(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 130


示 (礻)
shì
Радикал номер 113 (5 черт), значение: "Показывать, демонстрировать"



Церемония, ритуал


mào
Вежливость, приличие ("церемонии облик")


蘇芮 - 酒干倘賣無
Папа, послушай как я пою

На фото:
Студенты, все как один модельной внешности, обсуждают трудности проживания в бедных тайваньских семьях.

酒干倘卖无  
Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin Нет ли лишней бутылки?
酒干淌卖无  
   
多么熟悉的声音 Такой знакомый голос
duōme shúxī de shēngyīn   
陪我多少年风和雨 Сопровождает меня столько лет, [сквозь] ветер и дождь
péi wŏ duōshăo nián fēng hé yŭ  
从来不需要想起 Никогда не надо было думать (припоминать об этом)
cóngláibù xūyào xiăngqĭ  
永远也不会忘记 Никогда/навсегда не смогу забыть

yǒngyuǎn yě bù hui4 wàngjì

 
   
没有天哪有地 Без Небес нет Земли ("нет неба как быть земля")
méiyǒu tiān nă yŏu dì   
没有地哪有家 Без Земли нет Дома
méiyǒu dì nă yŏu jiā  
没有家哪有你 Без Дома нет тебя
méiyǒu jiā nă yŏu nĭ   
没有你哪有我 Без тебя нет меня
méiyǒu nĭ nă yŏu wŏ  
   
假如你不曾养育我 [Предположить] если, [ты] никогда (бы) не взрастил меня
jiărú nĭ bùcéng yǎngyù wŏ   
给我温暖的生活 Дал мне тёплую жизнь
gěi wŏ wēnnuǎn de shēnghuó  
假如你不曾保护我 Предположить если, что ты не защитил меня
jiărú nĭ bùcéng bǎohù wŏ   
我的命运将会是什么 Моя участь была бы какая?
wǒde mìngyùn jiānghuì shì shénme  
   
是你抚养我长大 Это ты, кто воспитал меня, вырастил
shì nĭ fǔyǎng wŏ zhǎngdà   
陪我说第一句话 Сопровождал меня (когда) говорила первые речь слова
péi wŏ shuō dìyī jù-huà  
是你给我一个家 Это ты мне дал дом
shì nĭ gěi wŏ yīgè jiā   
让我与你共同拥有它 Позволь мне с тобой вместе делить/иметь его (радоваться с тобой)

ràng wŏ yu3 nĭ gòngtóng yōngyǒu tā

 
   
music  
   
虽然你不能开口说一句话 Хотя ты не можешь открыть рот чтобы произнести слова
suīrán nĭ bùnéng kāikŏu shuō yī jù huà  
却更能明白人世间的
黑白与真假
Однако, глубже можешь понимать людского мира
  чёрно-белое и правду-ложь
què gèng néng míngbai rén shìjiān de
  hēibái yu3 zhēnjiă
 
虽然你不会表达你的真情 Даже хотя ты не можешь выразить/произнести твои искренние чувства
suīrán nĭ bùhuì biǎodá nĭde zhēnqíng  
却付出了热忱的生命 Однако отдал всё ("выплатил усердно") [всю свою] жизнь
què fùchū le rèchén de shēngmìng  
   
远处传来你多么熟悉的声音 Из далёких мест доносится твой такой знакомый голос
yuǎn chǔ chuán-lái nĭ duōme shúxī de shēngyīn  
让我想起你多么慈祥的心灵 Позволяет мне вспомнить твою такую добрую душу
ràng wŏ xiăngqĭ nĭ duōme cíxiáng de xīnlíng  
什么时候你再回到我身旁 Когда опять вернёшься ко мне ("к моему телу стороне")
shénme-shíhòu zài huí dào wǒde shēnpáng  
让我再和你一起唱 Позволишь мне с тобой вместе петь
ràng wŏ zài hé nĭ yīqĭ chàng  
   
酒干淌卖无

"Алкоголь делать течь, продай, не"

jiŭ gàn tăng mài wú  

汉语 : hànyŭ

Перевод

 
C0066   00:00
李小姐,你大学毕业了吗?

Девушка Ли, ты институт закончила?

Have you graduated from university Miss Li?
lĭ xiăojie, nĭ dàxué bìyè le ma?    
     
我刚毕业。

Я только что закончила.

