ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются.

MSP 12 : АУДИО


林志颖 - 对望
Видео



guǐ
Десятый циклический знак Небесных Оснований
Tenth Heavenly Stem


对望

Глядеть/Надежда

Mandarin Pinyin  
像一颗千里外的星光 Как одно в тысяче ли звезды сияние
xiàng yī kē qiān lĭ wài de xīng guāng  
我们只能对望 Мы можем только наблюдать
wŏmen zhǐ néng duì-wàng  
相信爱不会说谎 Верю, любовь не может говорить ложь
xiāngxìn ài bùhuì shuōhuăng  
只是分开收藏

Только расставания хранить/коллекционировать

zhĭshì fēnkāi shōucáng  
   
我等候的愿望

Моего ожидания устремления

wŏ děnghòu de yuànwàng  
总是失望

Всегда теряют надежду / разочарование

zŏngshì shīwàng  
像流星耀眼却会坠亡 как метеор ослепительный только может упасть погибнуть
xiàng liúxīng yàoyăn què huì zhuì wáng  
   
你的爱的力量 Твоей любви сила
nĭde ài de lìliang  
如何飞向

Как летает (летит далеко, но...)

rúhé fēi xiàng  
遥不可及的远方

Далеко однако не (невозможно) достичь дали

yáo bù-kě-jí de yuănfāng  
   
遥远的星光 只能凝望 Далёкой звезды сияние только можно застыв наблюдать
yáoyuăn de xīng guāng zhǐ néng níng wàng  
你是否一样 Ты да или нет так же
nĭ shìfŏu yīyàng  
会把爱挂在心上 Можешь любовь подвесить в сердце
huì bă ài guà zai4 xin1 shàng  
   
满天的星光 就算给我 Полное небо звёзд сияющих Даже если даст мне
măn tian1de xīng guāng jiùsuàn gěi wŏ  
一千个愿望 我只想换你

Тысячу желаний Я только хочу взамен тебе
(или "обменять на тебя")

yīqiān gè yuànwàng wŏ zhǐ xiăng huàn nĭ  

一直 陪在我身旁

Всё время Составить компанию, со мной рядом ("тело бок")

yīzhí péi zài wŏ shēn-páng  

汉语 Перевод Комментарии
第四课

Урок 4

Audio12.wav

dì sì kè    
课文 Учебный текст  
kèwén    
我们汉语二班
有十五个学生,

Мы/нас, в китайском классе 2,
/имеемся/ 15 студентов.

 

wŏmen hànyŭ èr bān
yŏu shí-wŭ gè xuésheng,

   
十三个是英国学生, 13 - английские студенты,  
shí-sān gè shì yīngguó xuésheng,    
美国学生很少,
只有两个。

американских студентов очень мало,
только (имеется) двое.

букв. liăng gè = "пара штук"
měiguó xuésheng hěn shăo,
zhĭyŏu liăng gè。
   
     
我们班没有日本学生。 У нас в классе, нет японских студентов.

"Мы, класс,..."

wŏmen bān méiyŏu rìběn xuésheng。    
     
我们班
只有一位汉语教师,

В нашем классе ("мы класс"),
только есть один /позиция/ китайский учитель.

wèi - т.н. счётное слово, "место, позиция"

wŏmen bān
zhĭ yŏu yī wèi hànyŭ jiàoshī,
   
他很不错, Он очень хороший, "Он очень /не плохой/"
tā hěn bùcuò,    
我们都非常喜欢他。

мы /все/ чрезвычайно/ужасно любим его.

 
wŏmen dōu fēicháng xĭhuan tā。    
     
你们班有几个学生? В вашем классе сколько учеников?  
nĭmen bān yŏu jǐ gè xuésheng?    
我们班有十二个学生。 В нашем классе - 12 учеников.  
wŏmen bān yŏu shí-èr gè xuésheng。    
你们班有韩国学生吗? В вашем классе есть корейские ученики? "Корея страна ученик"
nĭmen bān yŏu hánguó xuésheng ma?    
我们班没有韩国学生。 В нашем классе, нет учеников из Кореи.  
wŏmen bān méiyŏu hánguó xuésheng。    
我们班都是日本学生。 Мы в классе, все, японские ученики.  
wŏmen bān dōu shì rìběn xuésheng。    
     
你有外国朋友吗?

