Заглавная :: Языки Востока :: Корейский

Корейский язык 48

곰 세 마리가

Видео

한글

Русский English
곰 세 마리가 Медведи, трое животных Bear, three animals
곰 세 마리가
한 집에 있어.
Медведь, трое животных,
один дом имеют
Three bears live in one house
"Bear, three animal
one house have"
아빠 곰 엄마 곰 애기 곰 Папа медведь мама медведь ребёнок медведь Papa Bear, Mama Bear, Baby Bear
아빠 곰은 뚱뚱해
엄마 곰은 날씬해
애기 곰은 너무 귀여워
Папа медведь толстый
Мама медведь худая
Ребёнок медведь такой/"слишком" милый
Papa Bear is fat
Mama Bear is thin
Baby Bear is too cute
으쓱 으쓱 잘 한다. Трям трям, хорошо. *shrug* *shrug* (They) do well
 

한글

Русский Комментарии
  제 오십 사 과 Урок 54  
  모범 택시 Образцовое такси  
       
1 어제는 정말 너무 피곤했어요. Вчера, вправду слишком уставший был.  
       
2 그래서 모범 택시를 탔지요. Поэтому, "образцовое такси" поймал.  
       
3 모범 택시요? 너무 비싸지 않습니까? "Модельное такси?" Слишком дорогое не есть ли?  
       
4 비싸지만 편하잖아요? Дорогое, но удобное, йо.  
  합승인도 없고요. Других пассажиров нет. 합승 - вместе ехать
- пассажир, персона
       
5 그래도 불편한 점은 있기 마련이에요. Однако, неудобство всё же есть. 불편한 점은 - неудобства точка
마련 - план
있기 - имеется/является штука/вещь
있기 마련이에요
- ситуация такая, что... 
       
6 뭔데요? Что же это?  
       
7 무선 전화기요. Беспроводной телефон (мобильный телефон).  
       
8 기사가 무선 전화기를 가지고 있었는데 Шофёр, беспроводной телефон имел потому что, 가지고 - имел/носил
있었는데
- было т.к.
  끊임없이 전화하잖아요. беспрестанно по телефону говорил.  
       
9 고급 택시니까, Высокой категории такси если,  
  서비스가 좋아야 하는데. сервис хорошим должен быть /ведь/.  
  그렇게 생각하지 않으세요? Так (таким образом) не думаете ли?  
       
       
  연습 Упражнение  
1 모범 택시는 합승인이 없는 택시에요. Образцовое такси попутных пассажиров не подхватывает, йо.  
       
2 국제화 시대에는 무선 전화를 가져야 합니다. Интернационализации эпоха, беспроводной телефон (мобильник) необходимо иметь.  
       
3 끊임 없이 전화하면 불편합니다. Беспрерывно звонят/звонишь если, неудобно/неприятно.  
       
4 모범 택시는 고급 서비스가 있어야 합니다. Образцовое такси образцовый сервис предоставлять должно.  
       
5 무선 전화는 비싸지만 편합니다. Беспроводной телефон, дорого хотя, но удобно.  
       
       
       
  돼지 목에 진주 목걸이 거는 격 Свинье на шею жемчужное ожерелье вешать /такая ситуация, такой стиль/.