(2024) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Source

Chinese City Girl’s Story – Li Man’s Resolution 李曼的决心 [Elementary Level]


李曼的决心 1 Li Man’s Resolution 1
lǐ màn de juéxīn 1  
又是一个除夕夜。天上没有一颗星星。 Another New Year Eve, the sky was starless.
yòu shì yī gè Chúxī yè。 tiānshàng méiyǒu yī kē xīngxing。  
李曼和他走在一起,
雪花在身边飞舞。
Li Man was having a walk with him
while the snow was dancing around them.
lǐ màn hé tā zǒu zàiyīqǐ,
xuěhuā zài shēnbiān fēiwǔ。
 
"曼,新年就要到了,还有十五分钟,
你下好新年决心了吗?"他问。
“Man, the New Year is coming in fifteen minutes,
have you made your new year resolution yet?”
" màn, xīnnián jiùyào dàoliǎo, háiyǒu shíwǔ fēnzhōng,
nǐ xià hǎo xīnnián juéxīn le ma?" tā wèn。
 
李曼抬起头,
雪花落在脸上,凉凉的。
Li Man raised her head
and let the snow land on her face. It was cold.
lǐ màn tái qǐtóu,
xuěhuā luò zài liǎn shàng, liáng liáng de。
 
   
四年前,除夕夜,下新年决心的时候,
雪花也在身边飞舞。
Four years ago, another new year Eve,
it was also snowy when she made her new year resolution.
sì niánqián, Chúxī yè, xià xīnnián juéxīn de shíhou,
xuěhuā yě zài shēnbiān fēiwǔ。
 
   
不同的是,那一夜,
李曼还不认识他,
她是和女友们在一起。
The difference on that night though,
was that she had not met him yet.
She was with her girl friends.
bùtóng de shì, nà yī yè,
lǐ màn hái bù rènshi tā,
tā shì hé nǚyǒu men zàiyīqǐ。
 
她们站在一家花店门口,
一起等待新年的到来。
They were standing in front of a flower store,
waiting for the coming of New Year together.
tāmen zhàn zài yījiā huādiàn ménkǒu,
yīqǐ děngdài xīnnián de dàolái。
 
当时李曼的生活简单而快乐。 At that time, Li Man’s life was simple and happy.
dāngshí lǐ màn de shēnghuó jiǎndān ér kuàilè。  
但她总会听到一个声音对她说,
"你应该可以过得更好。"
However, she had kept hearing a voice saying,
“You could have a better life.”
dàn tā zǒng huì tīngdào yī gè shēngyīn duì tā shuō,
"nǐ yīnggāi kěyǐ guòdé gèng hǎo。"
 
于是,当新年的钟声响起,
李曼对自己下了第一个决心:
在新的一年里,努力变成美女。
Therefore, when the New Year bell rang,
Li Man made her first new year resolution:
In the new year, try to become much prettier.
yúshì, dāng xīnnián de zhōng shēngxiǎng qǐ,
lǐ màn duì zìjǐ xià le dìyī gè juéxīn:
zài xīn de yī nián lǐ, nǔlì biànchéng měinǚ。
 

李曼的决心 2 Li Man’s Resolution 2
变成美女,变成李曼心目中的美女,
不是一件容易的事情。
It’s not an easy feast to become the beauty in her mind.
biànchéng měinǚ, biànchéng lǐ màn xīnmù zhòngdì měinǚ,
bùshì yī jiàn róngyì de shìqing。
 
但李曼坚持认为,
这是她改善生活的第一步。
However, Li Man insisted
that it had to be the first step to improve her life quality.
dàn lǐ màn jiānchí rèn wéi,
zhè shì tā gǎishàn shēnghuó de dìyībù。
 
为了有一个好身材,
她为自己定了四条规则。
In order to get herself in shape,
she set out four rules for herself:
wéi le yǒu yī gè hǎo shēncái,
tā wéi zìjǐ dìng le sì tiáo guīzé。
 
第一,不能吃饱。
第二,不能吃好。
第三,不能不跑。
第四,不能对自己太好。
First, do not eat too much.
Second, do not eat too fancy.
Third, do not stop jogging.
Fourth, do not treat herself too well.
dìyī, bùnéng chībǎo。
dì’èr, bùnéng chī hǎo。
dì sān, bùnéngbù pǎo。
dì sì, bùnéng duì zìjǐ tài hǎo。
 
