(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются.

Небесные основания 6



Шестой циклический знак Небесных Оснований
Sixth Heavenly Stem

付兆隆-情书救己

情书救己

Любовное письмо спасти себя

Mandarin Pinyin qíngshū jiù jĭ
你带我,开始青春的旅行。 Ты и я, начинаем молодость путешествие
nĭ dài wŏ, kāishĭ qing1chun1de lǚxíng。  
你的背影,
是我前行的动力。

Твой /образ сзади/ (сзади нависает)
моего вперёд движения энергия

nĭde bèiyĭng,
shì wŏ qián xíng de dònglì。
 
我以为,只要一路跟着你。

Я полагаю, только надо /одну дорогу/ (пройти) с тобой

wŏ yĭwéi, zhĭ yào yīlù gēnzhe nĭ。   
就会看见,灿烂的光景。 Тогда смогу увидеть, роскошного /сияния пейзаж/ (пейзаж)
jiù huì kànjiàn, cànlàn de guāng-jĭng。  
 
* 可是你,带我
走入藻泽地。

Однако ты, со мной
"вышла вошла водоросли озеро земля" (завела в болото)

kěshì nĭ, dài wŏ
zŏu rù zăo zé dì。
 

你的背影,始终是若即若离。 

Твой /образ сзади/, всё время будто издалека
nĭde bèiyĭng, shĭzhòng shì-ruò jí-ruò lí。   
终于我,
在泪水中清醒。

В итоге, я,
в слезах чистых пробудился (ясно стало, протрезвел)

zhōngyú wŏ,
zài lèishuĭ zhōng qīng-xĭng。
 
爱只是,你残忍的占领。

Любовь, твоя только безжалостная оккупация

ài zhĭshì, nĭ cánrěn de zhān-lĭng。  
   

# 于是伤了哭了眼都肿了,
终于说放弃。

Так, рана, плач, глаза /всё/ опухли
В итоге, говорю отпусти-брось
yúshì shāng le kū le yăn dōu zhŏng le,
zhōngyú shuō fàng-qì。
 
写了那夜那封情书,
把你彻底忘记。
Написал той ночью То письмо любовное
Тебя полностью забываю
xiě le nà yè nà fēng qíngshū,
bă nĭ chèdĭ wàng-jì。 
 
于是醒了放了雨过天晴,
全都记不起。

Таким образом, пробудился отпустил, трудности позади,
Всё/Ничего не вспомнить

yúshì xĭng le fàng le yŭguòtiānqíng,
quándōu jì-bù-qĭ。
 

忘了那夜那封情书,
那一次伤心。

Забыл, той ночью То письмо любовное,
Ту рану сердца

wàng le nà yè nà fēng qíngshū,
nà yī cì shāng-xīn。
 
   
* #  
   
如果我在人群中看到你 Если я в толпе замечу тебя
rúguŏ wŏ zài rénqún zhōng kàndào nĭ  
我会和你擦肩而去 Я могу, с тобой, плечом зацепившись, пройти
wŏ huì hé nĭ cā jiān ér qù  
   
#  
   
如果我在人群中看到你 Если я в толпе замечу тебя
rúguŏ wŏ zài rénqún zhōng kàndào nĭ  
我会和你擦肩而去

Я могу, с тобой, плечом зацепившись, но пройти (мимо)

wŏ huì hé nĭ cā-jiān-ér-qù  
我的心里没有任何声音 。 В моём сердце, нет какого бы то ни было /голоса звука/
wŏde xīnli méi yŏu rèn-hé shēng-yīn 。  


066  

Mandarin 2008-2018-2023