I just graduated.
wŏ gāng bìyè。    
我是从上海大学毕业的。 Я из Шанхайского Университета выпущена. I graduated from Shanghai University.
wŏ shì cóng shànghăi dàxué bìyè de。    
我的专业是商务管理。 Моя специальность - "торговых дел управление" (бизнес-управление). My major is business administration.
wŏde zhuānyè shì shāngwù guănlĭ。    
     
好极了。 Супер. Fantastic!
hăojíle。    
你有什么打算? У тебя какие планы/намерения? What are your plans?
nĭ yŏu shénme dăsuan?    
继续学习还是找工作? Продолжать обучение или искать работу? Do you want to continue studying or find a job?
jìxù xuéxí háishi zhăo gōngzuò?    
     
我不想继续学习。 Я не хочу продолжать обучение. I don’t want to continue studying.
wŏ bù xiăng jìxù xuéxí。    
我打算在一家国际公司工作。 Я рассчитываю в /один дом/ международной компании работать. My plan is to work in an international company.
wŏ dăsuan zài yī jiā guójì gōngsī gōngzuò。    
     
这样的打算不错。 Подобные намерения неплохи. That’s a pretty good plan.
zhèyàngde dăsuan bùcuò。    
上海工作的机会很多。 В Шанхае для работы возможностей очень много. There are a lot of job opportunities in Shanghai.
shànghăi gōngzuò de jīhuì hěnduō。    

汉语 : hànyŭ

Перевод

 
C0104

 

00:52
我很上进,

Я стремлюсь быть лучше (вверх двигаться),

I’m ambitious
wŏ hěn shàngjìn,    
愿意以后努力工作。 желаю впредь усердно работать. and I’m willing to work hard in the future.
yuànyì yĭhòu nŭlì gōngzuò。    
     
我的目标之一是去中国做生意。 Одна из моих целей - ехать в Китай торговать. One of my goals is to go to China to do business.
wǒde mùbiāo zhīyī shì qù zhōngguó zuòshēngyi。    
成立自己的公司。 Организовать собственную компанию. I want to set up my own company.
chénglì zìjĭ de gōngsī。    
我打算从中国出口服装到美国。 Я намереваюсь из Китая экспортировать одежду в Америку. I plan to export clothes from China to America.
wŏ dăsuan cóng zhōngguó chūkŏu fúzhuāng dào měiguó。    
     
如果我努力工作, Если я буду покладисто работать, If I work hard,
rúguŏ wŏ nŭlì gōngzuò,    
我想我会成功。 я думаю, я смогу преуспеть. I think I will be successful.
wŏ xiăng wŏ huì chénggōng。    

汉语 hànyŭ

Перевод

 
C0169

 

01:22
丽丽,你好讨厌哦, Лили, ты мне надоела (ты такая противная), о! Lily, I can’t stand you!
lìlì, nǐ hǎo tăoyàn ó,    
我都等了你一个小时, я жду тебя целый час, I’ve been waiting for you for an hour.
wŏ dōu děng le nĭ yīgè xiăoshí,    
你怎么还没下班? ты почему ещё на закончила работу? Why are you still at work?
nĭ zěnme hái méi xiàbān?    
     
不好意思, Извини, I’m sorry,
bùhăoyìsi,    
我今天要加班。 у меня сегодня дополнительная работа. I have to work overtime tonight.
wŏ jīntiān yào jiābān。    
你自己先吃饭好吗?

Ты сам сначала поешь, хорошо?

You go ahead and eat, ok?
nǐzìjǐ xiān chīfàn hăo ma?    
     
不要嘛。 Не пойдёт. No.
bùyào ma。    
人家都等你啦。 Все тебя ждут, а. I want to wait for you.
rénjiā dōu děng nĭ lā。    
你什么时候下班呢? Ты во сколько завершаешь работу? When will you finish, hmmm?
nĭ shénme shíhou xiàbān ne?    
     
我还不清楚,

Я ещё нё чётко [знаю].

I am not sure now.
wŏ hái bù qīngchu,    
大概还要两个小时。 Вероятно, нужно ещё пару часов. Maybe in 2 more hours.
dàgài hái yào liăng gè xiăoshí。    
     
可是我已经等了你一个小时耶,

Однако, я уже прождал тебя час, ведь.

But I’ve been waiting for you for an hour.
kěshì wŏ yĭjīng děng le nĭ yīgè xiăoshí    
你又说不来了, Ты опять говоришь что не приходишь. And now, you’re telling me that you’re not coming?
nĭ yòu shuō bulái le,    
真是的。 Вот уж вправду! Well, I never…!
zhēnshi de。    
     
啊,我受不了了。 Ах, не могу этого вынести. Ah, I can’t stand it!
ā, wŏ shòubùliǎo le。    
你可不可以不要再说 Ты не можешь ли прекратить опять говорить Can you stop saying things like
nĭ kěbùkěyĭ bù yào zài shuō    
“讨厌” 和 “真实的” 这些词了? "надоела" и "вот уж!" - эти выражения? ‘I can’t stand you’ and ‘well, I never’?
“ tăoyàn” hé “ zhēnshí de” zhèxiē cí le?    
     
