한글 |
Русский |
구해줘 |
Спаси меня |
내가 참 청승이다 사랑에
눈물 난다
몇 번을 겪어도 이별이란 네비없는 낯선 국도
꾹 참아본다 세상을 살아간다
랄랄라 노래도 불러대며 사랑과 싸워가며 |
Я, очень жалость вызываю, любви слёзы мои
Сколько раз страдал от разлуки, без направления в чужой стране
Терпеливо наблюдай мира жизнь
Лалала песни свет пока, с любовью сражение |
사랑아 나를
도와줘 랄랄라
사랑아 나를 구해줘 랄랄라
눈물 나도 웃으련다 사랑아 날 도와줘 랄랄라 |
Любовь мне помоги, лалала
Любовь меня спаси, лалала
Слёзы мои также смехом станут, любовь мне также поможет |
사랑 참 싱겁구나 허무한
꿈이구나
오늘도 걷는다 세상이란 끝이없는 런닝머신
쏘-쿨한 듯이 이별을 견뎌낸다
랄랄라 노래도 불러대며 사랑과 싸워가며 |
Любви большой страх, пустоты сон
Сегодня также шагать по миру, бесконечное колесо (белки)
So cool кажется,
расставание вынесу
Лалала песни огонь пока, с любовью сражение |
사랑아 나를
도와줘 랄랄라
사랑아 나를 구해줘 랄랄라
눈물 나도 웃으련다 사랑아 날 도와줘 워- |
|
사랑을 놓치고 죽을만큼
아프고 아픈데도
목구멍에 또 밥이 넘어가 난 미쳤어 워- 워– |
Любви тоска смертельная такая, боль болезненная
В горле опять еда застряёт, я без ума, вах |
하늘에 웃음 던진다 랄랄라
이렇게 슬픔 버틴다 랄랄라
꾸역꾸역 살아본다 사랑아 날 구해줘 랄랄라 |
В небо смех швыряю, лалала
Так печаль подпираю, лалала
Один за другим, жизни образец, любовь меня спаси |
사랑아 나를
도와줘 랄랄라
사랑아 나를 구해줘 랄랄라
눈물 나도 웃으련다 사랑아 날 도와줘 랄랄라 |
|
|
|
|
어어 - 하우 두 유 두? |
А, хау ду ю ду? |
|
|
네? 아, 예. 안녕하세요? |
Что? А, да. Привет. |
|
|
아이구! 한국말을 하시는군요.
한국에 처음 오셨어요? |
Вах! Ты корейский язык понимаешь?
В Корее, первый раз? |
|
|
네, 그런데 사실은, 작년에 왔어요.
서울에서 살아요, |
Да, однако на самом деле, в прошлом году прибыл.
В Сеуле живу. |
|
|
그러세요? 무슨 일로 오셨어요? |
Вот как? Какое дело (тебя сюда привело)? |
|
|
사업 때문에 왔어요.
영국회사에서 일해요. |
По делам приехал.
В английской компании работаю. |
|
|
그러면 얼마 동안 계세요? |
Тогда, как долго? |
|
|
글쎄요. 아직 모르겠어요. |
Ну... Всё ещё не знаю. |
|
|
미국분이세요? |
Ты "американская персона"? |
|
|
아닌데요. 영국사람이에요. |
Нет. Англичанин. |
|
|
아, 그러세요?
죄송합니다.
저도 방금 런던에서 도착했어요. |
А, вот как? Извини (я виноват).
Я также только что из Лондона прибыл. |
|
|
아, 예. 거기서 뭐 하셨어요? |
А, да. Там, что делал? |
|
|
저도 사업 때문에 다녀왔어요.
무역 회사에서 일해요. |
Я также по работе там был.
В торговой компании работаю. |
여기 제 명함 받으세요.
언제 한번 연락하세요. |
Вот моя визитка /получи пожалуйста/.
Иногда, контактируй со мной плз. |
|
|
|
|
미스 리, 주말 재미 있게 보냈어요? |
Мисс Ли, выходные интересно провели? |
|
|
네, 어제 사모님하고
극장에 갔었어요. |
Да, вчера с /вашей супругой/ в (кино)театр ходила. |
|
|
이야기 들었어요.
극장에 사람들이 많았어요? |
Я слыхал разговор (сказали мне).
В театре, народа много? |
|
|
네, 굉장했어요, |
Да, порядочно. |
남대문시장처럼 사람들이
많았어요. |
Как на рынке в Намдемун народа много. |
|
|
무슨 영화를 봤어요? |
Какой фильм смотрели. |
|
|
한국 영화였어요. |
Корейский фильм. |
|
|
나도 한국영화를 한번 보고 싶어요. |
Я тоже корейский фильм, один раз, посмотреть хочу. |
영화 괜찮았어요? |
Фильм хороший? |
|
|
별로 재미 없었어요. |
Очень интереса не было. |
그래서 중간에 나왔어요. |
Поэтому, на середине вышла. |
그리고 나서 사모님과 같이
|
Затем, с "женой учителя" |
차 마시러 다방에 갔어요. |
чая выпить в кафе пошли. |
|
|
|