Заглавная :: Языки Востока :: Корейский

Корейский язык KOR93

로도스도 전기 영웅기사전 오프닝 투니버스
Record of Lodoss OP Korean / Tooniverse

Биография рыцаря Лодос

한글

Русский

English

"영웅 기사 "

"Герой рыцарь биография"

"Hero knight biography"

밤이 어둠을 내려 대지를 갈라놓아도.
마주 잡은 두 손은 서로를 믿고 있을 뿐이야.

В ночную тьму, земля разошлась даже
Друг друга ухватили две руки, верь только

Down the dark night, up to the earth parts.
Facing each other, two hands are holding. there's just believe.

절망의 유혹에도 마지막은 생각 않고,
저 앞에 선 미래로.

Отчаяния искушение, без финальной мысли
Моё будущее впереди

Temptation of despair, without the last thought
The future is in front of me

가겠어 나 다시는 멈추지 않아,
고독도 지나치는 시간일 거야.

Вверх и вниз, меня не остановить
Одиночества проходило моего время

Up and down, do not stop me,
Of my solitude time is passing

가겠어 나 다시는 멈추지 않아,
알 수 있어 몰아치는 파도 너머엔 새 희망이.

Вверх и вниз, меня не остановить
Неизвестного крутятся волны переполняют
  новой надеждой

Up and down, do not stop me,
Turbulent waves of unknown, filling with new hope

EK13: | EK-23 L13 Dialogs & Text |  p263 (243)

Dialog 1

 
어디 다른데로 갈까요?

Куда-то сходим?

아니면 여기 그냥 있을까요? Или тут /как есть/ будем?
   
밖이 추우니까 여기 그냥 있어요. На улице холодно, тут /как есть/ будем.
   
미스 곽, 형제가 많으세요? Мисс Кваг, братьев-сестёр много (у тебя)?
   
오빠 한 명하고 언니 한 명 있어요. Старший брат и старшая сестра.
   
둘 다 결혼하셨어요? Оба /все/ женаты-замужем?
   
오빠만 결혼했어요, Старший брат только женат.
아들도 하나 있어요. Сын, один, есть/"имеет".
언니는 아직 미혼이지만, Старшая сестра (моя) всё ещё не замужем,
대학을 졸업하자 마자 결혼할 거에요, университет окончит ("степень получит") как только,  замуж выйдет.
에릭 씨는 가족이 어떻게 돼요? Эрик сан, семья (твоя) как?
   
나는 어머니랑 아버지랑 여동생이 하다 있습니다. Моя мать и отец /вместе/ младшая сестра (у меня) "делать имеется".
(живут вместе)
동생 이름은 샌디에요. Младшей сестры имя - Сэнди.
   
실례지만, 아버지께서는 뭘 하세요? С позволения, отец что делает?
   
무역회사에 다니고 계세요. В торговой компании работает.
   
아버지께서 연세가 많으십니까? У отца возраст большой?
   

네, 이번 구월에 쉰 살이 되세요.

Да, в этом сентябре 50 лет станет.
   
아이, 아직 젊으시잖아요?! Ай, ещё молодой, не так ли?
   
Dialog 2  
남 사장하고 통화했어요? Нам, президент фирмы, телефон есть (можно ли поговорить)?
   

아까 전화하니까, 아무도 받지를 않아요.

Только что звонила, но никто не отвечает.

   
아, 맞아요. А, взаимно.
오늘은 안 계실 거에요, Сегодня в отделе не будет.

금요일이니까, 골프를 치고 계실 거에요.

Пятница т.к., в гольф играет.
   
Text 1  
오늘은 일요일입니다. Сегодня - воскресенье.
그래서 가족들이 모두 집에 있습니다. Поэтому, семья вся дома.
할아버지께서는 보통 공원에서 운동을 하시지만, Дедушка-сан, обычно в парке гимнастику делает хотя,
오늘은 비가 쏟아지고 있으니까 сегодня дождь пошёл (т.к.),
못 나가십니다. не смог, вернулся.
아버지께서는 마루에서 무슨 스포츠 프로를 보고 계십니다. Отец-сан, на полу какую-то спортивную программу посмотреть хочет.
일요일에는 일어나시자 마자 테레비를 보고 싶어 하십니다.

Воскресные наступило когда, телевизор посмотреть хочет.

어머니께서는 부엌에서 설겆이를 하십니다. Мама-сан, на кухне, /грязные тарелки/ делает/моет.
나는 내 방에서 친구 전화를 기다리고 있습니다. Я, в моей комнате, друга звонок/"телефон" жду.
전화가 오자 마자 Телефон позвонит как только,
친구를 만나러 나갈 겁니다. друга увижу пойду.