温柔的你 |
Нежный Ты |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
男:怀里是你 和我共对
不理愁与罪
|
В груди ты Со мной вместе
Не важно что печаль и вина |
nán: huái lĭ shì nĭ hé wŏ gòngduì
bùlĭ chóu yu3 zuì |
|
时已逝去 年也逝去
依旧又重聚 |
Время уже прошло Годы уже прошли
По-прежнему опять
воссоединение |
shí yĭ shìqù nián yě shìqù
yi1jiu4 yòu
chóng-jù |
|
|
|
女:谁会令我 仍去做错 |
Кто может командовать мной По-прежнему иду делаю плохое |
nǚ: shéi hui4 lìng wŏ réng qù zuò cuò |
|
使爱成了祸 |
Используя любовь превращаю зло |
shĭ ài chéng le huò |
|
谁会令我 |
Кто может командовать мной |
shéi hui4 lìng wŏ |
|
容这罪过 |
Содержать это (примириться с) преступление прошедшее |
róng zhèi zuì guò |
|
要他默默承受 |
надо ему тихонько /выдержать испытания/ |
yào tā mo4mo4 chéngshòu |
|
|
|
男:随时日在远飞 难舍弃
|
В любое время солнца вдаль летит, трудно покинуть |
nán: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì |
|
每次看见冷冬到访的你 |
Каждый раз смотрю, холодная зима посещает тебя |
měicì kànjiàn lěng dōng dào făng de nĭ |
|
每年冬天 温馨细腻 |
Каждый год зима, тёплый аромат деликатный ("нежное масло") |
měinián dōngtiān wēn xīn xi4ni4 |
|
|
|
女:随时日在远飞 难舍弃
|
В любое время солнца вдаль летит, трудно покинуть |
nǚ: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì |
|
温柔的你 |
нежный ты |
wēnróu de nĭ |
|
那年冬天两心遇上 没逃避 |
В тот год, зимой оба сердца встретились, не сбежать |
nà nián dōngtiān liăng xīn yù shàng méi táobì |
|
|
|
男:怀里是你 和我共对
不理愁与罪
|
В груди ты Со мной вместе
Не важно что печаль и вина |
nán: huái lĭ shì nĭ hé wŏ gòngduì
bùlĭ chóu yu3 zuì |
|
时已逝去 年也逝去
依旧又重聚 |
Время уже прошло Годы уже прошли
По-прежнему опять
воссоединение |
shí yĭ shìqù nián yě shìqù
yi1jiu4 yòu
chóng-jù |
|
|
|
女:怀里是你 怀抱着我
哭笑同庆贺 |
В груди ты Обнимаешь меня
Плач и смех - вместе праздновать |
nǚ: huái lĭ shì nĭ huáibào zhe wŏ
kū xiào tóng qìnghè |
|
谁会令我 忘记罪过 |
Кто может приказать мне Забыть грех прошедшего |
shéi hui4 lìng wŏ wàngjì zuì guò |
|
要他寂寞无助 |
надо/будет ему тоску беспомощность |
yào tā jìmò wúzhù |
|
|
|
男:随时日在远飞
难舍弃
(一切都给你) |
(Всё /всё/ даю тебе) |
nán: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì
(yīqiè dōu gěi nĭ) |
|
每次看见冷冬到访的你
(忘记不了) |
(Незабываемое) |
měicì kànjiàn lěng dōng dàofăng de nĭ
(wàngjì bùliăo) |
|
每年冬天
(我又在细味) |
(Опять "тонкий привкус" - вкушаю) |
měinián dōngtiān
(wŏ yòu zài xì wèi) |
|
温馨细腻
(恋爱的意味 心里亦痛亦悲) |
(Любви вкус В сердце также и боль и страдание) |
wēnxīn xi4ni4
(lian4ai4de yìwèi xin1li yì tòng yì bēi) |
|
|
|
女:随时日在远飞 难舍弃
(又再跟你) |
(Опять с тобой) |
nǚ: suíshí rì zài yuăn fēi nán shěqì
(yòu zài gēn nĭ) |
|
温柔的你
(纵是别离) |
(Даже если покинешь) |
wēnróu de nĭ
(zōng-shì biélí) |
|
那年冬天
(我又决意地) |
(Я опять решительна) |
nà nián dōngtiān
(wŏ yòu juéyì de) |
|
两心遇上 没逃避 |
Два сердца встретятся Не уклониться |
liăng xīn yù shàng méi táobì |
|
(跌入爱恋墓碑) |
(Падать-входить любовь надгробие) |
( diē-rù àiliàn mùbēi) |
|