Заглавная :: Языки Востока :: Корейский

Корейский язык KOR84
Скачать аудио KOR84

다비치 - 05. 오르골
EP - Davichi In Wonderland (2009)

Песня

한글

Русский English Transliteration
오르골 Музыкальная шкатулка Music Box Orgel
그 말은 참아야했어
그러지 말아야 했어
억지로라도 거짓말로 날 속여줘
Эти слова прекратить должен бы,
Вправду не должен был делать
Насильственная ложь, меня обманываешь
I should've held back those words,
I really shouldn't have done that
Deceive me, even with forceful lies.
Gu marun chamayaheso
kuroji maraya heso
Ojirorado gojitmallo nal sokyejwo
이대로 끝낼 순 없어
이렇게 보낼 순 없어
어떻게 그래 내게
그래 이러지마
Таким образом закончиться не может
Так, отослать прочь не могу
Отчего так мне так делаешь?
Так не делай
I can't end it like this,
I can't send you off like this
How can you do this to me?
Don't do this.
Idero kutnel sun opso
iroke bonel sun opso
Otoke kure nege
kure irojima
니가 원하는 대로 다 해줄께
제발 잊으라는 말은 하지마
너를 기다릴 수 있게 도와줘
Ты всё что желаешь сделаю
Прошу, чтоб забыла не говори
Тебя подождать, помоги
I'll do everything you want me to,
Please, just don't tell me to forget you
Help me to wait for you.
Niga wonhanun dero da hejulke
Jebal ijuranun marun hajima
Norul gidaril su itke dowajwo
아니라고 소리쳐
나를 달래 보아도
결국엔 또 이렇게 너만 잡고 있잖아
못된 사람 나쁜 사람
입에 가득 담아도
추억에 울고 웃고 있잖아
Скажи что это не так,
Себя хотя убедить не могу
В итоге, опять так за тебя ухвачусь
Нехороший, плохой человек
На языке крутится хотя
От воспоминаний плачу и смеюсь
Shout out to me that it's not.
Even though I persuade myself,
In the end, I grab on to you again.
You bad person, mean person,
even though I hold it all in my mouth
I cry and laugh because of the memories.
Anirago sorichyo
narul dalle boado
Kyolgugen do iroke noman japgo itjana
Modwen saram napun saram
 ipe gaduk damado
Chuoke ulgo utgo itjana
내 맘이 다치기 싫어
더 이상 아프기 싫어
누구보다 더 잘해주며
버텼는데
Моё сердце полностью болит,
Больше не хочу боль
Чем кто-либо другой, добрее был
Мы сдерживались
I don't want my heart to be in pain
I don't want to hurt anymore
You were nicer to me than anyone else,
We endured.
Ne mami dachigi shiro
do isang apugi shiro
Nuguboda do jalhejumyo
botyotnunde
지나간 이 사랑이라 말해줘
잠시 나를 잊었다며 웃어줘
너를 용서할 수 있게 도와줘
Прошла эта любовь, скажи плз.
На мгновение забыл, Улыбнись
Тебя забыть помоги
Please tell me that your love has passed,
That you've only forgotten me for a second, Smile at me,
Help me to forgive you.
Jinagan i sarangira malhejwo
Jamshi narul ijotdamyo usojwo
Narul yongsohal su itge dowajwo
아니라고 소리쳐 나를 달래 보아도
결국엔 또 이렇게 너만 잡고 있잖아
못된 사람 나쁜 사람 입에 가득 담아도
추억에 울고 웃고 있잖아
     
오래된 장난감처럼 버려진 걸 알면서
다시 한번 더 너의 손길을 기다려
Старая игрушка будто, выброшена была, зная
Ещё раз, тебя за руку держать хочу
Even though I know that, I've been thrown away, like a child toy,
I wait for your hand once again.
Oredwen jangkamchorom boryojin kol almyonso
Dashi hanbon do noye songirul kidaryo
안된다고 싫다고 내게 화를 내봐도
내사랑은 애써 날 외면하고 있잖아
Говорю хоть, что не сработает, на себя злюсь
Моя любовь игнорирует меня,
I get mad at myself, telling me that it won't work, I don't want it,
My love is ignoring me with effort.
Andwendago shirdago nege hwarul nebwado
Nesarangun eso nal wemyonhago itjana
좋은 사람 착한 사람
가슴 속에 남아서
추억에 울고 웃고 있잖아
미워도 사랑하고 있잖아
Хороший человек, воспитанный человек
В моём сердце остался
От воспоминаний плачу и смеюсь
Ненавижу хотя, люблю
A good person, a nice person,
is left in my heart.
I'm crying and laughing because of memories.
Even though I hate you, I love you...
Joun saram chakhan saram
gasum soke namaso
Chuoke ulgo utgo itjana
Miwodo saranghago itjana
EK05: | EK-14 L5 Example sentences |  p82 (62)
 

한글

5.2 Sentence subjects and topics Субъект/подлежащее предложения и "тема" предложения
    Korean nouns commonly appear in particle-marked phrases.
These particles assign a grammatical function to the noun.
В корейском языке, существительное обычно маркируется частицей,
указывающей его (существительного) роль в предложении.
  subject marker маркер субъекта
1 이것이 무엇에요? What's this? Это ("эта вещь") - что?
  그것은 우산에요. That's an umbrella. Это ("то") - зонтик.
       