У тебя есть (ты имеешь) иностранный друг?

т.е. "из другой страны друга"
nĭ yŏu wàiguó péngyou ma?    
我没有外国朋友。 У меня нет заграничного друга.  
wŏ méiyŏu wàiguó péngyou。    
我有很多外国朋友, У меня очень много заграничных друзей.  
wŏ yŏu hěn duō wàiguó péngyou,    
还有不少中国朋友。 Также есть не мало китайских друзей.  
hái yŏu bù shăo zhōngguó péngyou。    
你朋友多吗? У тебя много друзей?  
nĭ péngyou duō ma?    
我朋友不多, У меня друзей не много,  
wŏ péngyou bù duō,    
我只有你一个好朋友。

у меня только ты один хороший друг.

 
wŏ zhĭ yŏu nĭ yī-gè hăo péngyou。    
     
你有汉语词典吗? У тебя есть китайский словарь? т.е. "словарь китайского языка", традиционный/бумажный.
nĭ yŏu hànyŭ cídiăn ma?    
我有汉语词典。 У меня есть китайский словарь.  
wŏ yŏu hànyŭ cídiăn。    
你有几本汉语词典? У тебя сколько китайских словарей?

jǐ běn = "сколько корней/книг"
běn - счётное слово для книг

nĭ yŏu jǐ běn hànyŭ cídiăn?    
我只有一本汉语词典。

У меня только один /том/ китайский словарь.

 
wŏ zhĭ yŏu yī běn hànyŭ cídiăn。    
你有汉语词典吗? У тебя есть китайский словарь?  
nĭ yŏu hànyŭ cídiăn ma?    
我没有汉语词典。 У меня нет китайского словаря.  
wŏ méiyŏu hànyŭ cídiăn。    
我有一本汉英词典, У меня есть один /том/ китайско-английский словарь.  
wŏ yŏu yī běn hàn yīng cídiăn,    
还有一本英汉词典。 Также есть один англо-китайский словарь.  
hái yŏu yī běn yīng hàn cídiăn。    
     
生词 (Новые) слова

02:11

shēng cí    
класс, группа учащихся  
bān    

иметь/иметься; быть/существовать

 
yŏu    
/одна штука/, универсальное счётное слово  
   
学生 ученик  
xuésheng    

мало, немного; мелкий (размером)

 
shăo    
только, только лишь  
zhǐ    
пара (две штуки)  
liăng    

нет (отрицание для некоторых глаголов)

 
méi    

(счётное слово) /позиция, место, персона/

 
wèi    
教师 учитель  
jiàoshī    
不错

"не плохо"; весьма хорошо

 
bùcuò    

несколько; сколько?

 
   

外国

иностранный, "внешняя страна"

 
wàiguó    
много  
duō    

также, ещё

 
hái    
词典 словарь  
cídiăn    

(счётное слово для книг) корень, основа

 
běn    

汉英

китайско-английский  
hàn yīng    
英汉 англо-китайский  
yīng hàn    
英国 Англия  
yīngguó    
韩国

Республика Корея

"Хан страна"
hánguó    
十一 11  
shí yī    
十二 12  
shí èr    
十三 13  
shí sān    
十四 14  
shí sì    
十五 15  
shí wŭ    
    p22 (25)

 

汉语

Перевод

Комментарии

 
  hànyŭ

msp12.wav

Повтор 1  
  第十二课

Урок 12

p28 (53)

DOUZIÈME LEÇON
  dì shí-èr kè     (numéro / douze (dix + deux / leçon)
         
1 这个书包,
好不好?

