(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ 513 |
Тест китайского как иностранного языка.
Это часть тайваньского теста, конвертированного в упрощённые символы.
Предназначен для самостоятельной оценки собственного уровня знаний.
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень (5), 3000 слов
Уровень 1 2 3-1 3-2 3-3 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
Уровень 5, 3000 слов (часть 4)
词汇 |
cíhuì |
Словарь 1501-1600 |
|
免疫 | miănyì |
иммунитет; сопротивляемость (организма) |
|
面孔 | miànkŏng | лицо; физиономия | |
面谈 | miàntán | лично переговорить | |
描绘 | miáohuì | изображать, описывать; перен. рисовать | |
描述 | miáoshù | описать, обрисовать | |
民俗 | mín sú | народные обычаи, фольклор | |
民营 | mín yíng | финансирование народом, народный (приватный) капитал | |
敏感 | mĭngăn | чувствительность; чутьё | |
敏捷 | mĭnjié | проворный, ловкий; живой; быстрый | |
灭 | miè | тушить, гасить | |
模范 | mófàn | образец; образцовый | |
模具 | mújù | литейная форма; матрица | |
模式 | móshì | модель; тип | |
魔术 | móshù | фокус; магия | |
末 | mò | конец; конечный; последний | |
末期 | mòqī | последний период; конец | |
墨 | mò | тушь, тёмный | |
笔墨 | bĭmò | кисть и тушь | |
没落 | mòluò | упадок; закат; идти к закату; отмирать | |
没收 | mòshōu | конфисковать; изъять | |
默默 | mò mò | бесшумно | |
默契 | mòqì | молчаливое согласие (обоюдное) тайная договорённость |
|
漠视 | mòshì | относиться с безразличием; игнорировать | |
谋生 | móushēng | изыскивать средства к существованию | |
某些 | mŏuxiē | некие; некоторые | |
亩 | mŭ | му (мера площади, равная 1/15 га) | |
母语 | mŭyŭ | родной язык | |
木材 | mùcái | лес, лесоматериалы; древесина | |
木刻 | mùkè | резьба по дереву; гравюра на дереве; | |
木料 | mùliào | =木材 лес, лесоматериалы; древесина | |
木偶 | mù’ŏu | деревянная кукла (деревянный) идол; истукан |
|
沐浴 | mùyù | мыться; принимать ванну | |
目睹 | mùdŭ | видеть воочию [своими глазами] | |
目光 | mùguāng | взор; взгляд | |
目击 | mùjī | =目睹 видеть воочию | |
牧场 | mùchăng | пастбище | |
幕 | mù | полог; шатёр; завеса | |
募集 | mùjí | вербовать народ, собирать (на мероприятия) | |
拿 | ná | брать; взять; держать (в руках) | |
纳闷 | nàmèn | не знать, что и думать; призадуматься | |
纳入 | nàrù | включить, внести (напр., в план) | |
纳税 | nàshuì | платить налог [пошлину] | |
乃 | năi | являться, представлять собой; (именно) и есть | |
耐 | nài | вынести, вытерпеть | |
耐力 | nàilì | выносливость | |
男方 | nán fāng | мужская сторона, мужик (на свадьбе) | |
南极洲 | nánjízhōu | Антарктида | |
难度 | nándù | степень трудности; трудность | |
难关 | nánguān | самое трудное | |
难免 | nánmiăn | неизбежно | |
难题 | nántí | трудная проблема [задача] | |
难民 | nànmín | беженцы | |
囊括 | nángkuò | включать в себя; охватывать | |
脑海 | năohăi | перен. голова; память | |
脑力 | năolì | умственные способности; ум | |
内阁 | nèigé | кабинет министров | |
内涵 | nèihán | содержание | |
内销 | nèixiāo | внутренний сбыт; реализация товаров на внутреннем рынке | |
