ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются.

MSP 11 : АУДИО


凤飞飞 - 花开接佳期
(
金盏花)
Видео



rén
Девятый циклический знак Небесных Оснований
Ninth Heavenly Stem

   
 

Год 壬辰年
rén chén nián
   

花开接佳期

Цветы раскрылись встретить прекрасный день/"период"

Mandarin Pinyin  
嘿 有个好消息 哈 让我告诉你 Эй, есть хорошее известий, Ха, позволь мне сообщить тебе
hēi  yŏu gè hăo xiāoxī  hā  ràng wŏ gàosù nĭ  
听春天又来临 花间流莺声声轻啼 Слушай, весна опять наступает Между цветами течёт /золотая иволга/ голос лёгкий плачет
tīng chūntiān yòu láilín  huā jiān liú yīng shēng shēng qīng tí  
[ 爱 藏在绿荫中 情 飘在春风里 Любовь, прячется в зелёной /тени деревьев/ Чувство, носится (веет) на весеннем ветре
[ ài  cáng zài lǜ yīn zhōng  qíng  piāo zài chūn fēng lĭ  
许一个小心愿 花前月下有你相依 Хвалит одного маленького сердца желание Перед цветами под луной есть ты /взаимная опора/
xŭ yīgè xiăo xīn yuàn  huā qián yuè xià yŏu nĭ xiang1yi1  
   
迎春花盛开接佳期 

Жасмин роскошно раскрылся, встретить прекрасный день (или "свадьбу")

yíngchūnhuā shèng kāi, jiē jia1-qi1 

 
你不要犹豫

Тебе не надо колебаться ("словно радоваться")

nĭ bùyào yóuyù  
万般柔情似春云 春风中我等你 ] 10 тысяч типов нежности как весеннее облако На весеннем ветру, я жду тебя
wàn bān róuqíng shì chūn yún  chūn fēng zhōng wŏ děng nĭ ]  
嘿 有个好消息 哈 让我告诉你 Эй, есть хорошее известий, Ха, позволь мне сообщить тебе
hēi  yŏu gè hăo xiāoxi  hā  ràng wŏ gàosu nĭ  
听春天又来临 流莺处处绿满大地

Слушай, весна опять наступает Течёт /золотая иволга/ повсюду зелень заполняет землю

tīng chūntiān yòu láilín  liú yīng chùchù lǜ măn dàdì  
   
   
嘿 有个好消息 哈 让我告诉你
听春天又来临 花间流莺声声轻啼
二次
嘿 有个好消息 哈 让我告诉你
听春天又来临 流莺处处绿满大地

汉语 Перевод
练习

Упражнение
Восприятие на слух
Audio11.wav

liànxí  
你姓什么?

Как твоя фамилия?
"Ты фамилишься как?"

nĭ xìng shénme?  
你叫什么? Тебя как зовут?
nĭ jiào shénme?  
你叫什么名字? Тебя зовут как "по имени и фамилия".
nĭ jiào shénme míngzi?  
你叫赵明吗? Тебя зовут Джао Минг?
nĭ jiào zhào míng ma?  
   
我姓赵。 Я по фамилии Джао.
wŏ xìng zhào。  
我叫赵明。 Меня зовут Джао Минг.
wŏ jiào zhào míng。  
我名字叫赵明。

Я по "имени и фамилии" зовусь Джао Минг.

wŏ míngzi jiào zhào míng。  
我的名字叫赵明。 Мои "имя и фамилия" зовутся Джао Минг.
wŏ de míngzi jiào zhào míng。  
   
你是中国人吗? Ты - китаец?
nĭ shì zhōngguórén ma?  
我是中国人。 Я - китаец.
wŏ shì zhōngguórén。  
我是日本人。  
wŏ shì rìběnrén。  
我是美国人。  
wŏ shì měiguórén。  
她不是美国人。  
tā bùshì měiguórén。  
   
我是周平。  
wŏ shì zhōu-píng。  
我是老师。  
wŏ shì lăoshī。  
我是汉语老师。  
wŏ shì hànyŭ lăoshī。  
我教汉语。  
wŏ jiāo hànyŭ。  
我教你们汉语。  
wŏ jiāo nĭmen hànyŭ。  
   
他是谁? Он - кто?
tā shì shéi?  
这是谁? Это - кто?
zhè shì shéi?  
那是谁? То - кто?
nà shì shéi?  
你认识他吗? Ты знаешь его?
nĭ rènshi tā ma?  
这是你们老师吗? Это ваш учитель?
zhè shì nĭmen lăoshī ma?  
你是山本雄一吗? Ты - ЯмаМото ЙуиИчи?
nĭ shì shānběn xióngyī ma?  
   
