ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

АУДИО  | Песня + Словарь

二百八十六

韩宝仪 - 恨你不回头
Видео

+ 李翊君 - 恨你不回头
+ 罗时丰 - 恨你不回头
恨你不回头

Ненавижу тебя, не возвращайся

Mandarin Pinyin  
你不要走 Тебе не надо уходить,
nĭ bù yào zŏu  
为什么不肯留 отчего не соглашаешься остаться
wèishénme bù kěn liú  

究竟是为了什么

В итоге, ради чего
jiūjìng shì wèile shénme  
就是你要走 Ведь тебе надо уходить,
jiùshì nĭ yào zŏu  
也要告诉我 и надо сообщить мне
yě yào gàosu wŏ  
何时你才能再回头

Когда ты только можешь опять вернуться

héshí nĭ cái néng zài huítóu  
   
难道一点留恋也没有

Неужели (хоть) немного /не в силах расстаться/ и нет

nándào yīdiǎn liúliàn yě méiyŏu  
那爱情抛在脑后

ту любовь отбросить в "мозг" назад

nà àiqíng pāo zài năo hòu  
就这样一去不回头 Именно так, иди не возвращайся
jiù zhèyàng yī qù bù huítóu  
我恨你就这样离去

Я ненавижу тебя, тогда так уходи

wŏ hèn nĭ jiù zhèyàng líqù  
我恨你 恨你不回头 Я ненавижу тебя, ненавижу тебя, не возвращайся
wŏ hèn nĭ hèn nĭ bù huítóu  

孫淑媚 - 明知已經無緣
夜夜心疼
1998.06
 (03)

Видео

 

 

苦是无块换

Точно знаю уже не получится

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin
心事层层叠叠  Беспокойство слой за слоем накладывается,
xīnshi céngcéng diédié   
愈想过去心愈寒 Больше думаю о прошлом, больше сердца холод
yù xiăng guòqu xīn yù hán  
爱的吉它已经弹秣出声

Любви гитара, уже не получается выйти голосу

ai4de jítā yǐjīng dàn-mò chū shēng  
没人了解未来的运命 Никому не ясна будущего судьба

méi rén liăojiě wei4lai2de yùnmìng

 
没你的日子 不知要按怎行

Ни твой день Не знаешь ограничить как пойдёт

méi nĭde rìzi  bùzhī yào ān zěn xíng  
   
明知已经无缘 还搁一直越头看 Точно знаю, уже не получится Ещё прошедшее прямо перейти посмотреть
míngzhī yǐjīng wú yuán  hái gē yīzhí yuè tóu kàn  
心疼对你深深的爱 
两行目屎惦惦流落海

/Сильная любовь/ к тебе глубокая любовь,
Двоих идут слёзы немного скитается (наплакали) море

xīnténg duì nĭ shēnshēn de ài 
liǎng xíng mù-shĭ diàndiàn liúluò hăi
 
明知已经无缘 还搁痴心乎你偎 Точно знаю, уже не получится Ещё прошедшая страсть к тебе прижаться
míngzhī yǐjīng wú yuán  hái gē chi1xin1 hū nĭ wēi  
憨憨相信你的咒诅

Глупая доверяла твоему заклятию/проклятию

hānhān xiāngxìn nĭde zhòuzǔ  
等过一天搁一天 亲像作梦不知惊 Ждала день за днём Как будто мечтала, не знала испуга
děng guò yītiān gē yītiān  qīnxiàng zuòmèng bù zhī jīng  
   
怨叹彼时甘愿苦等 不知悲哀 Жалуюсь-вздыхаю, тогда охотно горько ждала Не знала печали
yuàn tàn bĭ-shí gan1yuan4 kŭ děng  bùzhī bēi’āi  
如今只袸阮一人 怨谁人 Сейчас только мы одни Пожаловаться кому
rújīn zhǐ cun2 ruǎn yī rén  yuàn shéirén  
鄭秀文 - 愛情萬歲

Видео

 

 
爱情万岁

Её величество любовь

Кантонский китайский

Mandarin Pinyin

爱情存在舆论性

Любви существование /общественная точка зрения/ -ность

àiqíng cúnzài yúlùn xìng  
承受这批斗与你笑着革命 Подвергаться этой критике и тебе улыбаться революция

chéngshòu zhèi pi1dou4 yu3 nĭ xiàozhe gémìng

 
市内全民皆兵 听着流言之声 В городе, весь народ /все/ солдаты, слушают сплетен звук
shì nèi quánmín jiē bīng   tīngzhe liúyán zhī shēng  
我若能拥抱你已是险胜 Я если могу обнять тебя, уже небольшая победа
wŏ ruò néng yōngbào nĭ yĭ shì xian3sheng4  
   

受尽炮轰
任由恋爱没有世界共鸣

/Страдаю достаточно/, жар взрывы (получаю бомбардировку),
/получать/ из-за любви нет вселенной резонанса

shou4jin4 bāo hōng
rèn yóu liàn-ài méiyǒu shìjiè gong4ming2
 
维持着爱护与尊敬 Сохраняю заботу и уважение
wéichí zhe àihù yu3 zūnjìng  

未怕没有亲友赠兴

Не бойся, нет близких-друзей давать позволения
wèi pà méiyǒu qīnyŏu zèng xìng  
   

*宁愿牺牲也与你以爱捐躯

Предпочту /принести в жертву/ и тебя ради любовь /пожертвовать жизнью/
nìngyuàn xīshēng yě yu3 nĭ yĭ ài juānqū  
从历史中见证这轰烈一对 От истории, свидетельство этому взрыв-жар /одна пара/
cong2 lìshǐ zhōng jiànzhèng zhèi hōng-liè yīduì  
爱到倒下去 浮沉是非中
一对伴侣

