ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ III/385

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 385 | GRAMMAR I - 08.06

Песня

浅香唯 - 1988.06.01 - Candid Girl
C-Girl
Видео 2


Yu-Gi-Oh!

74
kizuna
Bonds
Узы

No texts, sorry.


lyrics / transcription перевод translation
浅香唯 - C-Girl

Си-девочка

C-Girl

接吻じらして 誘ったダイビング ボード
水の中の太陽めがけ 抱きあって落ちる
女神のビデオに撮られているみたいね
瞳だけで恋の微熱を 訊ねあう Afternoon

Дразня поцелуем, звал трамплин (прыгать в воду)
На солнце в воде нацеливаясь, обнимая друг другу, падаем
На видео богини, похоже, были сняты
Глазами только любви небольшой жар, вопрошаем
  После полудня

Teasing with a kiss, a diving board was calling
Aiming at the Sun in the water, Jumping down, embracing each other
We are being shot in the video of a goddess, it seems
With our eyes only, we're questioning the slight fervor of love
  Afternoon

Kuchizuke-jirashite sasotta daibingu boodo
mizu no naka no taiyoo megake daki-atte ochiru
megami no bideo ni torarete iru mitai ne
hitomi dake de koi no binetsu o tazune au
  Afternoon
   
Candid Heart…
もし今喧嘩していても
ちゃんと「好きよ」って言えるわ

Искреннее сердце,
если сегодня даже ссоримся
Как следует, "люблю, йо" -такое говорим

Candid heart
Even if we're quarrelling today
For sure, "I love you" -such will be said

Candid haat…
moshi ima kenka shite ite mo
chanto `suki yo' tte ieru wa
   
C-C-C 噂の C-C-Girl!
眩しさの破片
揺れてC-C-C! みつめてC-C-Girl!
ハートから抱いて!

Си-си-си, на слуху Си-си-девочка
Прелести/сияния осколок
Дрожит Си-си-си, Глядит Си-си-девочка!
От сердца, обнимает!

C-C-C, rumored C-C-girl
A splinter of radiance/cuteness
Trembling, C-C-C, Watching C-C-girl
Embrace her from your heart!

C - C - C uwasa no C - C - Girl!
Mabushi-sa no kakera
yurete C - C - C! Mitsumete C - C - Girl!
Haato kara daite!

   
サングラスずらして派手な水着目で追う
そうよジェラシーあなたの肩に光る爪立てた
Lonely Night…
涙を瓶に混ぜたから
妙に痛むでしょマニキュア
Сдвигая солнечные очки, шикарный купальник глазами преследуй
Так, йо, ревность,
  на твои плечи сияние карабкается
Одинокая ночь
слеза в бутылке смешивается когда
Странно болит наверно, маникюр

Shifting sunglasses, chase a flashy bathing suit with your eyes
So yes, jealousy,
  a sunshine climbing at you shoulders
Lonely night...
(when) a tear mixing in the bottle
Strange pain, probable, manicure

Sangurasu zurashite hadena mizugi me de ou
soo yo jerashii
anata no kata ni hikaru tsumadateta
Lonli Night…
namida o bin ni mazetakara
myooni itamu desho manikyua
   
C-C-C! 内緒よ C-C-Girl!
きらめきの秘密
燃えてC-C-C!感じてC-C-Girl!
この夏の「素敵」
Си-си-си, секрет, йо, Си-си-девочка
Сияющий секрет
Пылает, Си-си-си, чувствует Си-си-девочка!
Этого лета "милашка"
C-C-C, a secret, yo C-C-girl
Sparkling secret
On fire, C-C-C, feeling, C-C-girl
A "Lovely one" of this summer
C - C - C! Naisho yo C - C - Girl!
Kirameki no himitsu
moete C - C - C! Kanjite C - C - Girl!
Kono natsu no `suteki'
   
Candid Love
気取らず素直でいたいの
恋は飾り絵じゃないから
Искренняя любовь
Без претензий, мягкой быть желающая
Любовь - не показная картинка потому что

Candid love
Without (any) pretention, she wants to be meek
Because her love is not a decorative picture

Candid rabu
kedorazu sunaode itai no
koi wa kazari e janai kara
   
C-C-C 噂の C-C-Girl!
眩しさの破片
揺れてC-C-C! みつめてC-C-Girl!
ハートから抱いて!
   

何, 何か and 何も - nani, nanika, nanimo
what?
nani  
 

Positive statements: 何か - nanika - something

   
  Questions: 何か - nanika - anything?
   
  Negative statements: 何も - nanimo - not...anything
   
猫が 何か 持って きました The cat has brought something,
neko-ga nanika motte kimashita.  
   
猫は 何か 食べました か Did the cat eat anything?

neko-wa nanika tabemashita ka?

 
   
いいえ、猫は 何も 食べません でした No, the cat did not eat anything,
iie, neko-wa nanimo tabemasen deshita.