他是我爸爸。

Он - мой папа.

tā shì wŏ bàba。  
她是我妈妈。  
tā shì wŏ māma。  
这是我朋友。  
zhè shì wŏ péngyou。  
这是我们老师。  
zhè shì wŏmen lăoshī。  
   
他是我朋友。

Он - мой друг.

tā shì wŏ péngyou。  
约翰是我好朋友。  
yuēhan shì wŏ hăo péngyou。  
杨莹是我中国朋友。  
yángying shì wŏ zhōngguó péngyou。  
玛丽是我的好朋友。  
mălì shì wŏde hăo péngyou。  
赵小姐是我的中国朋友。  
zhào xiăojie shì wŏ de zhōngguó péngyou。  
   
你叫什么?

Тебя зовут как?

nĭ jiào shénme?  
她教什么? Она обучает чему?
tā jiāo shénme?  
她教你们什么? Она обучает вас чему?
tā jiāo nĭmen shénme?  
你学习什么? Вы изучаете что?
nĭ xuéxí shénme?  
你喜欢什么? Вы любите что?
nĭ xĭhuan shénme?  
 

p20 (20)


 

汉语

Перевод  
  hànyŭ Повтор 1
msp11.wav
 
  第十一课 Урок 1 ONZIÈME LEÇON
  dì shí-yī kè   (numéro / onze (dix + un leçon)
       
1 她是你妹妹吗? Она - твоя младшая сестра? C'est ta petite sœur, elle ?
  tā shì nĭ mèimei ma?   (elle / être / ta sœur / (cadette) / est-ce que ?)
2 不是!她是我朋友! Нет ("не быть").  Она - мой друг! Non ! C'est une amie !  (C'est une de mes amies !)
  bùshì! tā shì wŏ péngyou!   (ne pas /être // elle /être /mon amie)
3 她也是中国人吗? Она также китаянка? Elle aussi est chinoise ?
  tā yě shì zhōngguórén ma?   (elle / aussi / être / chinoise / est-ce que ?)
4 是! Да ("быть")! Oui !
  shì!   (être)
5 她爱人也在中国吗?

Её муж ("любимый") также в Китае?

Son mari aussi est en Chine ?
  tā àiren yě zài zhōngguó ma?   (son (à elle) / mari / également / se trouver à / Chine / est-ce que ?)
6 当然! Конечно, "также правильно". Bien sûr!
  dāngrán!   (bien sûr)
7 他们有孩子吗? У них есть ребёнок? Est-ce qu'ils ont des enfants ?
  tāmen yŏu háizi ma?   (eux / avoir / enfants / est-ce que ?)
8 有! Есть, "имеют". Oui ! Ils en ont !
  yŏu!   (ont !)
9 有几个? /Имеют/ сколько? Combien en ont-ils ?
  yŏu jĭ-gè?   (avoir / combien ?)
10 我不知道! Я не знаю. Ça, je n'en sais rien !
  wŏ bù zhīdao!   ((moi) / ne pas /savoir)
       
    Повтор 2  
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1

他是不是你哥哥?

Он твой старший брат? Est-ce que c'est ton grand frère lui ?
  tā shìbùshì nĭ gēge?    
2 他也住在这儿吗? Он также живёт тут? Est-ce qu'il habite aussi ici ?
  tā yě zhù-zài zhèr ma?    
3 他有几个哥哥?

У него сколько старших братьев?

Combien de frères a-t-il ?
 

tā yŏu jĭ-ge gēge

   
4 你知道不知道?

Ты знаешь [или] не знаешь?

Est-ce que tu (le) sais ?
  nĭ zhīdao bù zhīdao?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Est-ce que c'est lui ton ami ?
2     Est-ce que ta femme habite aussi ici ?
3     Combien d'enfants ont-ils ?
4     Est-ce que toi aussi tu as des enfants ?
  20    


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
lín

приближаться, быть рядом

 

заранее; радоваться

予象

предоставлять

 
xiàng

слон

 

069

Mandarin 2008-2016