(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百六十

265

韩宝仪-偿还

 

偿还

Расплата

chánghuán Mandarin Pinyin
沉默的嘴唇 Молчащие губы
chen2mo4de zuĭchún  
还留着泪痕 Уже остались от слёз следы/"шрамы"
hái liú zhe lèi hén  
这不是胭脂红粉 Это не пудры/румян красный порошок
zhè bùshì yānzhi hóng fěn  
可掩饰的伤痕 а прикрытие рубцов
kě yănshì de shānghén  
   
破碎的心灵 Раздробленная душа
pòsuì de xīnlíng  
流失了多少的情 Размыто сколько чувств
liúshī le duōshăo de qíng  
弥补的谎言 Восполнение лжи (расплата за ложь)
míbŭ de huăngyán  
偿还的借口 расплаты предлог
chánghuán de jièkŏu  
我不会去当真 Я не могу идти серьёзно (принять вправду)
wŏ bùhuì qù dàngzhēn  
   
爱的心路旅程 Любовное сердца путешествие
ài de xīn lù lǚchéng  

只能够你我两个人

Только возможно (что) ты-я двое людей
zhĭ nénggòu nĭ wŏ liăng gèrén  
不可能是我独徘徊 Невозможно, что я в одиночку блуждаю
bùkěnéng shì wŏ dú páihuái  
也不可能三人行 И невозможна 3-х людей дорога
yě bùkěnéng sān rén xíng  
   
你可以去找新的恋情 Ты можешь идти искать новую любовь
nĭ kěyĭ qù zhăo xin1de liànqíng  
也可以不留一点音讯 И можешь не оставить частичку звука
yě kěyĭ bù liú yīdiăn yīnxùn  
但不要用偿还做借口 Но не надо под предлогом расплаты
dàn bùyào yòng chánghuán zuò jièkŏu  
再让我伤心 Опять меня огорчать
zài ràng wŏ shāngxīn  
   
爱哭的眼睛 Любви плача глаза
ài kū de yănjīng  
让泪水染红 Пусть слёзы окрашены красным
ràng lèishuĭ răn hóng  
要多少岁月时光 Надо сколько лет времени
yào duōshăo suìyuè shíguāng  
才遗忘这段情 Только/чтоб забыть этот отрезок чувств
cái yíwàng zhè duàn qíng  
   
脆弱的心情 Хрупкое настроение
cuìruò de xīnqíng  
还留着你的伤痕 Также остались твои шрамы
hái liú-zhe nĭde shānghén  
弥补的谎言 Компенсация за ложь
míbŭ de huăngyán  
偿还的借口 как предлог для расплаты
chánghuán de jièkŏu  
我怎么能相信 Я как могу доверять
wŏ zěnme néng xiāngxìn  
   
爱的心路旅程 Любовное сердца путешествие
ài de xīn lù lǚchéng  
我曾经答应你牵引 Я всё время соглашалась с твоей тягой
wŏ céngjīng dāying nĭ qiānyĭn  
这只能说我太多情 Только могу сказать, я такая влюбчивая
zhè zhĭ néng shuō wŏ tài duōqíng  
不敢埋怨你无情 Не смею укорять твою бесчувственность
bù găn mányuàn nĭ wúqíng  
   
我曾经耐心听你表明 Я когда-то терпеливо слушала тебя заявляющим
wŏ céngjīng nàixīn tīng nĭ biăomíng  
也已经谅解你的苦衷 И уже понимаю твою трудность
yě yĭjīng liàngjiě nĭde ku3zhong1  
但不要用偿还做借口 Но не надо под предлогом расплаты
dàn bùyào yòng chánghuán zuò jièkŏu  
伤了我自尊 Ранить моё самоуважение
shāng le wŏ zìzūn  

孫淑媚-恩情沒人能比
不通將阮放 1996.01 (07)


恩情无人可比

Забота ни с кем не сравнимая

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin
阮 身边 时常有人 问起 С нами рядом часто есть кто-то, спроси
ruăn  shēn biān  shícháng yŏurén  wèn qĭ  
一生中尚介思念 是叼一位

Всю жизнь ещё тосковать, одна персона

yīshēng zhōng shàng jiè si1nian4  shì diāo yī wèi  
我 没阿母 惦在 阮身边 У меня нет мамы, немного, с нами рядом
wŏ  méi ē mŭ  diàn zài  ruăn shēn biān  
只有爸爸照顾阮过日子 Только папа, заботится о наших деньках
zhĭyŏu bàbà zhàogu ruăn guò rìzi  
   
这 人生 茫茫亲像 海水

Эта человеческая жизнь, безбрежная будто, морская вода

zhèi  rénshēng  mángmáng qīnxiàng  hai3shui3  
有时像 台上扮的彼齣戏 Иногда подобно сцене/театру (с переодеванием), той драме
yŏushí xiàng  tái shàng bàn de bĭ chū xì  

看着爸爸 为阮打拼赚钱

Гляди это, папа, для нас "бьёт соединяет" зарабатывает деньги

kànzhe bàba  wéi ruăn dă pīn zhuàn qián  
不曾将 辛苦 挂在嘴边 Не прекратит упорно трудиться, "подвешивать у рта края"
bùcéng jiāng  xīnkŭ  guà zài zuĭ biān  
   
