(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 40 |
汉语 | Перевод |
第十六课 |
Урок 16 |
dì shí-liù kè |
p67 (115) |
课文 |
Учебный текст | Audio36.wav |
kèwén | |
从这儿去和平电影院, |
От сюда, [если] идти [к] Мир кинотеатру, |
cóng zhèr qù hépíng diànyĭngyuàn, | |
你可以坐一三九路 公共汽车, |
ты можешь сесть на 139 маршрут/"путь" |
nĭ kěyĭ zuò yī [yāo]
sānjiŭ lù gōnggòng-qìchē, |
|
到鲁迅公园 | (ехать) до Лу3 Сюн4 (писатель такой был) парка |
dào lŭxùn gōngyuán | |
换十八路电车, |
пересесть (на) 18-й маршрут трамвая/троллейбуса ("электроповозка"), |
huàn shí-bā lù diànchē, | |
到人民广场下车, | (доехав) до Народной Площади сойти с "повозки", |
dào rénmín guăngchăng xià chē, | |
马路对面就是和平电影院。 | "лошадиной дороги" напротив, как раз Мир кинотеатр. |
mălù duìmiàn jiùshì hépíng diànyĭngyuàn。 | |
和平电影院离这儿比较远, | Мир кинотеатр от сюда ("от здесь") весьма/относительно далеко, |
hépíng diànyĭngyuàn lí zhèr bĭjiào yuăn, | |
坐公共汽车要一个半小时。 |
сидя/ехав на автобусе, надо один (с) половиной час. |
zuò gōnggòng-qìchē yào yī gè bàn xiăoshí。 | |
请问,附近有邮局吗? | Извините, поблизости/в округе есть почта ("почтовое бюро")? |
qĭngwèn, fùjìn yŏu yóujú ma? | |
你到前边十字路口向左拐, | Вы, дойдя до /перед/ перекрёстка, /направление/ налево поверните. |
nĭ dào qiánbian shízìlùkŏu xiàng zuŏ guăi, | |
再向前走,那儿有个邮局。 | вновь вперёд/прямо идите, там есть /штука/ почта. |
zài xiàng-qián zŏu, nàr yŏu gè yóujú。 | |
离这儿远不远? | Отсюда, далеко или нет? |
lízhèr yuăn bù yuăn? | |
不远。 | Недалеко. |
bùyuăn。 | |
走十分钟就到。 |
Идти десять минут только /двигаться до/ (и достигнешь). |
zŏu shí fēnzhōng jiù dào。 | |
谢谢。 | Спасибо. |
xièxie。 | |
不客气。 | Не стоит благодарностей. |
bùkèqi。 | |
对不起,上海博物馆在哪儿? | Извините, Шанхай музей (находится) где? |
duìbuqĭ, shànghăi bówùguăn zài năr? | |
上海博物馆在人民广场。 | Шанхайский музей - на Народной площади. |
shànghăi bówùguăn zài rénmín guăngchăng。 | |
怎么坐车? | Как проехать "повозкой"? |
zěnme zuò chē? | |
你可以坐地铁。 |
Ты можешь доехать ("сидеть верхом") [на] метро. |
nĭ kěyĭ zuò dìtiě。 | |
前边不远就是地铁车站。 |
"Впереди" (перед ним) недалеко как раз метро станция. |
qiánbian bùyuăn jiùshì dìtiě chēzhàn。 | |
谢谢。 | Спасибо. |
xièxie。 | |
请问, | Можно спросить, |
qĭngwèn, | |
去日本领事馆是坐五十五路吗? | доехать до Японии консульства - это ехать 55-м маршрутом? |
qù rìběn lĭngshìguăn shì zuò wŭshí-wŭ lù ma? | |
对。你到外滩下车, | Верно. Ты, доехав до Ваи4 Тхан1 (набережная в Шанхае), сойди с "повозки", |
duì。 nĭ dào wàitān xià chē, | |
再换二十六路电车。 | пересядь на 26-й маршрут троллейбуса. |
zài huàn èrshí-liù lù diànchē。 | |
到哪儿下车? | "(Доехав) до где" сойти с "повозки" (троллейбуса)? |
dào năr xià chē? | |
乌鲁木齐路。 |
[Доехав до] Ву1-лу3-му4-тчхи2 ("воронье княжество") дорога. |
wūlŭmùqí lù。 | |
领事馆就在车站右边。 |
Консульство /именно/ возле/от остановки справа. |
lĭngshìguăn jiù zài chēzhàn yòubian。 | |
从这儿到日本领事馆, |
Отсюда, до Японского консульства, |
cóng-zhèr dào rìběn lĭngshìguăn, | |
要多少时间? | надо (требуется) сколько времени? |
yào duōshăo shíjiān? | |
大概一个小时。 | Вероятно/примерно, один час. |
dàgài yī gè xiăoshí。 | |
生词 | (Новые) слова |
shēng cí |
02:11 |
这儿 | тут, здесь |
zhèr | |
电影院 | кинотеатр |
diànyĭngyuàn | |
路 | дорога, путь, маршрут |
lù | |
公共汽车 | (общественный) автобус |
gōnggòng qìchē | |
换 | сменить, пересесть |
huàn | |
电车 | троллейбус/трамвай, "электроповозка" |
diànchē | |
人民 | люди, народ, народный |
rénmín | |
广场 | площадь, место общественное |
guăngchăng | |
下 |
низ; спуститься, сойти |
xià | |
车 |
повозка, машина |
chē | |
马路 |
"лошадиная" дорога, мостовая |
mălù | |
对面 | напротив |
duìmiàn | |
离 |
от (прочь, далеко) |
lí | |
远 | далеко |
yuăn | |
小时 | час времени |
xiăoshí | |
附近 |
рядом, окрестность |
fùjìn | |
前 | перед, передняя часть |
qián | |
十字路口 | перекрёсток |
shízìlùkŏu | |
向 | к, по направлению |
xiàng | |
拐 | поворот |
guăi | |
走 |
идти, отправляться, направляться (пешком) |
zŏu | |
哪儿 | где? (значение зависит от контекста) |
năr | |
分钟 | минута времени |
fēnzhōng | |
博物馆 | музей |
bówùguăn | |
怎么 |
как? что? |
zěnme | |
地铁 |
метро, подземка |
dìtiě | |
车站 | (транспорта) остановка |
chēzhàn | |
领事馆 |
консульство ("воротник дело магазин") |
lĭngshìguăn | |
大概 | примерно |
dàgài | |
近 |
около, близко |
jìn | |
先 |
первый; сначала |
xiān | |
鲁迅公园 |
Лу Сюн (общественный) парк |
lŭxùn gōngyuán | |
外滩 | Ваи Тхан (дамба, набережная) |
wàitān | |
乌鲁木齐 |
Ву-лу-му-тчхи, Урумчи (город) |
wūlŭmùqí | |
p70 (120) |
|