看那块玉怎么样,
想不到米缸里的米满满的,
dìsì tiān zăoshang, zhège nánháir xiăng kàn kàn tāde căo zěnmeyàng。
xiăngbudào, tā dào fángzi wàimiàn yī kàn, căo dōu kū sĭ le。
tā dào mĭ gāng qù kàn kàn nà kuài yù zěnmeyàng,
xiăngbudào mĭ gāng lĭ de mĭ măn măn de,
那块玉对着他闪闪发光。
真是奇妙的玉啊,他们母子不敢相信。
他们把米拿出来,只留下一点,
然后又把玉放在里面。
nà kuài yù duì zhe tā shăn shăn fāguāng。
zhēnshi qímiào de yù ā, tāmen mŭ zĭ bù găn xiāngxìn。
tāmen bă mĭ náchū lái, zhǐ liúxià yīdiǎn,
ránhòu yòu bă yù fàng zài lĭmiàn。
第五天,这个男孩儿一大早就去米缸看玉。
一翻开盖子,又是一缸满满的米。
以后,他们把玉放在钱罐子里,
过了一夜,钱就满满的。

dìwǔ tiān, zhège nánháir yī dà zăo jiù qù mĭ gāng kàn yù。
yī fānkāi gàizi, yòu shì yī gāng măn măn de mĭ。
yĭhòu, tāmen bă yù fàng zài qián guànzi lĭ,
guò le yī yè, qián jiù măn măn de。

他们把玉放进油瓶子里,
过了一夜,油就满满的。
真奇妙啊!
从此,这个男孩儿有米,有油,
又有钱给他母亲治病。
tāmen bă yù fàng jìn yóu píngzi lĭ,
guò le yī yè, yóu jiù măn măn de。
zhēn qímiào ā!
cōngcĭ, zhège nánháir yŏu mĭ, yŏu yóu,
yòu yŏuqián gěi tā mŭqīn zhìbìng。
他不必靠割草生活,有时间去学校读书。
他们除了生活以外,
还有多余的食物帮助别人,
有多余的钱帮助别的小孩儿上学。
tā bùbì kào gēcǎo shēnghuó, yŏushíjiān qù xuéxiào dúshū。
tāmen chúle shēnghuó yĭwài,
hái yŏu duōyú de shíwù bāngzhù biérén,
yŏu duōyú de qián bāngzhù biéde xiăoháir shàngxué。
 

500  

Mandarin 2008-2016-2023