한글 |
Русский |
English |
내 마음에 비친 내 모습 |
Отражение моего образа в моей душе |
Reflection of shape in my soul |
붙들 수 없는
꿈의 조각들은
하나 둘 사라져 가고 |
Не удержать
Мечты осколки
Один (за) другим исчезают (прочь уходят) |
I cannot catch
Pieces of my dream
are disappearing one by one |
쳇바퀴 돌듯
끝이 없는 방황에
오늘도 매달려 가네 |
Как в спиралями колесо ("Колесо-круг камень будто")
Бесконечное/бесцельное блуждание
Сегодня также буду скитаться |
turning round like a wheel
my never ending wandering
I am hanging onto |
거짓인줄 알면서도
겉으론 감추며 |
Что это ложь, зная (даже) если
Снаружи прячешь это
|
Knowing that it's a lie,
Hiding it on the outside, |
한숨 섞인 말 한마디에
나만의 진실
담겨 있~는듯 |
Со вздохом (печальным) смешано, слово /одно слово/ /в/
(одно печальное слово со вздохом сказано)
моя только (настоящая) реальность
содержит, думаю/похоже |
As if a word spoken with a sigh
my personal reality (my true feelings inside)
contains, it seems |
|
|
|
이제와 뒤늦게
무엇을 더 보태려 하나
귀기울여 듣지 않고
달리 보면 그만인 것을 |
Сейчас и с опозданием
Что ещё добавить одно (лишь)
Слушать не слушая (так должен делать)
Иначе (на глядя) смотреть лишь /штука/ |
What would I try
to add to this now,
all I have to do is not listen to it
and look at it the other way |
못 그린 내
빈곳
무엇으로 채워 지려나
차라리 내 마음에
비친 내 모습
그려 가리 |
Не заполненное/закрашенное моё /пустое
пространство/
Чем заполнить
Предпочту в моём уме/душе/мечте
отражение моего образа
нарисовать |
Empty space inside of me
what would fill
the indrawn
I'd rather
the reflection of myself in my mind
draw |
|
|
|
엇갈림속의
긴 잠 에서 깨면
주위엔 아무도 없고 |
Переплетения внутри
Длинного сна от/из пробуждение когда
Вокруг никого нет |
of missed paths,
After wake up from a long sleep
there's nobody around |
묻진 않아도
나는 알고 있는 곳
그 곳에 가려고 하네 |
Без вопроса / не спрашивая
я знаю (которое) место
В то место пойду |
(That I know) without asking,
a place that I know
I am trying to go there |
근심 쌓인 순간들을
힘겹게 보내며 |
Волнений/печалей накопленных моменты
С усилиями прохожу |
(Through the) piled-up moments of concerns/unrests
I pass-through painfully |
지워 버린 그 기억들을
생각 해내곤
또 잊어 버리고 |
Стёр/уничтожил, эти моменты (воспоминания)
мыслей моих
и опять забыл покинул |
I erased, those moments
of memories
then again forgot
about them |
|
|
|
이제와 뒤늦게
무엇을 더 보태려 하나
귀기울여 듣지 않고
달리 보면 그만인 것을 |
|
|
못 그린 내
빈곳
무엇으로 채워 지려나
차라리 내 마음에
비친 내 모습
그려 가리 |
|
|