内在 | nèizài | внутренний; имманентный | |
内战 | nèizhàn | гражданская война | |
内政 | nèizhèng | внутренняя политика | |
能量 | néngliàng | физ. энергия способность; сила |
|
拟 | nĭ | предлагать, намереваться; намечать | |
拟定 | nĭ dìng | предложение, подробный план | |
腻 | nì | жирный | |
粘 | nián | =黏 клейкий; липкий | |
粘贴 | zhāntiē | приклеить; наклеить | |
念头 | niàntou | мысль; идея | |
娘 | niáng | мать; мама | |
娘家 | niángjiā | отчий [родительский] дом | |
凝固 | nínggù | затвердеть; застыть | |
凝结 | níngjié | затвердеть; застыть конденсироваться; конденсация |
|
凝聚 | níngjù | конденсировать(ся) концентрировать |
|
凝视 | níngshì | сосредоточенно смотреть; смотреть в упор | |
扭转 | niŭzhuăn | повернуть | |
农具 | nóngjù | сельскохозяйственные орудия | |
农田 | nóngtián | поле; поля | |
农作物 | nóngzuòwù | сельскохозяйственные культуры | |
弄错 | nòngcuò | ошибиться, совершить ошибку | |
奴隶 | núlì | раб; невольник | |
努力 | nŭlì | прилагать усилия; стараться; старательный; усилия | |
怒气 | nùqì | ярость, гнев | |
暖 | nuăn | тёплый; тепло | |
挪 | nuó | передвигать; перемещать | |
懦弱 | nuòruò | малодушный; безвольный; слабый | |
诺言 | nuòyán | обещание; согласие | |
女方 | nǚ fāng | женская сторона, женщина (на свадьбе) | |
虐待 | nüèdài | мучить; истязать; тиранить; жестоко обращаться с кем-либо | |
欧洲 | ōuzhōu | Европа | |
偶而 偶尔 |
ŏu ér ěr ěr |
иногда, время от времени | |
趴 | pā | лежать ничком [на животе] | |
拍马屁 拍马 |
pāimăpì | подхалимничать; подлизываться | |
拍摄 | pāishè | снимать (фильм); фотографировать | |
拍照 | pāizhào | сниматься, фотографироваться | |
拍子 | pāizi | ракетка; хлопушка (для мух) удар, такт |
|
排除 | páichú | ликвидировать; устранять (напр., препятствия) | |
排挤 | páijĭ | оттеснять (на задний план); затирать; выживать кого-либо | |
排名 | páimíng | место в табеле о рангах; занимаемое место | |
派 | pài | группировка; ситуация (счётное слово) | |
派出 | pàichū | отсылать | |
派出所 | pàichūsuŏ | отделение (милиции); участок (полицейский) | |
派对 | pài duì | вечеринка, party | |
派遣 | pàiqiăn | посылать, направлять; командировать | |
派头 | pàitóu | замашки; повадки |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 1601-1700 |
判 | pàn | решить, определить |
判断 叛断 |
pàn duàn | дать оценку, суждение |
盼 | pàn | надеяться на что-либо; ждать чего-либо |
旁人 | pángrén |
другие, прочие; посторонний |
旁听 | pángtīng | присутствовать в качестве наблюдателя |
抛 | pāo | бросить; кинуть; отбросить |
抛弃 | pāoqì | оставить, бросить; перен. выкинуть за борт |
跑道 | păodào | взлётно-посадочная полоса беговая дорожка |
泡 | pào | пузырь; пена |
泡沫 | pàomò | пена |
陪伴 | péibàn | сопровождать; составить компанию |
培训 | péixùn | готовить; растить (напр., кадры); обучать; тренировать |
培育 | péiyù | выращивать; культивировать |
配 | pèi | сочетаться (браком); подходить друг другу |
配 | pèi | подбирать (напр., очки); подгонять (напр., детали машины) |
配给 | pèijĭ | распределять; распределение |
配音 | pèi yīn | дублирование (звука в фильме) |