  "old" info "старая" информация
2 사람이 A long, long time ago, a man [saram'i] lived in the mountains. Давным-давно, человек [сарам-и] жил в горах.
  그 사람 One day, he [gy saram'yn] came down the mountain, and ... Однажды, этот человек [кы сарам-ын], спустился...
       
  contrast marker маркер контраста, противопоставления
3 김 선생님 의사에요, Mr. Kim (he) is a doctor Господин Ким - доктор.
  그렇지만 나 회사원이에요. But (me), I'm an office employee. Однако я -
       
    Question words and particles Вопросительные слова и частицы
4 어떤 것이 잡지에요? Which one is a magazine? Который - журнал?
  저것이 잡지에요. That one over there is a magazine. Вон тот / вон то - журнал.
       
5 누가 선생이에요? Who is the teacher? Кто учитель?
  이 선생이에요. This [esteemed] person is the teacher. Тот (ув.) ("та персона") - учитель.
       
  selection, spotlight marker: sentence topic частица выделения : тема предложения
6 누가 학생이에요? Who is the student? Кто студент?
  내가 학생이에요. I am the student. Я студент.
       
    Question words outside the topic
Answer is usually marked by
[in, nyn]
Вопросительные слова вне темы предложения
Ответ обычно маркируется [in, nyn]
7 이것이 무엇이에요? This thing is what? Это - что?
  그것은 잡지에요. (That thing) is a magazine. Это - журнал.
       
8 이것이 무슨 책이에요? This thing is what kind of book? Это - какая книга?
  그것은 한국말 책이에요. (That thing) is a Korean book. Это ("то") корейская книга.
       
9 한국말 선생이 어느 분이에요? The Korean teacher is who? Корейский учитель - кто ("которая персона")?
  한국말 선생은 김 선생이에요. (The Korean teacher) is Mr. Kim. Корейский учитель - господин Ким.
       
    5.3 The Copula and Equation sentences 02:15
    The copula is made negative by the word 아니,
followed generally by the abbreviated form that is normal after vowels:
아니에요.
The noun expression before the negative (but not before the affirmative) copula may, optionally,
appear as a subject, i.e., it may have the particle
- after it.
Глагол "быть" в отрицаниях.
Обычно, в отрицаниях используется укороченная форма, как в  아니에요.
10 신문() 아니에요. It isn't a newspaper. Это - не газета.
"Газета не есть, йо".
11 영국사람() 아니에요. He is not English. Он не англичанин.
12 누가 학생() 아니에요? Who is not a student? Кто не студент?
13 그 사람은 일본사람() 아니에요. He isn't Japanese. Он ("этот человек") - не японец.
14 이것이 영어() 아니에요. This isn't English. Это (вовсе) не английский.
"Это английский (/выделение/) не есть, йо."
       
    5.3 The Particle :too, also, indeed, even 03:06
    The particle [do] means too, also, indeed, even.
It puts emphasis on the word before it, with reference to something earlier in the context.
The particle [do]  (often pronounced [du] ) has only one shape
regardless whether it follows a vowel or a consonant.
Частица "также"
15 그 가수 한국사람이에요, That pop singer is a Korean, too. Этот певец /также/ Кореец.
16 이것은 한국제품이에요,
저것도 한국제품이에요,
This is a Korean product.
That is a Korean product, too.
Этот товар/продукт - Корейский.
Тот товар/продукт также Корейский.
17 이것은 수입품이 아니에요.
저것도 수입품이 아니에요.
This isn't an import.
That isn't an import either.
Это - не импорт.
То - также не импорт.
       
    5.4 Expressing possession with the particle "wui" 04:00
    It's pronounced "e" (like in "bed") Притяжательная частица "вуи" - произносится "э".
18 남 선생님() 종이에요? Is it Mr. Nam's paper? Это газета господина /притяжательное/ Нам?
19 어느 분의 잡지에요? Whose /which esteemed person's/ magazine is it? "Какой персоны журнал есть, йо?"
Чей это журнал?
20 김 선생님의 잡지에요,
의사선생님의 잡지에요?
Is it Mr. Kim's or is it the doctor's? Это вещь господина Ким
или вещь господина врача?
21 그것은 선생님의 위스키에요. That whiskey is the teachers. (Lit.: That thing is the teacher s whiskey.) "То - учителя виски."
Это виски учителя.
22 그 위스키는 선생님의 이에요. That whiskey is the teacher's (thing). "То"/Это виски - учителя вещь.
23 이 집이 영진 씨의 집이에요? Is this house Youngjin's? Этот дом - Йонг-джин /-ский/ дом?
24 이것이 일본말 선생님연필이에요. This is the Japanese teacher's pencil. Это - карандаш учителя японского языка.
25 저 신문이 누구의 신문이에요?
이에요.
Whose newspaper is that?
It's mine.
Эта газета - чья?
Моя "вещь".
26 저  담배가 어느 분의 것이에요?
제 것이에요.
Whose cigarettes are those?
They're mine.
Эта сигарета / Эти сигареты - чьи?
Мои.