(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 152 : АУДИО

言 (訁)
yán
Радикал номер 149 (7 черт), значение: "Слова, речь"

驗 = 试验 simpl.
shìyàn
Эксперимент, тест
 

黑鸭子演唱组-印巴名歌
08 心恋

Сердца любовь

Mandarin Pinyin

 

我想偷偷望呀望一望他

Я хочу украдкой поглядеть, поглядеть одним взглядом его

wŏ xiăng tōutōu wàng yā wàng yī wàng tā  
假装欣赏欣赏一瓶花 Притвориться (что) любуюсь-любуюсь /одной вазой/ цветов
jiăzhuāng xīnshăng-xīnshăng yī-píng huā  
只能偷偷看呀看一看他 Только можно тайком смотреть, смотреть одним взглядом на него
zhĭ néng tōutōu kàn yā kànyīkàn tā  
就好象要浏览一幅画 То вроде как хочу /бегло осмотреть/ /одна полоса/ картину
jiù hăoxiàng yào liúlăn yī-fú huà  

只怕给他知道笑我傻

Только боюсь дать ему знать (что узнает) посмеётся надо мной глупой

zhĭ pà gěi tā zhīdao xiào wŏ shă  
我的眼光只好回避他 Мой взор вынужден избегать его
wŏde yănguāng zhĭhăo huíbì tā  
虽然也想和他说一句话 Хотя также хочу с ним поговорить одним предложением/ речью
suīrán yě xiăng hé tā shuō yī-jù huà  
怎奈他的身旁有个她 Как же, у него рядом - "есть одна" она
zěn-nài tāde shēn páng yŏu gè tā  

Кто бы мог подумать, что малышки Боб Барби и ВСВВН Суэн Мэй используют один и тот же региональный акцент!
Послушайте, как, даже когда радуются, они мучаются.

芭比- - 03 酒喝乎漓

酒喝乎漓 Выпей сакэ
Тайваньский китайский jiŭ hē hū lí
酒意未退
一杯搁一杯
人生短短
何妨搁斟一杯
Хмель не отступает
Стакан поставь, один стакан
Жизнь человека коротка
Почему бы не налить один стакан? 
jiŭyì wèi tuì
yī bēi gē yī bēi
rénshēng duăn-duăn
héfāng gē zhēn yī bēi
 
真心的话
无人嫌太多
配着酒话
今夜喝乎马西

Откровенные слова
Нет людей недовольных так сильно
С сакэ /когда/
Этой ночь пью "лошадиный запад" 

zhen1xin1-de huà
wúrén xián tài duō
pèi zhe jiŭ huà
jīn yè hē hū mă xī
 
米露吞落
朋友乾一杯
小菜无多
真话
越喝越多

Рисовое варево поглощаю
Друзья опустошают кружку
Закуски не много
Вправду речь/говорим
  чем больше пьём, тем больше

mĭ lòu tūn-luò
péngyou gan1 yī bēi
xiao3cai4 wú duō
zhēn huà
  yuè hē yuè duō

 
烧酒来配
沙茶沾西瓜
酒意未退
一杯搁乾一杯

Горячий алкоголь поступает смешивается
"Пороховой" чай (гранулированный зелёный чай) смочит арбуз
Опьянение не отступает
Один стакан прошёл, опустоши стакан

shāo jiŭ lái pèi
shā chá zhān xīguā
jiŭyì wèi tuì
yī bēi gē gān yī bēi
 
   
夜深的时阵
阮是酒国的花
沦落风尘的
满嘴是酒话

Ночью глубокой /когда/ волна (короткий период)
   мы алкоголь страны цветов ("винная страна")
Пропадает ветер и земля
  набитый рот о сакэ /говорит/когда/

yè shēn de shí zhèn
ruăn shì jiŭ guó de huā
lún-luò fēng chén de
măn zuĭ shì jiŭ huà
 
笑人生海海
有百般遭遇
你若是阮的朋友
来跳舞
Смеющегося человеку жизнь - море
   есть сотни способов катастрофу встретить (всякое случается)
Ты если наш друг
   приходи танцевать
xiào rénshēng hăi-hăi
yŏu băibān zāoyù
nĭ ruòshì ruăn de péngyou
lái tiàowŭ
 