喷漆 | pēnqī | красить с помощью распылителя брызгать лак |
盆地 | péndì | котловина; впадина |
蓬勃 | péngbó | бурный; бурно |
捧场 | pěngchăng | превозносить, восхвалять; петь хвалебные гимны |
批发 | pīfā | продавать оптом; оптовая торговля; оптовый |
批准 | pīzhŭn | утвердить; санкционировать; ратифицировать |
疲惫 | píbèi | утомиться, сильно устать |
匹 | pĭ | счётное слово для лошадей, мулов и т.п. |
譬如 | pìrú | например; к примеру |
偏差 | piānchā | отклонение; уклон; перегиб |
便宜 | piányi | дешёвый |
便宜 | piányi | выгода, интерес (в товаре) |
片 | piàn | пластинка |
片刻 | piànkè | момент; миг; минутка |
票 | piào | билет; талон; квитанция |
拼 | pīn | соединить; составить; сложить |
贫苦 | pínkŭ | бедный; бедность |
贫民 | pínmín | беднота, бедные люди |
品味 | pĭnwèi | вкус (еды) |
品种 | pĭnzhŏng | порода (животных); сорт (растений) ассортимент |
乒乓球 | pīngpāngqiú | настольный теннис, пинг-понг |
乒乓桌球 | pīngpāng zhuō qiú | |
平凡 | píngfán | заурядный, обыкновенный; простой (напр., человек) |
平面 | píngmiàn | плоскость горизонтальная поверхность |
平稳 | píngwěn | ровный; стабильный; устойчивый |
平行 | píngxíng | параллельный |
评估 | pínggū | давать оценку; оценивать |
评价 | píngjià | оценивать; давать оценку |
评论 | pínglùn | рецензия; отзыв; рецензировать |
泼 | pō | вылить; выплеснуть (напр., воду) облить; обрызгать |
婆家 | pójia | семья (с точки зрения) мужа, баба и дом |
破案 | pò’àn | раскрыть преступление |
破产 | pòchăn | банкротство; крах |
破除 | pòchú | покончить с чем-либо; искоренить |
破获 | pòhuò | расследовать (дело) и арестовать (преступника) |
破例 | pòlì | в виде исключения; против обыкновения |
破碎 | pòsuì | разорваться; разбиться (на куски) |
迫害 | pòhài | преследовать; травить; расправляться |
魄力 | pòlì | смелость; решительность; сила духа |
曝光 | pùguāng | фото экспозиция; выдержка |
暴露 | bàolù | вскрыть, обнажить, раскрыть |
漆 | qī | лак; лаковый |
凄凉 | qīliáng | унылый; безотрадный; печальный |
欺侮 | qīwŭ | обижать; помыкать; притеснять |
欺负 | qīfu | обижать; помыкать; притеснять |
奇观 | qíguān | изумительное зрелище; чудо |
奇迹 | qíjī | чудо; диво |
奇妙 | qímiào | удивительный; поразительный; захватывающий |
奇异 | qíyì | удивительный; экзотический; странный |
期待 | qīdài | надеяться на что-либо; ждать чего-либо |
期货 | qīhuò | фьючерсная сделка |
期望 | qīwàng | надеяться; надежда |
旗帜 | qízhì | флаг; знамя |
乞丐 | qĭgài | нищий; попрошайка |
启 | qĭ | открывать; стартовать |
启发 | qĭfā | пробуждать (сознание); открывать глаза (кому-либо на что-либо) |
启示 | qĭshì | наставлять; учить |
启事 | qĭshì | объявление |
起步 | qĭbù | тронуться с места; стартовать; начать |
起伏 | qĭfú | подниматься и опускаться; подъёмы и спады |
起码 | qĭmă | по меньшей мере; как минимум |
起源 | qĭyuán | исток; происхождение; начало |
气概 | qìgài | дух (общий, героизма) |
气管 | qìguăn | трахея, дыхательное горло |
气派 | qìpài | (впечатляющие) манеры; стиль |
气势 | qìshì | размах; сила |
气体 | qìtĭ | физ. газ; газообразное тело |