经过四个月的努力,
李曼的身材真的变好了。
After four months working out,
 Li Man transformed her body to a better shape.
jīngguò sì gè yuè de nǔlì,
lǐ màn de shēncái zhēn de biàn hǎole。
 
接着,她又去美容院做了美容。
眼睛,鼻子,下巴都修整了一遍。
Following that, she went to cosmetics clinic for further enhancement.
She has plastic surgeries on her eyes, nose and chin.
jiēzhe, tā yòu qù měiróngyuàn zuò le měiróng。
yǎnjing, bízi, xiàba dōu xiūzhěng le yībiàn。
 
快到年底时,她回家看望父母,
妈妈居然问她"你找谁?"
Near the end of that year, when she went back to visit her parents,
her Mom asked her,” Who do you want?”
kuài dào niándǐ shí, tā huíjiā kànwàng fùmǔ,
māma jūrán wèn tā" nǐ zhǎo shéi?"
 
等妈妈明白过来,李曼反问她,
"我现在漂亮吗?"
When her Mom finally realized that it was her, Li Man asked her Mom,
”Am I pretty now?”
děng māma míngbai guòlái, lǐ màn fǎnwèn tā,
"wǒ xiànzài piàoliang ma?"
 
妈妈左看看,右看看,说,
"漂亮是漂亮,就是…不象我闺女了。"
Her Mom looked at her carefully and said,
”Sure you do, but … you don’t look like my daughter anymore .”
māma zuǒ kànkan, yòu kànkan, shuō,
"piàoliang shì piàoliang, jiùshì… bù xiàng wǒ guīnǚ le。"
 

李曼的决心 3 Li Man’s Resolution 3
变成美女后,李曼对自己越来越有信心,
也越来越喜欢展示自己。
After her transformation, Li Man had a big boost on her confidence.
She became fond of presenting herself in front of the crowd.
biànchéng měinǚ hòu, lǐ màn duì zìjǐ yuèláiyuè yǒu xìnxīn,
yě yuèláiyuè xǐhuan zhǎnshì zìjǐ。
 
她曾经很害羞,不喜欢去人多的地方。 She used to be too shy to hang out in crowded places.
tā céngjīng hěn hàixiū, bù xǐhuan qù rén duō de dìfang。  
现在她变了,
人越多的地方她越喜欢去。
Now she’s different.
The more exposure she could get, the better the places were.
xiànzài tā biàn le,
rén yuè duō de dìfang tā yuè xǐhuan qù。
 
大大小小的聚会她都去。 She became a typical party girl.
dà dàxiǎo xiǎode jùhuì tā dōu qù。  
这样一来,
她和几个好友在一起的时间就变少了。
She didn’t have time to spend with her close friends anymore.
zhèyàngyīlái,
tā hé jǐge hǎoyǒu zàiyīqǐ de shíjiān jiù biàn shǎo le。
 
渐渐地,身边的知心朋友也越来越少。 Her old friends started to leave her one by one.

jiànjiàn de, shēnbiān de zhīxīn péngyou yě yuèláiyuè shǎo。

 
又一年除夕,
李曼下决心要交更多的朋友。
Another New Year Eve came,
she made the resolution to make more friends.
yòu yī nián Chúxī,
lǐ màn xiàjuéxīn yào jiāo gèng duō de péngyou。
 
她一直在一个小报社工作,
收入很一般。
She was working in a small newspaper publisher
with pathetic income.
tā yīzhí zài yī gè xiǎo bàoshè gōngzuò,
shōurù hěn yībān。
 
她想换一个好点的工作。 She was hoping to find a better job.
tā xiǎng huàn yī gè hǎo diǎn de gōngzuò。  
她想,如果朋友多,
机会也会更多。
She believed that the more friends she made
the better chance she stood.
tā xiǎng, rúguǒ péngyou duō,
jīhuì yě huì gèng duō。
 
   
她主动去认识各行各业的人,
电话号码也记了上百个。
She started to get acquainted with people from different walks of life.
She even collected hundreds of phone numbers.
tā zhǔdòng qù rènshi gèhánggèyè de rén,
diànhuà hàomǎ yě jì le shàng bǎi gè。
 
