(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 33


汉语 Перевод
第十三课

Урок 13

dì shísān kè

p56 (92)

课文

Учебный текст | Audio30.wav

kèwén  
我有两张星期四晚上的音乐会票,

У меня есть два /листа/ на четверг вечера концертный билет.

wŏ yŏu liăng zhāng xīngqīsì wănshang de yīnyuèhuì piào,  
我想叫周平一起去听音乐会。

Я хочу позвать (пригласить) Джоу1 Пхинг2 вместе пойти послушать концерт.

wŏ xiăng jiào zhōupíng yīqĭ qù tīng yīnyuèhuì。  
周平说他星期四晚上有事, Джоу Пхинг говорит, он в четверг вечером занят ("имеет дело"),
zhōupíng shuō tā xīngqīsì wănshang yŏushì,  
不能去听音乐会。 не может пойти послушать концерт.
bù néng qù tīng yīnyuèhuì。  
赵明星期四晚上有空, Джао4 Минг2 в четверг вечером свободен ("имеет свободное время"),
zhàomíng xīngqīsì wănshang yŏukòng,  
我叫他一起去听音乐会。

я зову (приглашаю) его вместе пойти послушать концерт.

wŏ jiào tā yīqĭ qù tīng yīnyuèhuì。  
赵明说他能去, Джао Минг говорит, он может пойти,
zhàomíng shuō tā néng qù,  
还谢谢我叫他一起去。

и благодарит, [что] я приглашаю его вместе пойти.

hái xièxie wŏ jiào tā yīqĭ qù。  
   
马丁,你今天有没有空? Мартин, ты сегодня свободен или нет?
mădīng, nĭ jīntiān yŏuméiyŏu kòng?  
有空。什么事? Свободен. А что ("какое дело")?
yŏukòng。 shénme shì?  
约翰今天来上海, Джон сегодня прибывает/прибыл в Шанхай.
yuēhàn jīntiān lái shànghăi,  
明天就回国。

Завтра, /именно/ возвращается домой ("в страну").

míngtiān jiù huí guó。  
我们一起去看他,好吗? Мы /вместе/ пойдём навестим ("посмотрим", увидим) его, ладно?
wŏmen yīqĭ qù kàn tā, hăo ma?  
好的。我们下午去,好不好? Хорошо. Мы вечером ("после полдня") пойдём, ладно?
hăode。 wŏmen xiàwŭ qù, hăobùhăo?  
好。 Хорошо.
hăo。  
   
小杨,今天晚上你有没有时间? "Молодая" Йанг2, сегодня вечером, у тебя есть (или нет) время?
xiăo yáng, jīntiān wănshang nĭ yŏu méiyŏu shíjiān?  
今天晚上我有英语课。 Сегодня вечером, у меня урок по Английскому.
jīntiān wănshang wŏ yŏu yīngyŭ kè。  
有事吗? А что?
"Есть дело?"
yŏushì ma?  
我想叫你一起去游览
黄浦江。
Я хотел бы предложить тебе вместе пойти посмотреть (совершить экскурсию)
на Хуанг Пху реку (в Шанхае).

wŏ xiăng jiào nĭ yīqĭ qù yóulăn
huángpŭ jiāng。

 
今天晚上不行, Сегодня вечером не пойдёт,
jīntiān wănshang bùxíng,  
我们明天晚上一起去吧。 мы завтра вечером /вместе/ пойдём давай.
wŏmen míngtiān wănshang yīqĭ qù ba。  
好的。 Хорошо.
hăode。  
   
老张,您星期天能来我家吃饭吗? "Старый" Джанг1, Вы в воскресение можете прийти ко мне (домой) отобедать?
lăo zhāng, nín xīngqītiān néng lái wŏ jiā chīfàn ma?  
对不起,这个星期天我没有时间。 Извините, в это воскресение, у меня нет времени.
duìbuqĭ, zhège xīngqītiān wŏ méiyŏu shíjiān。  
那么下星期天您能不能来? Тогда, в следующее воскресение, вы можете прийти?
nàme xià xīngqītiān nín néng bù néng lái?  
下星期天我有时间。 В следующее воскресение, у меня есть время.
xià xīngqītiān wŏ yŏu shíjiān。  
谢谢您的邀请。 Спасибо за Ваше приглашение.
xièxie nín de yāoqĭng。  
您别客气。

Вы не стесняйтесь, "не будьте гостя дух".

nín biékèqi。  
   
生词 (Новые) слова
shēng cí

02:05

音乐会

музыкальный концерт

yīnyuèhuì  
билет
piào  

приглашать, просить, и т.д. - "звать"

jiào  
слушать, слышать
tīng  
говорить
shuō  

дело, вопрос = 事儿 - "дельце"

shì  

мочь, быть в состоянии

néng  
свободное время, быть свободным
kòng  
страна
guó  

маленький, молодой; "молодой" - перед фамилией, чтобы различать людей

xiăo  
时间 время, период времени
shíjiān  
英语 Английский язык
yīngyŭ  
урок, класс
 
游览 экскурсия, пойти на экскурсию
yóulăn  
река
jiāng  

старый, пожилой; "старый" - перед фамилией

lăo  
邀请 приглашение, приглашать
yāoqĭng  
马丁 Мартин (имя)
mădīng  
黄浦江

река Хуанг Пху (в Шанхае, "жёлтый берег река")

huángpŭ jiāng  
 

p58 (96)


   

Mandarin 2008-2018-2023