气压 | qìyā | атмосферное давление |
契机 | qìjī | решающий момент; ключ к чему-либо |
弃权 | qìquán | воздержаться (при голосовании) |
恰 | qià | именно, как раз |
恰当 | qiàdàng | подходящий; надлежащий |
恰好 | qiàhăo | в самый раз; кстати; как раз |
恰恰 | qiàqià | как раз |
洽 | qià | согласие |
洽商 | qiàshāng | договариваться; согласовывать |
洽谈 | qiàtán | договариваться; вести переговоры |
铅 | qiān | свинец |
牵连 | qiānlián | впутать, втянуть; быть замешанным |
签署 | qiānshŭ | подписать |
千万 | qiānwàn | огромное количество; многие тысячи |
谦逊 | qiānxùn | скромный (и почтительный) |
前辈 | qiánbèi | старшее поколение; предшественники |
前程 | qiánchéng | перспективы; будущее карьера |
前后 | qiánhòu | впереди и сзади приблизительно; около (о времени) |
前景 | qiánjĭng | передний план (напр., картины) перспективы; виды (напр., на урожай) |
前科 | qiánkē | судимость, "предыдущий раздел" |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 1701-1800 |
前提 | qiántí | предпосылка |
潜藏 | qiáncáng | спрятаться; укрыться; притаиться |
潜力 | qiánlì | потенциал; резервы |
虔诚 | qiánchéng | набожный |
浅薄 | qiănbó | поверхностный, неглубокий (напр., о знаниях) |
浅显 | qiănxiăn | простой, доходчивый; понятный |
腔调 | qiāngdiào | мотив; мелодия произношение; интонация |
墙角 | qiángjiăo | угол (напр., дома) |
强劲 | qiángjìng | сильный; мощный |
强求 | qiăngqiú | домогаться; требовать; настаивать |
强权 | qiángquán | право сильного; насилие |
强壮 | qiángzhuàng | здоровый; крепкий (о здоровье) |
瞧不起 | qiáobuqĭ | презирать, третировать; смотреть свысока |
看不起 | kànbuqĭ | |
桥梁 | qiáoliáng | мост |
巧合 | qiăohé | счастливое [удачное] совпадение |
俏 | qiào | изящный; щеголеватый; с шиком |
翘 | qiào | подниматься; торчать; поднимать (напр., хвост) |
峭壁 | qiàobì | утёс; скала |
跷课 | qiāo kè | пропустить урок, отлынивать |
切磋 | qiēcuō | советоваться; обмениваться мнениями |
且 | qiě | пока, покамест |
且慢 | qiěmàn | минуточку!; подождите |
切实 | qièshí | реальный; действительный |
窃贼 | qièzéi | вор; жулик |
亲 | qīn | родной; кровный |
亲热 | qīnrè | радушный; сердечный; тёплый (напр., приём) |
亲身 | qīnshēn | лично; сам; личный; собственный |
亲生 | qīnshēng | родить; родной |
侵 | qīn | вторжение |
侵犯 | qīnfàn | нападать; посягать; вторгаться, нарушать (напр., границу) |
侵略 | qīnlüè | вторгаться; агрессия |
侵蚀 | qīnshí |
разлагать; разъедать; разложение, эрозия |
侵袭 | qīnxí | нападать; внезапный налёт (напр., авиации) |
钦佩 | qīnpèi | восхищаться; преклоняться перед |
琴 | qín | китайская цитра; струнные инструменты |
勤奋 | qínfèn | усердный; старательный |
青春 | qīngchūn | молодость |
青翠 | qīngcuì | ярко-зелёный; изумрудный |
青蛙 | qīngwā | лягушка |
清澈 | qīngchè | прозрачный; чистый |
清洁 | qīngjié | чистый; чистота |
清静 | qīngjìng | тихий; спокойный (о месте); укромный |
清廉 | qīnglián | честный; неподкупный |
清幽 | qīng yōu | тихий; спокойный (лес, "чистота отдалённая") |
清扫 | qīng săo | почистить, подмести |
倾向 | qīngxiàng | тенденция; склонность |