她很高兴又有了很多朋友。 She was very happy that she had made lots of friends.
tā hěn gāoxìng yòu yǒule hěn duō péngyou。  
可是,当她生病住院时,
这几百个电话号码的主人,
却一个也没来看望她。
However, when she became sick and stayed in a hospital,
none of the people on her contact list cared to pay a visit to her.
kěshì, dāng tā shēngbìng zhùyuàn shí,
zhè jǐbǎi gè diànhuà hàomǎ de zhǔrén,
què yī gè yě méi lái kànwàng tā。
 

曼的决心 4 Li Man’s Resolution 4
她孤独地在病房里渡过了又一个除夕夜。 She had to spend the New Year Eve in the hospital alone.
tā gūdú de zài bìngfáng lǐ dùguò le yòu yī gè Chúxī yè。  
那一晚,她躺在床上下了新的决心:
在新的一年里换份好工作。
That night, she made a new resolution:
to find a better job.
nà yī wǎn, tā tǎng zài chuáng shàngxià le xīn de juéxīn:
zài xīn de yī nián lǐ huàn fèn hǎo gōngzuò。
 
她相信,
只要有一份收入不错又体面的工作,
她就会拥有快乐的生活。
She believed
that as long as she landed on a well-paid decent job,
she could have a happier life.
tā xiāngxìn,
zhǐyào yǒu yī fèn shōurù bùcuò yòu tǐmiàn de gōngzuò,
tā jiù huì yōngyǒu kuàilè de shēnghuó。
 
财富,地位,朋友,
甚至白马王子都会有的。
Fortune, high social status, friends,
even the dreamed husband would all come to her.
cáifù, dìwèi, péngyou,
shènzhì báimǎwángzǐ dūhuì yǒude。
 
通过不懈努力,
李曼终于找到了一份高薪工作。
Following her persistent pursuit,
Li Man finally hunted down a very well paid job.
tōngguò bùxiè nǔlì,
lǐ màn zhōngyú zhǎo dàoliǎo yī fèn gāoxīn gōngzuò。
 
她从小报社换到了大型媒体,
从小编辑换成了营销人员。
She hopped from a small publisher to a big media agency,
from being a small editor to a sales representative.
tā cóngxiǎo bàoshè huàn dàoliǎo dàxíng méitǐ,
cóngxiǎo biānjí huàn chéngle yíngxiāo rényuán。
 
从安静的办公室,换到了大酒店,
飞机场,活动中心 …
From quiet office, to grand hotel,
airport and event centre …
cóng ānjìng de bàngōngshì, huàn dàoliǎo dà jiǔdiàn,
fēijīchǎng, huódòngzhōngxīn …
 
总之,
她的新工作需要不停地出差和应酬。
In summary,
her new job demands constant trips and social events.
zǒngzhī,
tā de xīn gōngzuò xūyào bùtíng de chūchāi hé yìngchou。
 

李曼的决心 5 Li Man’s Resolution 5
短短半年时间,
她拿到了以往一年半才能挣到的钱。
In half a year,
she earned three times as much as she could have earned from previous job.

duǎn duǎn bànnián shíjiān,
tā ná dào le yǐwǎng yīniánbàn cáinéng zhèng dào de qián。

 
她为自己买了名牌化妆品和衣服。 She bought name-brand cosmetics and clothes for herself.
tā wéi zìjǐ mǎi le míngpái huàzhuāngpǐn hé yīfu。  
她自豪地向别人介绍自己的工作。 She explained her work to others proudly.
tā zìháo de xiàng biéren jièshào zìjǐ de gōngzuò。  
她约以前的好友们出来喝茶,
但她们都说有事不能来。
She invited her old friends to have tea with her,
but they all declined with excuses.
tā yuē yǐqián de hǎoyǒu men chūlái hē chá,
dàn tāmen dōu shuō yǒushì bùnéng lái。
 
她有一肚子话想和人分享,
却找不到这样的一个人。
She was so eagerly to chat with someone about life,
but she could find no one.
tā yǒu yīdùzi huà xiǎng hé rén fēnxiǎng,
què zhǎobudào zhèyàng de yīgèrén。
 
路过花店时,
她想起了几年前除夕夜的场景。
Passing by the flower store,
she remembered a happy New Eve night years ago.
lùguò huādiàn shí,
tā xiǎngqǐ le jǐnián qián Chúxī yè de chǎngjǐng。
 
