(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/324

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 324 | GRAMMAR I - 04.01
Ïåñíÿ
三枝夕夏 IN db - Everybody Jump
U-ka Saegusa in dB - Everybody Jump

(Fighting Beauty Wulong Rebirth OP)
格闘美神 武龍 REBIRTH
Kakutou Bijin Wulong: Rebirth

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 111
第111話 ビッグ5の逆襲 (1)
Biggu faivu no gyakushuu
Êîíòðàòàêà Áîëüøîé Ïÿò¸ðêè
 

  D2-L11-A2 Video ßïîíñêèé - Ðàçãîâîðíûé ÿçûê Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji ïåðåâîä translation
温かくなったから、お宅と内の家族で、一緒に何かしませんか?
ああ、いいアイデアですねえ。じゃあ、家内と相談して、また後で電話しますから。
お願いします。八時には帰っていると思いますから…

Òåïëåå ñòàëî ò.ê., âàøà ñåìüÿ ñ íàøåé ñåìü¸é, âìåñòå ÷òî-òî íå ñäåëàåò ëè?
À, õîðîøàÿ èäåÿ. Íó, ñ æåíîé ïðîêîíñóëüòèðóþñü, /îïÿòü/ ïîçæå ïîçâîíþ /ò.ê./...
Ïðîøó. Â 8-ìü âîçâðàùàþñü äîìîé, òàê äóìàþ ò.ê....

Since it's gotten warm, wouldn't you [like to] do something together, (being) your family and ours?
Oh, that's a good idea! (In that case) I'll talk it over with my wife, and then I'll telephone you (again) later so . . . (that's how we can arrange it).
Would you do that? At 8 o'clock I'll be back home I think, so . . . (call after that).

  Attakaku natta kara, otaku to uchi no kazoku de, issho ni nanika shimasen ka?
Aa, ii aidea desu nee. Jaa, kanai to soodan-shite, mata ato de denwa-shimasu kara.
Onegai-shimasu. Hachi-ji ni wa kaette (i)ru to omoimasu kara...
   

lyrics / transcription  
三枝夕夏 IN db - Everybody Jump  
Everybody Thursday night
約束のハコに 集れみんなで 今日は騒ごうぜぃ
出口のない迷路 迷い込んじゃう日常
忘れないで みんな 孤独(ひとり)じゃない

Everybody Thursday night
yakusoku no hako ni atsumare minna de
kyou wa sawagou zei
deguchi no nai meiro
mayoikonjau nichijou
wasurenaide minna kodoku (hitori) ja nai

何かの誰かの せいばっかにして
ホントは 分かってる 問題は
自分にあるってこと
nanika no dareka no sei bakka ni shite
honto wa wakatteru mondai wa
jibun ni aru tte koto
Jump!!!
Everybody Jump
みんなで Jump! Jump! Jump!
もっと高く
*1 Jump!!!
Everybody Jump
minna de Jump! Jump! Jump!
motto takaku
Chance!!!
Everybody Chance!!
みんなで Chance! Chance! Chance!
きっといつか
*2 Chance!!!
Everybody Chance!!
minna de Chance! Chance! Chance!
kitto itsuka
そう 例え離ればなれ
だけど心は 繋がってること
いつも感じてるよ 途切れないキズナ
*3 sou tatoe hanarebanare
dakedo kokoro wa tsunagatteru koto
itsumo kanjiteru yo togirenai kizuna
歌うことはけして 難しいことじゃない
信じあい 愛しあうことだって
難しく考え過ぎてるだけ 周りを見れば ほら
みんな仲間なんだ 肩を組もう
utau koto wa kesshite muzukashii koto ja nai
shinjiai ai shiau koto datte
muzukashiku kangaesugiteru dake
mawari wo mireba hora
minna nakama nanda kata wo kumou
ホントのあたしが今
ココに居るよ だから
ありのままの 自分さらけ出せる場所
honto no atashi ga ima
koko ni iru yo dakara
arinomama no jibun sarakedaseru basho
Jump!!!
Everybody Jump
みんなで Jump! Jump! Jump!
もっと高く
*1 repeat
Dance!!!
Everybody Dance!!
みんなで Dance! Dance! Dance!
腰を振って
Dance!!!
Everybody Dance!!
minna de Dance! Dance! Dance!
koshi wo futte
嫌なコト全部吐き出して
明日からまた お互い頑張ろう
そしてまた絶対 笑顔で会おうね
iya na koto zenbu hakidashite
ashita kara mata otagai ganbarou
soshite mata zettai egao de aou ne
Jump!!!
Everybody Jump
みんなで Jump! Jump! Jump!
もっと高く
*1, *2, *3 repeat

