(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十四

274

李翊君-难忘的初恋情人
韩宝仪
-难忘的初恋情人

 
 

难忘的初恋情人

Неизгладимый изначальный любимый
Mandarin Pinyin  
是爱情不够深 Да, любовь недостаточно глубока
shì àiqíng bùgòu shēn  
还是没缘分 Либо нет удачи
háishi méi yuánfèn  
希望你告诉我 Надеюсь, ты сообщишь мне
xīwàng nĭ gàosu wŏ  
初恋的情人 Изначальный любимый
chū liàn de qíngrén  
   
你我各分东西 Ты каждую вещь
nĭ wŏ gè fēn dōngxi  
这是谁的责任 Эта чья обязанность
zhè shì shéi de zérèn  
我对你永难忘 Я к тебе вечное неизгладимое
wŏ duì nĭ yŏng nánwàng  
我对你情意真 Я к тебе чувства настоящие
wŏ duì nĭ qíngyì zhēn  
直到海枯石烂 Вплоть до "море засохнуть камень мягкий"
zhídào hăikūshílàn  
难忘的初恋情人 Неизгладимый изначальный любимый
nánwàng de chū liàn qíngrén  
   
从早晨到黄昏 С утра до сумерек
cóng zăochén dào huánghūn  
为你抹泪痕

Из-за тебя стираю слёз следы

wèi nĭ mā lèi hén  
盼望你告诉我 Надеюсь, ты сообщишь мне
pànwàng nĭ gàosu wŏ  
再来我家门 Опять прибудешь к моим дверям
zài lái wŏ jiā mén  
   
我要向你倾诉 Я хочу /обращённой к/ тебе /излить душу/
wŏ yào xiàng nĭ qīngsù  
心中无限苦闷

В сердце безграничная /гнетущая тоска/

xīn zhōng wúxiàn kŭmèn  
只要你心不变 Только надо тебе сердцу не меняться
zhĭyào nĭ xīn-bù-biàn  
我也就情意深 Я также тогда чувства глубокие
wŏ yě jiù qíngyì shēn  
直到海枯石烂 До вечности
zhídào hăikūshílàn  
难忘的初恋情人 Неизгладимый изначальный любимый
nánwàng de chū liàn qíngrén  

孫淑媚-一錯再錯
多情
1997.01 (09)

 

 

一错再错

Ошибка за ошибкой

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin
对你是一种爱慕 К тебе - /один тип/ восхищения

duì nĭ shì yī zhong3 àimù

 
到这时袸我才知影已经错 До этого времени, я только узнаю уже ошибку
dào zhèi shí-jian wŏ cái zhīyĭng yĭjīng cuò  
偏偏我一错再错 一错再错 Вопреки всему, я ошибка за ошибкой, ошибка за ошибкой
piānpiān wŏ yī cuò zài cuò  yī cuò zài cuò  
行不出这条伤心的路 Идёт-не-выйдет эта разбитого сердца дорога
xíng bù chū zhèi tiáo shāngxīn de lù  
   
爱你是一种痛苦 Любить тебя - /один вид/ мучения
ài nĭ shì yī zhong3 tòngkŭ  
到这时袸我才知影已经错 До этого времени, я только узнаю уже ошибку
dào zhèi shí-jian wŏ cái zhīyĭng yĭjīng cuò  
偏偏我一错再错 一错再错 Вопреки всему, я ошибка за ошибкой, ошибка за ошибкой
piānpiān wŏ yī cuò zài cuò  yī cuò zài cuò  
嗯...执迷不悟

Вах, упорствую, что сбилась с курса не осознаю

ńg... zhí mí bù wù  
   
你是我一生所有的全部 Ты - моей /всей жизнь/ всё целиком
nĭ shì wŏ yīshēng suo3you3de quánbù  

若无你我等于什麽拢无

Если нет тебя, мне ждать что, приближаться не к чему
Если нет тебя, я "равняюсь чему" вообще

ruò wú nĭ wŏ děngyú shénme lŏng-wú  
我愿意为你忍受孤单甲寂寞 Я желаю, ради тебя, стерпеть одиночество и тоску
wŏ yuànyì wéi nĭ rěnshòu gūdān jiă jìmò  
因为无你--我什麽拢无