于是她走进花店,
想找回以前快乐的感觉。
So she walked into the store,
hoping to find the happiness that she had lost.
yúshì tā zǒujìn huādiàn,
xiǎng zhǎohuí yǐqián kuàilè de gǎnjué。
 

李曼的决心 6 Li Man’s Resolution 6
花店老板是一个年轻人,很斯文的样子。 The owner of the flower store was a polite young man.
huādiàn lǎobǎn shì yī gè niánqīngrén, hěn sīwén de yàngzi。  
"想买什么花?"他问。 “Which kind of flower you’re looking for?” He asked.
“ xiǎng mǎi shénme huā?" tā wèn。  
"看了能让人回忆起快乐的花,
有吗?"
她随意地答。
“The one that can remind me of happiness.
Do you have anything like that?”
She answered absent-mindedly.
“kàn le néng ràng rén huíyì qǐ kuàilè de huā,
yǒu ma?"
tā suíyì de dá。
 
他被她的回答吸引了。 He was enchanted by her answer.
tā bèi tā de huídá xīyǐn le。  
"如果你看到的这些花都不能,
让我去仓库找找看。
你来自竹乡市?"他好奇地问。
“If none of the ones you see here can do that for you,
I’ll have a look at the back.
Do you come from Zu Xiang city?” He asked out of curiosity.
“ rúguǒ nǐ kàn dào de zhèxiē huā dōu bùnéng,
ràng wǒ qù cāngkù zhǎo zhǎo kàn。
nǐ láizì zhúxiāngshì?" tā hàoqí de wèn。
 
"我的外婆家在竹乡,
我小时候在外婆家生活了很多年。
你怎么听出来的?"她惊讶地问他。
“My Grandma lived in Zu Xiang,
and I had lived with her for years when I was little.
How do you guess that out?” She asked in surprise.

“ wǒ de wàipó jiā zài zhúxiāng,
wǒ xiǎoshíhou zài wàipó jia shēnghuó le hěn duō nián。
nǐ zěnme tīng chūlái de?" tā jīngyà de wèn tā。

 
"我也在竹乡长大,
你一说话我就听出来了。
你等一下!"说着,
店主消失在里屋。
“I myself had grown up in Zu Xiang.
The moment you started talking, I guessed it out.
Please wait for a moment!”
He then disappeared in the back of the room.
“ wǒ yě zài zhúxiāng zhǎngdà,
nǐ yī shuōhuà wǒ jiù tīng chūlái le。
nǐ děng yīxià!" shuō zhe,
diànzhǔ xiāoshī zài lǐ wū。
 
不一会儿,他又从里屋出来,
手里托着一盆水竹。
In a brief moment, he re-appeared again
with a pot of water bamboo in hand.
bù yīhuìr, tā yòu cóng lǐ wū chūlái,
shǒulǐ tuō zhe yī pén shuǐ zhú。
 

李曼的决心 7 Li Man’s Resolution 7
“竹乡最多的就是竹子,
对我来说,每次看到它,就象回到了童年,
童年有我最快乐的时光。
“Zu Xiang is abound with bamboo.
As for me, the sight of it always reminds me of my childhood.
My happiest moments were in my childhood.
“ zhú xiāng zuìduō de jiùshì zhúzi,
duìwǒláishuō, měicì kàn dào tā, jiù xiàng huídào le tóngnián,
tóngnián yǒu wǒ zuì kuàilè de shíguāng。
 
不知道它会不会让你也回忆起快乐?" Not sure if it will do the same thing to you?”
bù zhīdào tā huìbùhuì ràng nǐ yě huíyì qǐ kuàilè?"  
李曼看着水竹尖尖的叶子,
突然想起外婆家的后院,
那里除了几盆花草,
就是一片绿竹子。
Li Man gazed at the sharp leaves of the water bamboo.
All of a sudden, she remembered the backyard of Grandpa’s.
Other than a few pots of flower,
the rest was a field of green bamboo.
lǐ màn kàn zhe shuǐ zhú jiānjiān de yèzi,
tūrán xiǎngqǐ wàipó jiāde hòuyuàn,
nàli chúle jǐ pén huācǎo,
jiùshì yīpiàn lǜ zhúzi。
 
