(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются. |
MSP 09 |
汉语 |
Перевод | Комментарии | ||
hànyŭ | msp09.wav | Повтор 1 | ||
第九课 | Урок 9 | NEUVIÈME LEÇON | ||
dì jiŭ kè | (numéro / neuf / leçon) | |||
1 | 你住在这儿吗? |
Ты живёшь здесь? |
"Ты живёшь в здесь ли"? |
Est-ce que tu habites ici ? |
nĭ zhù zài zhèr ma? | (toi / habiter à / ici / est-ce que ?) | |||
2 | 是! | Да! | "Быть, есть." | Oui! |
shì! | (être !) (il en) est (ainsi) ! | |||
3 | 这儿房子好不好? |
Тут дома/постройки хорошие или нет? |
Est-ce que la maison (l'appartement) est bien, ici ? | |
zhèr fángzi hăobùhăo? | (ici / maison / bien-pas-bien ?) | |||
4 | 很好! | Очень хорошие! | Oui ! C'est très bien ! | |
hěn hăo! | (très / bien) | |||
5 | 安静不安静? | Тихо/спокойно или нет? | Est-ce que c'est tranquille ? | |
ānjìng bù ānjìng? | (tranquille / pas / tranquille ?) | |||
6 | 很安静! | Очень спокойно! | Oui ! C'est très tranquille ! | |
hěn ānjìng! | (très / tranquille) | |||
7 | 你爱人也住在这儿吗? | Твой муж также живёт здесь? | Ton mari aussi habite ici ? | |
nĭ àiren yě zhù-zài zhèr ma? | (ton / conjoint / également / habiter (à) / ici / est-ce que ?) | |||
8 | 幸亏他不住在这儿! | К счастью, он не живёт тут! | (Non !) Heureusement (qu') il n'habite pas ici ! | |
xìngkuī tā bù zhù-zài zhèr! | (heureusement (que) / lui / ne pas / habiter (à) / ici) | |||
Повтор 2 |
||||
练习 | Упражнение | |||
liànxí |
|
|||
1 |
他对不对? |
Он прав или нет? | или "Он верно-не-верно"? | Est-ce qu'il a raison ? |
tā duì bù duì? | Je suis très fatigué. | |||
2 | 我很累. | Я (очень) устал. | ||
wŏ hěn lèi. | ||||
3 | 这儿房子好不好? | Тут дом/дома хорошие или нет? | Est-ce que la maison (l'appartement, le logement) est bien, ici? | |
zhèr fángzi hăobùhăo? | ||||
4 |
这儿安静不安静? |
Тут тихо или нет? | Ici, est-ce que c'est calme ? | |
zhèr ānjìng bù ān-jìng? | ||||
5 | 他也住在这儿吗? | Он также живёт здесь? | Est-ce que lui aussi habite ici ? | |
tā yě zhù zài zhèr ma? | ||||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |||
wánchéng jùzi |
Постарайтесь перевести, восприятие на слух. |
|||
1 | ... | Heureusement (qu') ici il y a du pain ! | ||
2 | Moi aussi, j'habite ici! | |||
3 | Ici, ce n'est pas très calme (tranquille) ! | |||
4 | (Tu) as raison ! | |||
p23 (43) |
|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
挥 | huī |
махать |
扌(手)军 |
军 | jūn |
армия |
冖车 |
冖 | mì |
накрывать, крышка |
|