(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются. |
MSP 10 |
汉语 |
Перевод | ||
hànyŭ |
Повтор 1 | msp10.wav |
||
第十课 |
Урок 10 |
DIXIÈME LEÇON | |
dì shí kè | (numéro / dix / leçon) | ||
1 | 冷不冷? | Холодно или нет? | Est-ce qu'il fait froid ? |
lěng bù lěng? | (faire froid-pas-faire froid ?) | ||
2 | 不冷! | Не холодно. | Non ! Il ne fait pas (très) froid ! |
bù lěng! | (ne pas / faire froid) | ||
3 | 你出去吗? | Ты выходишь (наружу)? | Tu sors ? |
nĭ chūqu ma? | (toi / sortir-aller / est-ce que ?) | ||
4 | 出去! | Выхожу! | Oui ! (Je sors!) |
chūqu! | (sortir-aller) | ||
5 | 你去哪儿? | Ты идёшь куда? | (Et) où est-ce que tu vas ? |
nĭ qù năr? | (toi / aller / où ?) | ||
6 | 去买报。 | Иду купить газету. | Je vais acheter le journal ! |
qù măi bào。 | (vais / acheter /journal) | ||
7 | 买什么报? |
Купить какую газеты? |
(Et) quel journal vas-tu acheter ? |
măi shénme bào? | (acheter / quel ? / journal) | ||
8 | 买“新晚报”! | Купить "Новый/современный вечер (-ний) журнал". | (Je vais acheter) le "Nouveau quotidien du soir" ! |
măi “xīn wăn bào”! | (acheter / nouveau / soirée-journal) | ||
Повтор 2 | |||
练习 | Упражнение | ||
liànxí | |||
1 | 你冷不冷? |
Тебе холодно ли? Ты замёрз или нет? |
Est-ce que tu as froid ? |
nĭ lěng bù lěng? | |||
2 | 你出去不出去? | Ты выходишь или нет? | Est-ce que tu sors ? |
nĭ chūqu bù chūqu? | |||
3 | 他去哪儿? | Он идёт куда? | Où va-t-il ? |
tā qù năr? | |||
4 | 他住在哪儿? |
Он живёт ("живёт в") где? |
Où habite-t-il ? |
tā zhù-zài năr? | |||
5 | 他买什么报? |
Он покупает какую газету? |
Quel journal achète-t-il ? |
tā măi shénme bào? | |||
完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
1 | ... | Il ne fait pas très froid. | |
2 | Est-ce que tu veux sortir ? | ||
3 | Où va-t-il? | ||
4 | Est-ce que tu vas acheter le journal ? | ||
p25 (48) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
赵 | zhào |
Джао (фамилия) |
走乂 |
走 | zŏu |
идти |
土龰 |
乂 | ài |
регулировать |
|
乂 | yì |
срезать |
|