(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются. |
MSP 20 |
汉语 | Перевод |
练习 |
Упражнение |
liànxí | p35 (50) |
请进! | Пожалуйста, входите! |
qĭng jìn! | |
请坐! | Пожалуйста, садитесь! |
qĭng zuò! | |
请喝茶! | Пожалуйста, выпейте (чёрного) чая. |
qĭng hē chá! | |
请吃菜! | Пожалуйста, ешьте (ешь "блюдо/овощи"). |
qĭng chī cài! | |
请来我家作客! | Пожалуйста, заходите в гости ко мне. |
qĭng lái wŏ jiā zuòkè! | |
这是一点儿礼物。 | Это - небольшой ("немного") подарок. |
zhè shì yīdiănr lĭwù。 | |
你喝一点儿茶。 | Выпейте чайку ("ты пить немного чай"). |
nĭ hē yīdiănr chá。 | |
您再吃一点儿菜。 | Вы ещё/опять поешьте (немного) еды. |
nín zài chī yīdiănr cài。 | |
我有一点儿麻烦。 | Я немного озабочена. "Я имею немного проблем". |
wŏ yŏu yīdiănr máfán。 | |
你家真大! | Какой большой дом! "Твой дом реально большой." |
nĭ jiā zhēn dà! | |
他身体真不错! | Он весьма здоров! "Его тело/здоровье реально не плохо." |
tā shēntĭ zhēn bùcuò! | |
这本词典真好! | Этот словарь очень/реально хороший! |
zhè běn cídiăn zhēn hăo! | |
杨小姐真漂亮! | ... |
yáng xiăojie zhēn piàoliang! | |
今天我真高兴! | |
jīntiān wŏ zhēn gāoxìng! | |
他们真客气! | |
tāmen zhēn kèqi! | |
太好了! | |
tài hăo le! | |
你家太漂亮了! | |
nĭ jiā tài piàoliang le! | |
上海人太多了! |
|
shanghai rén tài duō le! | |
你们太客气了! | |
nĭmen tài kèqi le! | |
我太喜欢上海了! | |
wŏ tài xĭhuan shànghăi le! | |
别去。 | |
bié qù。 | |
别客气。 | |
bié kèqi。 | |
别住饭店,住我家。 | |
bié zhù fàndiàn, zhù wŏ jiā。 | |
别麻烦他,他很忙。 | |
bié máfan tā, tā hěn máng。 | |
来你家作客,我很高兴。 | |
lái nĭ jiā zuòkè, wŏ hěn gāoxìng。 | |
去外国学习,我很高兴。 | |
qù wàiguó xuéxí, wŏ hěn gāoxìng。 | |
教你们汉语,我很高兴。 | Обучать вас Китайскому, я очень рад (счастлив). |
jiāo nĭmen hànyŭ, wŏ hěn gāoxìng。 | |
今天认识你,我很高兴。 | |
jīntiān rènshi nĭ, wŏ hěn gāoxìng。 | |
p36 (52) |
|