轻薄 | qīngbó | игривый; фривольный |
轻蔑 | qīngmiè | презрительный; пренебрежительный |
轻易 | qīngyì | легко; просто |
情报 | qíngbào | информация; сведения; донесение; разведданные |
情操 | qíngcāo | моральные устои; нравственные качества |
情妇 | qíngfù | любовница |
情节 | qíngjié | развитие событий; сюжет; перипетии |
情景 | qíngjĭng | ситуация; картина; сцена |
情侣 | qínglǚ | влюблённые; любимый; любимая |
情趣 | qíngqù | интересы; склонности |
庆幸 | qìng xìng | радоваться, праздновать (в мыслях) |
丘陵 | qiūlíng | холмы |
求学 | qiúxué | получать образование, учиться |
求助 求援 |
qiúyuán | просить о помощи; призывать на помощь |
屈服 | qūfú | покориться; склонить голову; подчиниться |
趋势 | qūshì | тенденция |
渠道 | qúdào | канал |
取材 | qŭcái |
изыскивать материалы, доставать сырьё |
取缔 | qŭdì | запретить; наложить запрет |
取样 | qŭyàng | брать пробу (напр., для анализа) |
取悦 | qŭ yuè | приятное |
趣味 | qùwèi | интересы; вкусы |
圈 | quān | кольцо |
圈子 |
quānzi |
кольцо; круг |
拳 | quán | кулак |
全力 | quánlì | все силы; всеми силами |
全盘 | quánpán | сплошной; всеобщий; полный |
权力 | quánlì | власть; полномочия |
权威 | quánwēi | авторитет; авторитетный |
权益 | quányì | права и интересы; права |
泉源 | quányuán | источник, родник; истоки |
劝导 | quàndăo | увещевать |
劝告 | quàngào | советовать; уговаривать |
缺陷 | quēxiàn | изъян; дефект; недостаток |
确保 | quèbăo | гарантировать; обеспечить |
确切 | quèqiè | точный; действительный |
确实 | quèshí | достоверный; подлинный; действительный |
群岛 | qúndăo | архипелаг |
群居 | qún jū | жить в группе, социальный |
染料 | rănliào | краситель; красящее вещество |
嚷 | răng |
кричать; орать (ссориться) |
饶 | ráo | простить; пощадить; оказать снисхождение |
热潮 | rècháo | подъём; порыв |
热带 | rèdài | тропический пояс; тропики; тропический |
热量 | rèliàng | количество теплоты; количество калорий |
热水瓶 | rèshuĭpíng | термос |
仁爱 | rén’ài | человеколюбие; гуманность, человечность |
人次 | réncì | человеко-раз, сколько народа |
人道 | réndào | человечность; гуманность |
人祸 | rén huò | катастрофы, вызванные человеком |
人际 | rén jì | межлюдские (связи) |
人情 | rénqíng | человеческие чувства; человеческое отношение |
人群 | rénqún | толпа людей |
人士 | rénshì | деятель; лицо; фигура |
人手 | rénshŏu | руки человека, (рабочие) руки |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 1801-1900 |
人选 | rénxuăn | избранный на должность человек кандидатура; кандидат |
人造 | rénzào | искусственный; синтетический |
忍痛 | rěntòng | переносить боль скрепя сердце |
任 | rèn | назначать (на должность) |
任期 | rènqī | срок полномочий; срок пребывания (на какой-либо должности) |
任意 | rènyì | как заблагорассудится; своевольно; произвольно; как вздумается |
认错 | rèncuò | признать (свою) ошибку; признать себя виноватым |
认定 | rèndìng | считать; утверждать; признавать |
日程 | rìchéng | повестка [порядок] дня; программа |
日光灯 | rìguāngdēng | лампа дневного света |
日益 | rìyì | день ото дня; с каждым днём |
容 | róng | вмещать; заключать в себе |