Этот портфель ("книжная сумка")
устраивает или нет? ("хороший не хороший").

zhèi ge = "эта [одна] штука] = [zhège] Est-ce qu'il est bien, ce sac ?
  zhèi ge shūbāo,
hăobùhăo?
    (ce /cartable /
bien-pas-bien ?)
2 很好!这个颜色,很好! Очень хороший! Этот цвет, очень хороший!   Très bien ! cette couleur, c'est parfait !
  hěn hăo! zhèi ge yánsè, hěn hăo!     (très / bien / cette / couleur / très / bien)
3 你喜欢不喜欢? Тебе нравится?   Est-ce que tu (l') aimes ?
  nĭ xĭhuan bù xĭhuan?     (tu / aimes-pas aimes ?)
 

[nĭ xĭhuan--xĭhua]

 

Обратите внимание на произношения.

 
4 很漂亮! Очень милый/красивый.   (Oui !), c'est très joli !
  hěn piàoliang!     (très / joli)
5 我买一个,好不好? Я куплю его ("одну штуку"), хорошо?   Bon ! J'en achète un ; d'accord ?
  wŏ măi yī gè, hăobùhăo?     (je / achète / un / d'accord-pas-d'accord ?)
6 你想买就买吧!

(Если) ты хочешь купить - покупай!

"Ты хочешь покупать, тогда покупай же!" (Si) tu as envie de l'acheter, eh bien achète-le donc !
  nĭ xiăng măi jiù măi ba!     (tu / avoir envie de / acheter / alors / acheter / donc !)
7 贵吗? Дорогой?   Est-ce que c'est cher, ça ?
  guì ma?     (cher / est-ce que ?)
8 不贵!
可是没有大的
!

Не дорогой!
Но однако, нет больших [размеров портфелей]!

  Non !
mais (je) n'en ai pas de grand !
  bù guì!
kěshì méiyŏu dà-de!
    (pas / cher /
mais / ne pas (y) avoir / grand)
9 怎么办? Что же делать?   Alors ! Comment vais-(je) faire ?
  zěnme bàn?     (comment ? / faire)
10 买小的吧!

Купить маленький однако!

  Achètes-en un petit !
 

măi xiăo-de ba

    (achètes / (un) petit / donc !)
         
      Повтор 2  
         
  练习 Упражнение    
  liànxí      
         
1

这个贵不贵?

Этот /экземпляр, штука/ дорогой или нет?
Это дорогое или нет?
  Ceci, est-ce que c'est cher ?
 

zhèi-ge, guì bù guì?

 

   
  zhège, guì bù guì?      
2 我不饿,可是我很累! Я не голодный, однако я очень уставший.   Je n'ai pas faim, mais je suis très fatigué !
  wŏ bù è,kěshì wŏ hěn lèi!      
3 你想吃就吃吧! (Если) ты хочешь есть - ешь! "Ты хочешь есть, тогда ешь однако!" Si tu as envie d'(en) manger, eh bien, manges-en donc !
(si tu as envie de (le) manger, en bien mange(-le) !
 

nĭ xiăng chī jiù chī ba

     
4 你爱人很漂亮! Твоя жена очень красивая! или "Твой муж очень милый!"

Ta femme est très jolie !
(ou: "ton mari",
àiren ("amant") voulant dire "époux "ou" épouse").

  nĭ àiren hěn piàoliang!      
         
  完成 句子 "Дополните предложение."    
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.    
1 ...     Est-ce que cet enfant est fatigué ?
2       Ce plat n'est pas cher.
3       C'est joli, mais c'est très cher !
4       J' (en) ai (des) petits, mais (je) n'(en) ai pas (de) grands.**

** On peut, lorsque le sujet est le même dans les deux parties de la phrase,
sous-entendre celui-ci dans la seconde partie.

       

p30 (57)



Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
huăng

ложь

讠(言)荒
讠(言) yán

слово

 
huāng

пустынный, заброшенная земля

艹(艸草)巟
huāng

заброшенная топь, вода

亡川
wáng

погибнуть; сбежать

 
chuān

река

 

070

Mandarin 2008-2016