Т.к. если нет тебя - у меня какой смысл?

yīnwéi wú nĭ-- wŏ shénme lŏngwú  
葉德嫻-明星
明星

Яркая звезда

Кантонский китайский

Mandarin Pinyin
当你见到天上星星 可有想起我 Когда ты замечаешь на небе звёзды, то вспомни меня
dāng nĭ jiàndào tiānshàng xīngxing  kě yŏu xiăngqĭ wŏ  
可有记得当年我的脸  Вспомни однако того времени моё лицо
kě yŏu jìde dāngnián wŏde liăn   
曾为你更比星星笑得多 когда-то для тебя, больше чем звезда, улыбалась

céng wéi nĭ gèng bĭ xīngxing xiàode duō

 
当你记起当年往事 你又会如何 Когда ты припоминаешь тех дней былое, ты опять можешь как
dāng nĭ jìqĭ dāngnián wăngshì  nĭ yòu hui4 rúhé  

可会轻轻凄然叹喟 

Слегка печально вздохни помычи

hui4 qīngqīng qi1ran2 tàn kuì   
怀念我在你心中照耀过 с тоской вспомни, я в твоём сердце, сияла
huáiniàn wŏ zài nĭ xīn zhōng zhàoyào guò  
   
* 我像那银河星星 为你默默爱过 Я как та галактическая звезда, ради тебя молча любила
* wŏ xiàng nà yin2he2 xīngxing  wéi nĭ mo4mo4 ài guò  
—更让那柔柔光辉 为你解痛楚 *

Более нежное сияние, ради тебя "расстегнуть боль страдание"
- средство от боли

— gèng ràng nà róu róu guānghuī  wéi nĭ jiě tòng chŭ *  
   
# 当你见到光明星星 请你想想起我 Когда ты замечаешь на небе звёзды, прошу тебя, подумай обо мне
# dāng nĭ jiàn dào guāngmíng xīngxing  qĭng nĭ xiăng xiăngqĭ wŏ  
当你见到星河灿烂  Когда ты замечаешь Млечного Пути роскошь,
dāng nĭ jiàn dào xīnghé cànlàn  
求你在心中记住我 # прошу ты в сердце помни меня
qiú nĭ zai4xin1zhōng jìzhu wŏ #  
   
Repeat * & #  

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

2a/ME/18

1280

491026

491044

我要去吃 wŏ yào qù chī I’m going to eat Я хочу/надо пойти поесть
祝你一天过得愉快 zhù nĭ yītiān guò-de yúkuài have a nice day Желаю тебе провести хорошо день
我简直不能相信 wŏ jiănzhí bùnéng xiāngxìn I can’t believe it Я совершенно не могу поверить
在中间 zài zhōngjiān in the middle В это время, "в середина время"
我得到了 wŏ dédào le I’ve got it Я понял. Я получил.
每星期一次 měi xīngqī yīcì once a week

раз в неделю, "каждая неделя один раз"

握手 wòshŏu to shake hands Пожать руки
明天打电话给我 míngtiān dădiànhuà gěi wŏ call me tomorrow Завтра, позвони мне
我准备好了 wŏ zhŭnbèi hăo le I’m ready Я готов, "я подготовка хорошо /абс./"
付现款 fù xiànkuăn to pay cash Отдавать (платить) наличными
他们互相喜欢对方 tāmen hùxiāng xĭhuan duìfāng they like each other Они любят друг друга, "/взаимно/ любят /напротив сторона/"
他在哪里? tā zài năli? where is he? Он где?
放在那边 fàng-zài nàbiān put it there Положи тут
你想要些什么? nĭ xiăngyào xiē shénme? do you want something?

Ты хочешь /немного/ что-то?

你错了 nĭ cuò le you're wrong Ты не прав, ты ошибся
你认识他们吗? nĭ rènshi tāmen ma? do you know them? Ты знаешь их?
对的 duì-de that’s right Да, верное
他们什么时候来? tāmen shénme-shíhou lái? at what time do they come? Они когда прибывают/придут?
大约...

dàyuē...

approximately, about… Примерно... Вероятно...
368  

Mandarin 2008-2018-2023