Любовь до /уйти вниз/ Всплывать и тонуть, правда и ложь /внутри/
/одна пара/ партнёров

ài dào dàoxiàqu   fú-chén shì-fēi zhōng
yīduì bànlǚ
 

谣言里 人潮里

В слухах, в приливе людей (толпе)
yáoyán li3   rén cháo li3  
寻求我幸福至少无罪 Ищу я счастье, (и это) минимум - не грех
xúnqiú wŏ xìngfú zhìshăo wú zuì  
   
%那怕走得再崎岖 Это бояться - идти опять зубцами
nà pà zŏu-de zài qīqū  
言论之中去见证爱情万岁

/Свободы слова/ посреди, идти свидетельствовать любовь Её Величество

yánlùn zhī zhōng qù jiànzhèng àiqíng wan4sui4  
未似对正常情侣 Не как нормальный/обычный любовник
wèi shì duì zhèngcháng qing2lü3  

你我纵是残馀弱旅
顽抗爱下去

Ты мне всегда оставляешь слабую силы (солдат),
(но) упорно сопротивляюсь, люблю
nĭ wŏ zōngshì can2yu2 ruò lǚ
wan2kang4 ài xiàqu
 
   
爱情长路如绝岭 Любви долгая дорога, как "отчаянная /горная цепь/"
àiqíng cháng lù rú jué lǐng  
无论伤口再中箭也未怨命 Не важно какая рана, опять в стреле и не ропщу на жизнь
wúlùn shang1kou3 zài zhōng jiàn yě wèi yuàn mìng  
世上如何孤清 对望仍然温馨 В мире отчего одиночество К надежде всё ещё теплота-бальзам
shì shàng rúhé gū-qīng   duì wàng réngrán wēn-xīn  

都不可封杀恋之风景

Всё не запечатать-изгнать, любви пейзаж
dōu bù kě fēng-shā liàn zhī fēngjǐng  
   
*%  
   
彼此不必世界的嘉许 Тот и другой, не стоит вселенной хвалы
bĭcĭ bùbì shìjiè de jiāxǔ  
只想讲生命至少也许 Только хочу сказать жизни /самое малое/ (также) возможно
zhǐ xiăng jiǎng shēngmìng zhìshăo yěxǔ  
每人亦有最珍惜伴侣 Каждый также имеет наиболее дорогого партнёра
měirén yì yŏu zuì zhēnxī bànlǚ  

旁观的怎麽拼命插嘴
泼下冷水

/Наблюдать со стороны/, отчего /жертвовать жизнью/ вмешиваться,
лить холодную воду
pángguān de zěnme pīnmìng chāzuĭ
pō-xià leng3 shui3
 
   
宁愿牺牲也与你以爱捐躯 Предпочту /принести в жертву/ и тебя ради любовь покинуть
nìngyuàn xīshēng yě yu3 nĭ yĭ ài juānqū  
流下这可歌可泣动人眼泪

Течёт эта /достойная восхваления/ ("и петь и плакать") волнующая слеза

liúxià zhèi kěgēkěqì dòngrén yǎnlèi  

渗进沙漠里
悬崖上开花一对伴侣

Пропитывает (песок) пустыни
На обрыве расцветает пара партнёров

shèn-jìn shāmò li3
xuányá shàng kai1hua1 yīduì bànlǚ
 
曾难过 曾憔悴 Когда-то трудно, когда-то чахлое
céng nán guò   céng qiáocuì  
寻求我幸福更加无惧 Ищу я счастье ещё больше, не боюсь
xúnqiú wŏ xìngfú gèngjiā wú jù  
   
爱侣不需要心虚 Любовнику не надо неуверенности (с виной на уме)
ai4lü3 bù xūyào xin1xu1  

承受子弹去爱你也是壮举

Выдержать пулю идти любить тебя также /крепкое действие/ (подвиг)
chéngshòu zǐdàn qù ài nĭ yě shì zhuàng-jǔ  
若有了我们儿女 Если бы был наш сын-дочь
ruò yŏu le wǒmen er2nü3  

与你故事遗传下去
能爱到万岁

С тобой сказку/историю унаследует
Могу любить до 10000 лет
yu3 nĭ gùshì yíchuán xiàqu
néng ài dào wan4sui4
 

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

2b/M-E/16-17

1281

491364 491325
欺骗 qīpiàn to cheat обманывать
安排 ānpái to arrange налаживать, устраивать
说出 shuōchū to say, to utter говорить, произносить
警告 jĭngào to warn предупреждать
交换 jiāohuàn to exchange обменивать, обмениваться
追赶 zhuīgăn to chase гнаться
引导 yĭndăo to guide вести за собой, направлять
飞行 fēixíng to fly лететь
tiào to jump прыгать
登陆 dēnglù

to land, to disembark

выйти на сушу, высадиться на берег

退出 tuìchū to withdraw, to quit выйти (из организации)
揭露 jiēlù

to expose, to uncover

разоблачить
打开 dăkāi to unlock открыть
连接 liánjiē to join, to tie соединить, связать
呼吸 hūxī to breathe дышать
平衡 pínghéng to balance балансировать
炸点 zhá diăn

to fry

жарить

打字 dăzì to type

печатать символы

调味 tiáowèi to season, to flavor (a dish) приправлять блюдо
推动 tuīdòng to push forward, to promote толкать, продвигать вперёд
操作 cāozuò to operate работать, делать процесс

磨砺

mó lì

to sharpen, to grind

тереть-точить, перетирать

堆积 duījī to stack, to pile up сваливать в кучу
347

Updated: 2014