容量 | róngliàng | вместимость; объём; ёмкость |
容纳 | róngnà | вмещать(ся) |
容器 | róngqì | ёмкость; сосуд |
容许 | róngxŭ | позволять; разрешать; допускать |
溶 | róng | растворять(ся) |
溶化 | rónghuà | растворяться, таять |
融合 | rónghé | соединяться; сплавляться |
融洽 | róngqià | согласие; быть в согласии; ладить |
荣誉 | róngyù | почёт; слава; честь; почётный |
揉 | róu | тереть; растирать |
柔软 | róuruăn | мягкий; гибкий |
肉麻 | ròumá | мерзкий; противный; противно; тошно |
肉体 | ròutĭ | тело; плоть; телесный; физический |
如此 | rúcĭ | подобный; такой; до такой степени; столь; так |
儒家 | rújiā | конфуцианство; конфуцианская школа |
入超 | rùchāo | пассивный внешнеторговый баланс |
入口 | rùkŏu | ввозить; импортировать; ввоз; импорт |
入世 | rù shì | войти в мир, присоединится к ООН |
软弱 | ruănruò | слабый; беспомощный; слабость |
软体 | ruăntĭ | софт, программы |
若 | ruò | книжн. если, ежели книжн. как будто; вроде |
若干 | ruògān | несколько; некоторое количество |
撒谎 | sāhuăng | лгать; врать |
撒 | sā | раскрывать; отпускать; разбрасывать |
撒气 | sāqì | спустить (о мяче, камере) выместить [сорвать] зло; излить свой гнев |
塞 | sāi | всунуть, засунуть |
塞车 | sāichē |
пробка из машин (напр., на перекрёстке) |
赛 | sài | соревноваться; состязаться; состязание |
散文 | sănwén |
проза |
散布 | sànbù | распространять (напр., листовки); распускать (слухи); |
丧事 | sāngshì | похороны |
嗓子 | săngzi | горло; глотка голос |
丧 | sāng | утрата; похороны |
丧生 | sāng shēng | смерть, траур |
骚动 | sāodòng | беспорядки; волнения; бунт |
嫂子 | săozi | сестра старшего брата; невестка |
色泽 | sè zé | цвет (блестящий) |
煞车 | shāchē | тормоза |
刹车 | shāchē | тормозить, остановить машину |
沙拉 色拉 |
shālā sèlā |
салат |
沙哑 | shāyă | хриплый; охрипнуть |
傻瓜 | shăguā | дурак; болван; идиот |
山峰 | shānfēng | горный пик; вершина горы |
山谷 | shāngŭ | ущелье; горная долина |
山脉 | shānmài | горная цепь; горный хребет |
闪电 | shăndiàn | молния |
闪烁 | shănshuò | мерцать; мигать; сверкать; блестеть |
闪耀 | shănyào | сверкать; сиять; блестеть |
擅长 | shàncháng | быть сильным в чём-либо; в совершенстве владеть чем-либо |
伤害 | shānghài | причинять вред; вредить; наносить ущерб |
伤口 | shāngkŏu | рана |
伤亡 | shāngwáng | раненые и убитые |
商榷 | shāng què |
обсуждать дела |
商讨 | shāngtăo | обсуждать |
赏 | shăng | награда - жаловать; награждать; дарить |
尚 | shàng | ещё; всё ещё |
上吊 | shàngdiào | повеситься |
上好 | shànghăo | наилучший; первосортный |
上进 | shàngjìn | стремиться вперёд; стремиться быть лучше |
上空 | shàngkōng | в воздухе; над землёй |
上路 | shànglù | отправиться в путь [в дорогу] |
上门 | shàngmén | прийти к кому-либо (на дом); на дом (напр., доставлять товары) |
司 | sī | управление, контроль |
上司 | shàngsi | начальник; начальство |
上下 | shàngxià | верх и низ; верхи и низы; сверху донизу приблизительно; около (после числительного) |
上旬 | shàngxún | первая декада |
上演 | shàngyăn | ставить на сцене; давать представление |
