(2023)
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ
|
ЯЗЫКИ ВОСТОКА
|
КИТАЙСКИЙ |
二百八十一
|
281
|
|
蔡幸娟-只要为你活一天
+ 李茂山-只要为你活一天
+ 韩宝仪-只要为你活一天 |
|
|
只要为你活一天 |
Только хочу ради тебя жить один день |
Mandarin Pinyin |
|
只要为你活一天 这是我心愿 |
Только хочу ради тебя жить один день, это - моего сердца
желание |
zhĭ yào wéi nĭ huó yītiān zhèi shì wŏ xīn yuàn |
|
只要为你活一天 这是我心愿 |
Только хочу ради тебя жить один день, это - моего сердца
желание |
zhĭ yào wéi nĭ huó yītiān zhèi shì wŏ xīn yuàn |
|
别再让我心伤感 明知割不断 |
Не дай мне опять сердца боль чувствовать Точно знаю,
отрезать-не-сломать |
bié zài ràng wŏ xīn shāng găn míngzhī gē-bù-duàn |
|
为甚麽 让此恨 绵绵 |
Отчего, позволяешь этой ненависти непрерывно
окутать (ватой шёлковой) |
wèishénme ràng cĭ hèn mian2mian2 |
|
|
|
只要为你活一天 这是我心愿 |
Только хочу ради тебя жить один день, это - моего сердца
желание |
zhĭyào wéi nĭ huó yītiān zhèi shì wŏ xīn yuàn |
|
只要为你活一天 这是我心愿 |
Только хочу ради тебя жить один день, это - моего сердца
желание |
zhĭyào wéi nĭ huó yītiān zhèi shì wŏ xīn yuàn |
|
有多少 爱的怀念 藏在我心坎 |
Есть сколько любовных желаний, Прячутся в моего сердца
ухабинах |
yŏu duōshăo ai4de huáiniàn cáng zài wŏ xīn kăn |
|
如果要 忘了你 千难万难 |
Если хочу забыть тебя, 1000 проблем 10000 трудностей |
rúguŏ yào wàng le nĭ qiān nán wàn nán |
|
|
|
孫淑媚-愛情那會這呢難
香味
1997.08 (08) |
|
|
|
|
爱情那会这呢难 |
Любовь, это может быть такая трудность |
Taiwan
Chinese
|
Mandarin Pinyin |
爱一个人那亲像做一场梦 |
Любить одного человека этот как /одна сцена/ мечта |
ài yīgè rén nà qīnxiàng zuò yī chăng mèng |
|
上惊梦醒的时一场空 |
От ужасающей мечты пробудиться когда, /одна сцена/
пустота |
shàng jīng mèng xĭng de shí yī chăng kōng |
|
想一个人那亲像春夏秋冬 |
Думаю один человек - это как Весна лето осень зима |
xiăng yīgè rén nà qīnxiàng chūn xià qiū dōng |
|
有时烧烧有时冷搁冻 |
Иногда жар, иногда холод морозит |
yŏushí shāoshāo yŏushí lěng gē dòng |
|
想要用一支针织一张爱情网 |
Желаю используя /одна подпорка/ вязать /один лист/ любовную
сеть |
xiăngyào yòng yī zhī zhen1zhi1 yīzhāng àiqíng wăng |
|
偷偷将你网起来不愿放 |
Тайком /будет/ тебе поймаю в сеть, не желаю отпускать |
tōutōu jiāng nĭ wăng-qĭlai bù yuàn fàng |
|
|
|
啊爱情那会这呢难
心肝像麻有够乱 |
А, любовь, это может быть такая трудность
Сердце как в конфузии ("достаточно беспорядка") |
ā àiqíng nà
hui4 zhèi ne nán
xīngān xiàng
mā yŏu gòu luàn |
|
解不开绑袂紧 想要剪掉不甘愿 |
Развязать-не-открыть Связать-не-плотно Желаю отрезать - нет
желания |
jiě bù kāi
băng mèi jĭn xiăngyào jian3diao4 bùgānyuàn |
|
|
|
啊爱情那会这呢难 心肝糟糟有够烦 |
А, любовь, это может быть такая трудность Сердце портится,
есть достаточно муторно |
ā àiqíng nà
hui4 zhèi ne nán xīngān zāozāo yŏu gòu fán |
|
看袂开感情关 自古多情多遗憾 |
Глядеть-не-открыть, чувства перекрыты, /С давних времён/
страсть много сожаления |
kàn mèi kāi gănqíng guān zìgŭ duōqíng duō yíhàn |
|
|
|
鄭秀文-放不低 |
|
|
放不低 |
Отпустить не получается |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
是你故意欺骗 怪在我太过心软 |
Ты умышленно мошенничаешь Странно, я такая в сердце мягкая |
shì nĭ gùyì qīpiàn guài zài wŏ tài guò xīn ruăn |
|
你的真话就 等於梦呓 与谎言 |
Твоя искренняя речь как раз Равна /речи во сне/ и лжи |
nĭde zhēn huà jiù děngyú meng4yi4
yu3 huăngyán |
|
无奈你说得太自然
令我听了也能热暖 |
Ничего не поделать, тобой говоримое такое
естественное
Приказать мне слушать и
может быть жар |
wú-nài nĭ shuō-de tài zìrán
lìng wŏ
tīng le yě néng rè-nuăn |
|
甜言蜜语 原来又一次食言 |
Лести медовые слова Изначально, опять /нарушаешь слово/ |
tian2yan2 mì yŭ yuánlái yòu yīcì shíyán |
|
|
|
是你对我改变 你别说世界转变 |
Ты для меня меняешься Ты не говори мир меняется |
shì nĭ duì wŏ găibiàn nĭ bié shuō shìjiè zhuănbiàn |
|
解释得混乱 千丝万段
太多纠缠 |
Объяснить конфузию 1000 мелочей 10000 кусочков