“真的吔!"李曼接过水竹,
整个人都清新起来。
“It does!” Li Man took the pot
and felt refreshed.
“ zhēn de yē!" lǐ màn jiēguò shuǐ zhú,
zhěng gèrén dōu qīngxīn qilai。
 
“那就送给你吧。"他真诚地对她说。 “If that’s true then it’s yours.” He told her sincerely.
“ nà jiù sònggěi nǐ ba。" tā zhēnchéng de duì tā shuō。  
一盆水竹,让李曼认识了他,
也让她开始认识自己不快乐的原因。
A pot of bamboo led Li Man to know him,
it also helped her to realize the reason that she was not happy.
yī pén shuǐ zhú, ràng lǐ màn rènshi le tā,
yě ràng tā kāishǐ rènshi zìjǐ bù kuàilè de yuányīn。
 

李曼的决心 8 Li Man’s Resolution 8
“我在大学里读法律时,
和你一样,每天都不快乐。
我实现了我爸的理想。
“When I was studying laws in university,
I was not a happy person, same as you now.
I helped my Dad to realize his dream.
“wǒ zài dàxué lǐ dú fǎlǜ shí,
hé nǐ yīyàng, měitiān dōu bù kuàilè。
wǒ shíxiàn le wǒ bà de lǐxiǎng。
 
在别人眼里,我应该是快乐而自豪的。
我父母也这样认为。
但我一点都不快乐。"
In other people’s eyes, I should have been happy and proud.
My parent thought that way too.
But the truth is, I was not happy at all.”
zài biéren yǎn lǐ, wǒ yīnggāi shì kuàilè ér zìháo de。
wǒ fùmǔ yě zhèyàng rènwéi。
dàn wǒ yīdiǎn dōu bù kuàilè。"
 
他这样开始讲述。 He started to tell his story.
tā zhèyàng kāishǐ jiǎngshù。  
“直到工作一年后,我才意识到,
我所拥有的,只是别人的梦想,
“Not until a year later did I realize
that all I had was someone else’s dreamed life.
“zhídào gōngzuò yī nián hòu, wǒ cái yìshí dào,
wǒ suǒ yōngyǒu de, zhǐshì biéren de mèngxiǎng,
 
在别人的梦里是找不到自己的快乐的,
没有快乐的生活只会一步步走向绝望。
所以我逃出来了,开了自己的花店。"
It’s not possible to find happiness in other people’s dream.
A life without happiness will gradually fall into desperation.
So I got out and opened my own flower store.”
zài biéren de mèng lǐ shì zhǎobudào zìjǐ de kuàilè de,
méiyǒu kuàilè de shēnghuó zhǐ huì yī bùbù zǒuxiàng juéwàng。
suǒyǐ wǒ táo chūlái le, kāi le zìjǐ de huādiàn。"
 
“开花店是你的理想吗?"李曼问他。 “Is it your dream to own a flower store?” Li Man asked.
“kāi huādiàn shì nǐ de lǐxiǎng ma?" lǐ màn wèn tā。  
“谈不上理想,
但却是我喜欢又擅长的事。
“Let’s not talk about dreams,
at least that’s something I’m good at and love to do.
“ tánbushàng lǐxiǎng,
dàn quèshì wǒ xǐhuan yòu shàncháng de shì。
 
小时候父母工作忙,
把我寄养在爷爷家。
My parents were both busy with their jobs when I was small.
So they sent me to my grandpa’s home.
xiǎoshíhou fùmǔ gōngzuò máng,
bǎ wǒ jìyǎng zài yéye jiā。
 
爷爷喜欢养花,
他也教了我很多养花的知识。
所以我一直很喜欢养花。
Grandpa loved raising flowers.
He also taught me a lot on how to raise them.
Therefore I’ve always been fond of raising flowers.
yéye xǐhuan yǎnghuā,
tā yě jiāo le wǒ hěn duō yǎnghuā de zhīshi。
suǒyǐ wǒ yīzhí hěn xǐhuan yǎnghuā。
 
但父母对我的期望很高,
他们一直希望我能上大学,学法律,
毕业后找一份体面的工作。
However, my parents had high expectations on me.
They’ve been hoping that I could go to university and study laws
and find a decent job upon graduation.
dàn fùmǔ duì wǒ de qīwàng hěn gāo,
tāmen yīzhí xīwàng wǒ néng shàng dàxué, xué fălǜ,
bìyè hòu zhǎo yī fèn tǐmiàn de gōngzuò。
 