上瘾 | shàngyĭn | пристраститься к чему-либо; заразиться дурной привычкой |
上涨 | shàngzhăng | подниматься; повышаться (напр., о ценах, об уровне воды) |
烧香 | shāoxiāng | возжигать фимиам; жечь курение подмазать; дать взятку |
奢侈 | shēchī | роскошествовать; транжирить; роскошество |
奢望 | shēwàng | слишком большие надежды; чрезмерные претензии |
设 | shè | учреждать; основывать; устраивать; создавать |
设施 | shèshī | сооружение; объект (напр., военный) мероприятия |
设想 | shèxiăng | предположить; представить предположение, концепция |
射击 | shèjī | стрелять; вести огонь; стрельба |
射手 | shè shŏu | стрелок, лучник |
涉及 | shèjí | затрагивать; касаться темы |
涉嫌 | shèxián | быть под подозрением [на подозрении] |
社论 | shèlùn | передовая (статья), передовица |
社区 | shèqū | сообщество (в квартале жилом) |
摄取 | shèqŭ |
усваивание, потребление пищи |
摄氏 | shèshì | Цельсий |
摄影机 | shèyĭngjī | видеокамера |
深奥 | shēn’ào | глубокий (напр., смысл) |
深沉 | shēnchén | глубокий,
скрытый глухой (напр., о звуке) непроницаемый; скрытный |
深度 | shēndù | глубина, степень глубины |
深厚 | shēnhòu | глубокий; крепкий |
深切 | shēnqiè | искренний; сердечный; глубокий |
深入 | shēnrù | глубоко проникать углублённый; глубокий |
深造 | shēnzào | углублять свои знания; совершенствоваться |
身段 | shēnduàn | телосложение; фигура |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 1901-2000 |
身教 | shēnjiào | показывать личный пример |
身为 | shēn wèi | в качестве, выступая как |
身子 身体 |
shēntĭ | тело; телосложение |
伸张 | shēnzhāng | распространять; расширять (напр., влияние) |
神 | shén | дух; бог; божество |
神情 | shénqíng | выражение лица; вид |
审核 | shěnhé |
рассматривать (напр., бюджет в парламенте) |
审判 | shěnpàn | судить; суд |
审慎 | shěnshèn | осторожный; осмотрительный |
审议 | shěnyì | рассматривать; обсуждать (напр., в парламенте) |
甚 | shèn | очень; весьма; чрезвычайно |
渗入 | shènrù | проникнуть; просочиться |
生词 | shēngcí | новое слово (в лексиконе) |
生火 | shēnghuŏ | разжигать [разводить] огонь |
生理 | shēnglĭ | физиология |
生平 | shēngpíng | жизненный путь; жизнь |
生气 | shēngqì | сердиться; гневаться жизненная сила [энергия] |
生前 | shēngqián | при жизни, до смерти |
生人 | shēngrén | незнакомец |
生死 | shēngsĭ | вопрос жизни и смерти |
生态 | shēngtài | экология |
生物 | shēngwù | живое существо; живой организм |
生效 | shēngxiào | вступать в силу [в действие]; действовать (напр., о законе) |
生硬 | shēngyìng | твёрдый/застывший; неловкий; неуклюжий |
生育 | shēngyù | рожать |
生育 | shēngyù | деторождение |
生殖 | shēngzhí | биол. размножение |
升迁 | shēngqiān | продвижение по службе с переводом на другое место |
升值 | shēngzhí | подниматься в цене; становиться дороже; дорожать |
声称 | shēngchēng | высказать; заявить |
声明 | shēngmíng | заявлять; заявление; декларация |
声势 | shēngshì | масштаб; размах |
省 | shěng | экономить; беречь |
省事 | shěngshì | облегчить [упростить] дело |
盛 | chéng | накладывать (напр., пищу) |
盛 | shèng | обильный, процветать |
盛情 | shèngqíng | тёплые чувства; радушие |