为什么? Почему? Why?
wèishénme?    
     
因为男人这样说话太娘娘腔了。

Потому что когда мужик говорит "такую речь", так "по девичьи" [это звучит].

It just sounds too girly for a guy to say those things.
yīnwèi nánrén zhèyàng shuōhuà tài niángniángqiāng le。    
女孩子撒娇的时候才会这么说。

Девчонки когда выпендриваются (ноют), только могут так говорить.

Only girls talk like that, when they’re whining.
nǚháizi sājiāo de shíhou cái huì zhème shuō。    

汉语 hànyŭ

Перевод

 
C0275

 

02:05
医生,我最近老牙疼,

Доктор, у меня в последнее время /старое/опять/ зуб болит.

Doctor, recently I’ve had a toothache.
yīsheng, wŏ zuìjìn lăo yá téng,    
你能帮我看看吗? Вы можете (помочь) мне посмотреть? Can you take a look at it?
nĭ néng bāng wŏ kànkàn ma?    
     
好的。 Хорошо. Sure.
hăode。    
来,坐下,张大嘴, Давай, садись, открой широко рот. Come and sit down, open up your mouth,
lái, zuòxia, zhāng-dà zuĭ,    
我帮你检查一下。 Я (помогу) тебе проверю/осмотрю разок. and I will take a look.
wŏ bāng nĭ jiănchá yīxià。    
你是不是左下方的大牙疼?

Это у тебя "левый нижний квадрат" -ный большой зуб болит?

Is it the molar on the lower left side that is sore?

nĭ shìbùshì zuŏ xià fāng de dàyá téng?

   
     
是的是的。 Ага ага. Yes, yes.
shìde shìde。    
我一用左边牙齿嚼东西, Я когда использую на левой стороне зубы жевать что-то, As soon as I use the teeth on the left side of my mouth to chew things,
wŏ yī yòng zuŏbian yáchĭ jiáo dōngxi,    
就会有钻心般的疼痛, (тогда) получаю "сверлящее сердце" наподобие боль. I feel a piercing sort of pain.
jiù huì yŏu zuānxīn bān de téngtòng,    
真难受。 Реально нестерпимо. It’s really terrible.
zhēn nánshòu。    
     
你看, Гляди, Look,
nĭkàn,    
你左下方有一颗蛀牙, у тебя слева внизу /одно зёрнышко/ "прогрызённый зуб" (кариес, дырка). your lower left side molar has some decay.
nĭ zuŏxiàfāng yŏu yī kē zhùyá,    
已经被蛀了一个大洞了。 Уже его "прогрызло", /одна/ большая дырка. It’s already turned into a big cavity.
yĭjīng bèi zhù le yīgè dà dòng le。    
     
啊?是吗? Да? Правда? Oh really?
ā? shì ma?    
那怎么办呀,医生? Тогда, что делать, врач? So, what needs to be done, Doctor?
nà zěnmebàn yā, yīsheng?    
     
你需要补牙。 Тебе нужно запломбировать. You need a filling.
nĭ xūyào bŭyá。    
不过别担心,很简单的, Однако, не беспокойся. Это очень просто. But don’t worry, its very straightforward
bùguò bié dānxīn, hěn jiăndān de,    
一会儿就好。

"Немного - уже хорошо".

and will be done in no time.

yī huì'r jiù hăo。

   
     
那会不会很痛? Это будет очень больно? But, will it be very painful?
nà huìbùhuì hěn tòng?    
可以正常吃饭吗? Смогу нормально есть? Will I be able to eat normally?
kěyĭ zhèngcháng chīfàn ma?    
     
可以的。 Можно. No problem.
kěyĭ de。    
一开始可能会有一点痛, Вначале может немного болеть. In the beginning it might be a little bit painful,
yīkāishĭ kěnéng huì yŏuyīdiǎn tòng,    
过几天就好了。 Пройдёт несколько дней - и будет нормально. but in a few days it will be fine.
guò jǐtiān jiù hăo le。    

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
tăng

течь, литься

氵尚
shàng всё ещё 小冋
jiōng

пустыня, граница

冂囗
jiōng

широкий

 
       
dòng пещера, яма  
tóng необразованный  
tóng такой же, одинаково  
tóng тунговое дерево  
dòng страх  

188  

Mandarin 2008-2016-2023