(шёлк порезать)
Так много путаницы |
jiěshì de hùnluàn qiān sī wàn duàn
tài duō jiūchán |
|
谁没兴致守这诺言 |
Кто не захочет (в настроении чтобы) защищать эти обещания |
shéi méi xìng-zhì shŏu zhèi nuo4yan2 |
|
但却对我再全心诈骗 |
Однако для меня всем сердцем вымогает/обманывает |
dàn què duì wŏ zài quán xīn zha4pian4 |
|
胡言乱语 任你讲足半天 |
"Глупые слова беспорядочная речь" (бредовня), чтоб ты
говорил целый полдня |
hu2yan2luan4yu3 rèn nĭ jiăng zú bàntiān |
|
|
|
为何永远放不低 为何错爱这一位 |
Отчего навечно отпустить-не-низко Отчего ошибочной любви эта
/одна позиция/ |
wéihé yŏngyuăn fàng bù dī wéihé cuò ài zhèi yī wèi |
|
但求仍然维系 不惜一切
我为你执迷 |
Однако прошу всё же поддерживаться связи Не пожалею всё/ничего
У меня из-за тебя одержимость |
dàn qiú réngrán wéi xì bùxī yīqiè
wŏ wéi nĭ zhímí |
|
为何永远放不低 任情爱控制身体 |
Отчего навечно не отпустить (Позволять) чувству-любви контролировать тело |
wéihé yŏngyuăn fàng bù dī rèn qíng-ài
kòngzhì shēntĭ |
|
任谁关心 仍未可把你代替 |
(Дать кому)
Кто позаботится, По-прежнему не могу тебя заменить |
rèn shéi guānxīn réng wèikě bă nĭ dàitì |
|
|
|
(是明知的 仍愿将心意白费) |
Точно знаю, по-прежнему хочу /будет/ (сердца) желание расходоваться зря |
( shì míngzhī de réng yuàn jiāng xīnyì báifèi) |
|
|
|
Словарь (уровень 1)
|
汉语
|
hànyŭ
|
English
|
Перевод
|
2b/E-M/13-17
|
1281
|
491145 |
491204 |
学习 |
xuéxí |
to learn |
изучать |
挂 |
guà |
to hang |
подвешивать |
称的重量, 掂量 |
chēng de zhòngliàng,
diānliang |
to weigh, to estimate |
взвешивать, оценивать |
粘贴, 黏贴 |
zhāntiē, nián
tiē |
to stick,
glutinous, adhesive |
приклеить, липкий |
分散, |
fēnsăn, |
to distract, to disperse;
|
рассредоточивать; |
是分心 |
shì fēnxīn |
to be distracted (to rest from work) |
отвлекаться от
работы |
选择 |
xuănzé |
to choose |
выбирать |
驱车,驾驶 |
qūchē,
jiàshĭ |
to drive,
to pilot |
вести машину, управлять |
肯定 |
kěndìng |
to confirm |
признать, констатировать |
躺下 |
tăng xià |
to lie down |
лечь |
持续 |
chíxù |
to last, to continue |
продолжаться |
钉住 |
dìngzhù |
to nail, to
nail down |
вбивать (гвоздь), пригвоздить |
上去 |
shàngqù |
to go up |
подниматься, восходить |
显示 |
xiănshì |
to show, to
demonstrate |
показывать, демонстрировать |
伴随 |
bànsuí |
to accompany |
сопровождать |
允许 |
yŭnxŭ |
to allow |
позволять |
给 |
gěi |
to give |
давать |
停止 |
tíngzhĭ |
to stop |
остановить, прекратить |
拼写 |
pīnxiě |
to spell,
to transliterate |
писать по буквам, транскрипцию писать |
猜测 |
cāicè |
to guess |
предполагать, догадка |
浇水 |
jiāo shuĭ |
to water,
to pour water |
поливать |
睡觉 |
shuìjiào |
to sleep |
спать |
谴责 |
qiănzé |
to condemn, to
criticize |
осуждать, порицать |
知道 |
zhīdào |
to know |
знать |
继续 |
jìxù |
to go on |
продолжаться |
保全,保持 |
băoquán, băochí |
to preserve, to hold, to reserve |
сохранять, поддерживать |
传达,通信 |
chuándá,
tōngxìn |
to communicate
(an order), to make correspondence |
передавать (приказ), переписка |
怀疑 |
huáiyí |
to doubt |
сомневаться |
死亡 |
sĭwáng |
to die |
умирать, гибель |
接近 |
jiējìn |
to get close to |
приближаться |
消失 |
xiāoshī |
to disappear |
исчезать |
命令, |
mìnglìng,
|
to order, to mandate;
|
приказывать; |
订货 |
dìnghuò |
to order goods |
заказывать товар |
比较 |
bĭjiào |
to compare |
сравнивать |
梳理 |
shū lĭ |
to comb |
чесать гребнем/щёткой |
加速 |
jiāsù |
to speed-up |
ускорить |
狗叫 |
gŏu jiào |
to bark |
собачий лай, гавкать |
计数 |
jìshù |
to count |
считать, подсчитывать |
分开 |
fēnkāi |
to separate, to divide |
разделять |
混合 |
hùnhé |
to mix up |
смешивать |
借贷 |
jièdài |
to loan,
to borrow money |
брать в займы |
擦亮 |
cā liàng |
to polish |
полировать, натирать до блеска |
|
382 |
|
Mandarin
2008-2018-2023 |
|
|
|