爸爸哟 一句我 爱你 Папа йо, одно слово, я люблю тебя
bàbà yo  yī jù wŏ  ài nĭ  
放块阮 心内 不敢来讲出嘴 Даёшь нам, в сердце, не осмеливается высказать рот
fàng kuài ruăn  xīn nèi  bù găn lái jiăng chū zuĭ  
爸爸哟 阮会孝 顺你 Папа йо, мы /будем/ почитать, следом за тобой
bàbà yo  ruăn hui4 xiào  shùn nĭ  
深深恩情没人可比 Глубокая, глубокая забота не сравнимая ни с кем
shēnshēn ēnqíng méi rén kěbĭ  
鄭秀文-神化
 
神化

Обожествлять, "бог -превращать"

Кантонский китайский

Mandarin Pinyin
真的吗 一个游耶路撒冷
好玩吗 不畅谈来日太晚
Правда ли, один тур в Иерусалим
Весело ли, не обсудить будет, слишком поздно
zhēn de mă  yīgè yóu yēlùsālěng
hăo wán mă  bù chang4tan2 lái rì tài wăn
 
不想说 不必说
竟斗胆邀请一起晚饭
Не хочу говорить, не следует говорить
Всё же рискну, приглашу /одна компания/ (на) ужин
bù xiăng shuō  bùbì shuō
jìng dŏu dăn yāoqĭng yīqĭ wănfàn
 
   
*骨啃进心里停留在脊背
 可惜你经已沦落未再配
"Кость грызть входить в сердце" "оставаться в спине"
К сожалению, ты "испортился уже пропал" "не опять подходишь"
* gú kěn jìn xin1li tíngliú zài jĭbèi
  kěxī nĭ jīng yĭ lún luò wèi zài pèi
 
 共对的盛会 用我纤瘦发誓不会 В сумме, грандиозная встреча, моя похудеть клятва не годится
  gòng dui4de shènghuì  yòng wŏ qiàn shòu fāshì bùhuì  
   
 纵有神迹开你路
 神话早不想再遇到
Даже если божественные следы откроют тебе дорогу
Мифология "рано не думать" опять /на трудности натолкнуться/
  zōng yŏu shén jī kāi nĭ lù
  shénhuà zăo bù xiăng zài yùdào
 
 耶和华在世
 恋火今天也拉倒 我叫好
И роскошь в мире
Любовь огонь сегодня также /ну и ладно/, я кричу "браво"
  yē hé huà zàishì
  liàn huŏ jīntiān yě lādăo  wŏ jiàohăo
 
   

 耶稣降临提醒世人提不醒你
 神都可心震怒

Иисуса прибытие напоминает земным людям, "упоминать не пробудить тебя"
Бог /всё/ в итоге ярость
  yēsū jiànglín tíxĭng shìrén dī bù xĭng nĭ
  shén dōu ke3xin1 zhènnù
 
 耶稣降临提醒世人提醒起我
 神经质未残酷*
Иисуса прибытие напоминает земным людям, напоминает мне
нервность - не жестокость
  yēsū jiànglín tíxĭng shìrén tíxĭng qĭ wŏ
  shénjīng zhì wèi cánkù*
 
   
REPEAT*  
   
神於七天之间才让世界可创造
谁知不消一刻给你败坏太糊涂
Бога семь дней /между/, до того как мир создан
Кто "знает не рассеет" /один момент/ тебе порушить такую глупость
shén yú qī tiān zhījiān cái ràng shìjiè kě chuàngzào
shéi zhī bù xiāo yī kè gěi nĭ bàihuài tài hútu
 
神抽不到空就来让我化身去做
巴不得声带破裂来洩我愤怒
Бог "тянуть не достигнуть" небо прибыть дать мне перевоплотиться
Тревожно звучит аудио трещит, ломаю я злая
shén chōu bù dào kōng jiù lái ràng wŏ huàshēn qù zuò
bābùdé shēngdài pòliè lái xiè wŏ fènnù
 

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

2a/E-M/12-15

1280

490846

490865
突然 tūrán suddenly внезапно
越来越多 yuèláiyuèduō more and more чем дальше тем больше
你说的太快了 nĭ shuō de tài kuài le you speak too fast ты говоришь слишком быстро
这一边 zhè yībiān

on one side, on this side

на этой стороне, "эта одна сторона"

几次 jĭcì how many times? сколько раз?
看你好像很累 kàn nĭ hăoxiàng hěn lèi you look tired ты выглядишь очень усталым
把它做对 bă tā zuò duì do it right

сделай правильно, "помести оно делать верно"

不要这么

bùyào zhème kuài not so fast не надо так быстро
靠近些 kàojìn xiē come closer приблизься чуть-чуть, "радом немного"
最初 zuìchū at first в начале, сначала
明年 míngnián next year следующий год
你认识他 nĭ rènshi tā you know him ты знаешь его
明天以后 míngtiān yĭhòu after tomorrow после завтра, послезавтра
在家 zài jiā at home дома, в доме
起来,起床

qĭlái, qĭchuáng

get up /подниматься вверх/ (суффикс), вставать (с постели)
坐进车里去 zuò jìn chē lĭ qù to get in the car садиться в машину
他现在已经在路上了 tā xiànzài yĭjīng zài lùshang le he is on his way

он сейчас уже в дороге

我找到了 wŏ zhăodào le I found it я нашёл/обнаружил
有时候 yŏushíhou sometimes иногда
他在说些什么? tā zài shuō xiē shénme? what is he talking about? он говорит что?
350  

Mandarin 2008-2018-2023