盛行 | shèngxíng | иметь [получить] широкое распространение; быть в моде |
盛装 | shèngzhuāng | парадный [праздничный] наряд |
胜地 | shèngdì | живописное [красивое] место |
圣贤 | shèngxián | святой |
失 | shī | терять; лишиться; утратить |
失灵 | shīlíng | перестать действовать; выйти из строя |
失落 | shīluò | обронить; потерять |
失明 | shīmíng | потерять зрение; ослепнуть |
失事 | shīshì | потерпеть крушение; авария; катастрофа |
失手 | shīshŏu | случайно [по неосторожности] задеть
кого-либо/что-либо выпустить [выронить] из рук |
失踪 | shīzōng | пропасть без вести; исчезнуть бесследно |
师徒 | shītú | мастер и ученик [подмастерье] |
施肥 | shīféi | с.-х. удобрять; вносить (в почву) удобрения |
施行 | shīxíng | проводить в жизнь; осуществлять |
尸体 | shītĭ | труп |
石膏 | shígāo | гипс, "камень паста" |
十足 | shízú | чистый; стопроцентный абсолютный; полный; чистейший |
拾 | shí | подобрать, поднять (напр., с земли) |
时差 | shí chā | разница во времени (например при перелёте) |
时光 | shíguāng | время; пора; период времени |
时节 | shíjié | сезон; период |
时髦 | shímáo | модный; быть в моде |
时效 | shí xiào | срок давности, эффективность за период времени |
实地 | shídì | на месте (напр., расследовать); место (напр., преступления) |
实践 | shíjiàn |
практика |
实况 | shíkuàng | реальная обстановка; фактическое положение |
实例 | shílì | конкретные примеры |
实习 | shíxí | практиковаться; практика |
实证 | shí zhèng | эмпирический, удостоверенный опытным путём |
实质 | shízhì | суть, сущность |
屎 | shĭ | испражнение; кал; навоз |
史料 | shĭliào | исторические материалы [данные] |
使唤 | shĭhuan | командовать; распоряжаться управлять (напр., техникой, лошадью) |
使节 | shĭjié | дипломатические представители; послы |
使劲 | shĭjìn | изо всех сил; что есть силы |
使命 | shĭmìng | миссия; предназначение; призвание |
士兵 | shìbīng | солдат |
仕女 | shì nǚ | дама, леди |
示范 | shìfàn | показать пример; показательный; образцовый |
市面 | shìmiàn | рынок; территория рынка |
市容 | shìróng | облик города |
世代 | shìdài | многие поколения из поколения в поколение |
世间 | shì jiān | человеческий мир |
世事 | shì shì | мирские дела |
试卷 | shìjuàn | экзаменационная работа (письменная) |
试图 | shìtú | пытаться; делать попытку; пробовать |
逝世 | shìshì | скончаться; кончина |
势必 | shìbì | непременно; неизбежно |
事故 | shìgù | происшествие |
事变 | shìbiàn | событие; инцидент |
事态 | shìtài | положение дел; ситуация; ход событий |
事务 | shìwù | дела; деловой |
事宜 | shìyí | дела; вопросы |
释放 | shìfàng | освободить, выпустить на свободу |
嗜好 | shìhào | хобби; увлечение |
视为 | shì wèi | рассматривать как |
室友 | shìyŏu | сосед по комнате |
适宜 | shìyí | подходящий; оптимальный |
适中 | shìzhōng | умеренный; в меру удобно расположенный |
收藏 | shōucáng | коллекционировать, собирать |
收费 | shōufèi | брать; взимать (плату); платный |
收集 | shōují | собирать; коллекционировать |
收买 | shōumăi | скупать подкупать; подкуп |
收缩 | shōusuō | сокращаться; сжиматься; усадка (ткани) |
|