(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются.

MSP 05


 

汉语

Перевод Комментарии  
  hànyŭ msp05.wav Повтор 1  
  第五课

Урок 5

  CINQUIÈME LEÇON
  dì wŭ kè     (numéro / cinq / leçon)
         
1 这儿有书吗? Здесь есть книга/книги?

zhèr = zhè'er

Est-ce qu'il y a des livres, ici ?
  zhèr yŏu shū ma     (ici / y avoir / livres / est-ce que ?)
2 有! Нет! "Не иметь". "Иметь/иметься - yŏu" отрицается с помощью "méi". Non ! (il n'y en a pas)
  méi yŏu!     (ne pas y avoir)
3 这儿有报吗?

Здесь есть/имеется газета?

или "газеты" вообще т.к. без "одна"

Est-ce qu'il y a des journaux (ici) ?
  zhèr yŏu bào ma     (ici / y avoir / journal / est-ce que ?)
4 有! Нет!   Non !
  méiyŏu!     (ne pas y avoir)
5 有画报吗? Есть иллюстрированный журнал?

"картинка газета", "картинка информировать"

Est-ce qu'il y a des magazines (illustrés) ?
  yŏu huàbào ma     (y avoir / revues illustrées / est-ce que ?)
6

有!

Также нет.   Non plus !
  méiyŏu!     (également / ne pas y avoir)
7 有什么?

А что есть?
Что-нибудь "имеете?

"Иметь что-то?". "shénme - [shém-ma]" - это одновременно "что" и "что-то".

Qu'est-ce qu'il y a, alors ?
  yŏu shénme?     (il y a / quoi ?)
8 这儿不是书店! Тут - не книжный магазин! "Здесь не быть/являться книжный магазин!" Ici, ce n'est pas une librairie !
  zhèr bùshì shūdiàn!     (ici / ne pas / être / librairie /
  是邮局!

Это почтовый офис.

"Есть почтовое бюро!" C'est un bureau de poste !
  shì yóujú!     être / bureau de poste)
9 哦!对不起! О! Извините!

"duìbuqĭ"- что-то вроде "правильно не начинать".

Oh ! Excusez-moi !
  ó! duìbuqĭ     (oh / désolé)
         
     

Повтор 2

 
         
  练习 Упражнение    
  liànxí  

 

 
         
1 这儿有吗? Тут есть?
Тут имеется?
  Est-ce qu'il y (en) a, ici ?
 

zhèr yŏu ma

     
2 这儿没有!

Тут нет!
Тут - не имеется.

  Ici, il n'y (en) a pas.
  zhèr méiyŏu!      
3

你有书吗?

У тебя есть книга?
Ты имеешь книгу ли?
  Est-ce que tu as des livres ?
  nĭ yŏu shū ma?      
4 我没有书。 У меня нет книги.
Я не имею книгу.
  Je n'ai pas de livres.
  wŏ méiyŏu shū。      
5 我也没有。 У меня также нет.
Я также не имею.
  Moi non plus, je n'en ai pas.
  wŏ yě méiyŏu。      
         
  完成 句子   "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi  

Постарайтесь перевести, восприятие на слух.

 
1 ...     Est-ce qu'il y a des journaux, ici ?
2       Ici, qu'est-ce qu'il y a?
3       Moi non plus, je n'en ai pas.
4       Est-ce que tu as des livres ?
 

p13 (23)

     


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
huăn

медлить; отсрочить

纟(糸)爰
纟(糸) sī (mì)

шёлк

 
yuán

соответственно, сейчас...

爫(爪)叐
爫(爪) zhăo zhuă

когти

 

толкнуть собаку чтоб пошла

丿友 - piě yŏu
       
ài

любовь

爫(爪)冖友

накрыть тряпкой

 
yŏu

друг

 

   

Mandarin 2008-2018-2023