夜深的时阵
阮是酒国的花
沦落风尘的
满嘴是酒话
Ночью глубокой /когда/ волна
   мы алкоголь национальный потребляем
Пропадает ветер и земля
  набитый рот о сакэ /говорит/когда/ 
yè shēn de shí zhèn
ruăn shì jiŭ guó de huā
lún-luò fēng chén de
măn zuĭ shì jiŭ huà
 
酒醉的心情惦花花世界
阮只有喝乎
茫茫来走过

Пьяного настроения немного разноцветный мир
Руан только пьёт до дна
   бескрайнее/безбрежное  приходит и уходит 

jiu3zui4 de xīnqíng diàn huā-huā shìjiè
ruăn zhĭyŏu hē hū
mángmáng lái-zou3-guo4
 
   
(男合音) (Мужицкий голос)
(nán héyīn)  
酒喝乎漓
烦恼放一边
苦涩滋味做甜蜜
人生若演戏 Oh...

Сакэ пью, цежу
Проблему отодвигаю в сторону
Болезненный вкус будто сладкий
Человеческая жизнь будто пьеса 

jiŭ hē hū lí
fánnăo fàng yi1bian1
ku3se4 zīwèi zuò tiánmì
rénshēng ruò yan3xi4 Oh...
 
酒喝乎漓
烦恼放一边
阮的身边若
无你
人生多唏微

Сакэ пью, цежу
Раздражение отпускаю в сторону
Твоё тело на грани если,
   не ты (кто делает)
(в) жизни много рыданий ("хлюп-хлюп мизерно") 

jiŭ hē hū lí
fánnăo fàng yi1bian1
ruăn de shēn biān ruò
wú nĭ
rénshēng duō xī wēi
 

孫淑媚-等待的心情
10 不通將阮放

等待的心情 Ожидальческое настроение
Тайваньский китайский děngdài de xīnqíng
下午的日头 真正大
等待你煞来等甲 真嘴乾
一直看不到
熟识的 人影
嘛不知谁人CALL机仔

После полудня солнце - вправду сильное
Жду тебя очень приходи да вправду рот пересох
Никак не дождусь ("смотрю не доходит)
  хорошо знакомого человека фото/картинку
И не знаю, кто звонит

xia4wu3de rì-tóu  zhēnzhèng dà
děngdài nĭ shā lái děng jiă  zhēn zuĭ gān
yīzhí kàn bù dào
  shú-shí de rén yĭng
ma bùzhī shéirén CALL jī zăi

 
   
甲意你虽然不曾讲出嘴
你真不该 
乎我憨憨块等待

Да желание твоё несмотря на, никогда не высказывай
("речь выходить  рот")
Ты вправду не должна
или я глупенькая жду?

jiă yì nĭ suīrán bùcéng jiăng chū zuĭ
nĭ zhēn bù gāi 
hū wŏ hān-hān kuài děngdài
 
约束甘是放袂记
还是临时有代志

Договорённость, не забывай
Всё же счастливых часов время

yuēshù (yakusoku) gàn shì fàng mèi jì
háishì línshí yŏu dài zhì
 
啊~为着你
我等甲 真生气
是不是 调工对阮来创治

Ах, из-за тебя
Я жду да вправду злая
Не так ли - мелодия делает нам /прибывать/ травм лечение

ā~ wèi-zhe nĭ
wŏ děng jiă  zhēn shēngqì
shìbùshì  diào gōng duì ruăn lái chuāng zhì
 
啊~为着你
害我等甲变天气
甘讲你 拢袂担心

Ах, из-за тебя
Беда мне ждать да смену погоды
Говорю тебе - никогда не переживай

ā~ wèi-zhe nĭ
hài wŏ děng jiă biàntiānqì
gàn jiăng nĭ  lŏng mèi dānxīn
 
飞过天顶的 云黑黑
想不到雄雄煞来 落大雨
害我淋甲身躯拢 湿糊糊
天公伯 也无来疼惜

Пролетел день/зенит, облака чёрные
Кто бы мог подумать, мужицкий/мощный дух приходит - падает ливень
Зло мне подмачивает да тело всегда - мокрая грязюка
Небесный дядя - и не придёт боль пожалеть

fēi-guò tiān-dĭng de  yún hēi-hēi
xiăngbudào xióngxióng shā lái  luò da4yu3
hài wŏ lín jiă shēnqū lŏng  shī hū-hū
tiān gōng bó  yě wú lái téngxī
 
   

224  

Mandarin 2008-2018-2023