他们坚决反对我开花店。
但我很高兴我坚持了我的想法。
开店四年来,我一天也没后悔过。"
They were strongly against my intention to open a flower store.
But I’m very happy I did insist on it.
Over the four years taking care of this store, I’ve never had any regret on my decision.”
 tāmen jiānjué fǎnduì wǒ kāi huādiàn。
dàn wǒ hěn gāoxìng wǒ jiānchí le wǒ de xiǎngfǎ。
kāidiàn sì niánlái, wǒ yī tiān yě méi hòuhuǐ guò。"
 

李曼的决心 9 Li Man’s Resolution 9
在他的故事里,李曼看到了自己。 In his story, Li Man saw herself.
zài tā de gùshi lǐ, lǐ màn kàn dàoliǎo zìjǐ。  
几年来,她一直努力改变自己,
一心想过上让人羡慕的生活。
She had been trying hard to change herself over the years
in hope to have her dreamed life.
jǐniánlái, tā yīzhí nǔlì gǎibiàn zìjǐ,
yīxīn xiǎng guò shàng ràngrén xiànmù de shēnghuó。
 
如今她是不一样了,
有一份让人羡慕的工作和收入。
同时她也认识了不少的人。
但她却觉得越来越孤独,越来越不喜欢自己。
Now she had made the difference with a good job and income.
She also met lots of people.
However, she felt even more lonely.
She didn’t even like herself any more.
rújīn tā shì bùyīyàng le,
yǒu yī fèn ràngrén xiànmù de gōngzuò hé shōurù。
tóngshí tā yě rènshi le bùshǎo de rén。
dàn tā què juéde yuèláiyuè gūdú, yuèláiyuè bù xǐhuan zìjǐ。
 
她带着面具过着每一天,
努力做着另外一个人,
但这个人却不快乐。
She went through her days wearing a mask
and trying to impress others with a different personality.
Yet that “person” of her was not happy.
tā dài zhe miànjù guò zhe měiyī tiān,
nǔlì zuò zhe lìngwài yīgèrén,
dàn zhè gèrén què bù kuàilè。
 
李曼依偎在他的怀里,
"你做得对,我也想做回自己。
我一直在追求过上别人羡慕的生活。
Li Man cuddled in his arms,
“You did the right thing. I want to be myself again too.
I had been chasing a life that others might envy.
lǐ màn yīwēi zài tā de huái lǐ,
"nǐ zuò de duì, wǒ yě xiǎng zuò huí zìjǐ。
wǒ yīzhí zài zhuīqiú guò shàng biéren xiànmù de shēnghuó。
 
可是, 直到今天我才发现,
如果在这种生活中,我不能做我自己,
那其实是一种痛苦,而不是快乐。"
But until today haven’t I realized that it is actually a misery
if I can’t be myself.”
kěshì, zhídào jīntiān wǒ cái fāxiàn,
rúguǒ zài zhèzhǒng shēnghuó zhōng, wǒ bùnéng zuò wǒ zìjǐ,
nà qíshí shì yīzhǒng tòngkǔ, ér bùshì kuàilè。"
 
听李曼这么一说,他把她搂得更紧了。 Upon hearing it from Li Man, he tightened his arms around her.
tīng lǐ màn zhème yīshuō, tā bǎ tā lǒu de gèng jǐn le。  
在他的怀里,她感受到冬天里的温暖,
"我想好了,在新的一年里,
我要做回我自己,
要好好做你的爱人。"
In his arms, she felt the warmth in winter.
“I’ve made up my mind, in the new year,
I’ll be myself again.
I’ll be a good lover of you.”
zài tā de huái lǐ, tā gǎn shòudào dōngtiān lǐ de wēnnuǎn,
"wǒ xiǎng hǎole, zài xīn de yī nián lǐ,
wǒ yào zuò huí wǒ zìjǐ,
yào hǎohǎo zuò nǐ de àiren。"
 
她刚说完,
新年的钟声就从不远的地方传来。
As soon as she said that,
the New Year bell started ringing from not far.
tā gāng shuō wán,
xīnnián de zhōng shēng jiù cóngbù yuǎn de dìfang chuánlái。
 

536

Mandarin 2008-2018-2024