  第111話 ビッグ5の逆襲(1)
  biggu 5 no gyakushuu
社長 [前回のあらすじ]
  zenkai no arasuji
  乃亜…なぜお前が俺たちをバーチャル空間に引き込んだのか…
  noa… naze omae ga oretachi o baacharu kuukan ni hikikonda no ka…
  なぜ俺に対してこうまで対抗意識を燃やすのか…
  naze ore ni taishite koo made taikoo ishiki o moyasu no ka…
  その答えは、お前が亡き剛三郎の息子であるということで、たしかに説明はつく
  sono kotae wa, omae ga naki Koozaburoo no musukodearu to iu koto de, tashikani setsumei wa tsuku
  だが、お前に対する謎はますます深まるばかりだ。
  daga, omae ni taisuru nazo wa masumasu fukamaru bakarida.
  俺は必ずお前の真実を暴き、モクバを救い出してみせる
  Ore wa kanarazu omae no shinjitsu o abaki, mokuba o sukuidashite miseru
   
乃亜 デュエルに負けたら、今度は力ずくで体を奪おうとするとはね…
  dueru ni maketara, kondo wa chikarazuku de karada o ubaou to suru to wa ne…
  まったく呆れた大人たちだね、君たちは
  mattaku akireta otona-tachida ne, kimitachi wa
  BIG5(全員)
  bikku 5 (zen'in)
  うう…おおお…
  uu… ooo…
乃亜 もう君たちの役目は終わりだ
  moo kimitachi no yakume wa owarida
  二度とその姿を僕の前に現さないでくれ
  nidoto sono sugata o boku no mae ni arawasanaide kure
  BIG1-大下 幸之助
  bikku 1 - OOshita Koonosuke
  お…お待ちください乃亜様!
  o… omachikudasai noa-sama!
  BIG3-大岡 筑前
  Bikku 3 - OOoka Chikuzen
  私たちはどうしても生身の体を手に入れたいのです
   watashitachi wa dooshitemo namami no karada o te ni iretai nodesu
  BIG2-大瀧 修三
  bikku 2 - OOtaki Shuuzoo
  ピチピチの若い肉体を…
   pichipichi no wakai nikutai o…
乃亜 生身の体…?手に入ったじゃないか
   namami no karada…?-Te ni haitta janai ka
  BIG5-大門 小五郎
   bikku 5 - Daimon Kogoroo
  あれは大田が…我々にはあと4人分の体が必要なのです
  are wa OOta ga… wareware ni wa ato 4 ninbun no karada ga hitsuyoona nodesu
  BIG4-大田宗一郎
   bikku 4 - OOta Sooichiroo
  まぁ待て。乃亜様のおっしゃることも最もだ。
  ma~a mate. Noa-sama no ossharu koto mo mottomoda.
  所詮は、お前たちがデュエルに負けたことがいけないんだからな
  Shosen wa, omaetachi ga dueru ni maketa koto ga ikenai ndakarana
   
   
BIG1 何ぃ!?
  nanyi! ?
   
BIG4 本田という少年の肉体を手に入れたのはこのワシだ。
  Honda to iu shoonen no nikutai o teniireta no wa kono washida.
  ワシがデュエルに勝って手に入れたんだ!
   Washi ga dueru ni katte teniireta nda!
  だからこの肉体はワシの物だ!
   Dakara kono nikutai wa washi no monoda!
BIG2 デュエルに勝っただと?
  Dueru ni kattadato?
BIG5 ふざけた事を…お前は負けた!
  Fuzaketa koto o… omaeha maketa!
BIG3 そうだ、お前はデュエルには負けた。
  Sooda, omae wa dueru ni wa maketa.
  その肉体を手に入れる権利は、私たち全員にある
  Sono nikutai o teniireru kenri wa, watashitachi zen'in ni aru
BIG4 何だと!?
  nanidato! ?
乃亜 頼むから!それ以上僕の前で醜い争いを始めないでくれ
  Tanomukara! Soreijoo boku no mae de minikui arasoi o hajimenaide
BIG4 ですが乃亜様!
  kure desuga noa-sama!
乃亜 仕方ない
  Shikatanai
  あと一度だけ君たちにチャンスをあげるよ
  ato ichidodake kimitachi ni chansu o ageru yo
  デュエルの相手は、あの海馬瀬人が唯一ライバルと認めている、武藤遊戯だ
   dueru no aite wa, ano kaibaseto ga yuiitsu raibaru to mitomete iru, mutoo yuugida
  彼にデュエルで勝つことができれば君たちに5人分の肉体をあげるよ
  kare ni dueru de katsu koto ga dekireba kimitachi ni 5 ninbun no nikutai o ageru yo
  それなら文句ないだろう?
  sorenara monku naidarou?
BIG1 あ…ありがとうございます、乃亜様
  A… arigatoogozaimasu, noa-sama noa-sama
BIG2 乃亜様のそのお計らい、決して無駄には致しません
  no sono o hakarai, kesshite muda ni wa itashimasen
BIG5 今度こそ必ず
  kondokoso kanarazu f
乃亜 ふん…(鼻で笑う)
  un…(hanadewarau)
   
   
御伽 ええ?乃亜が海馬コーポレーションの元社長の息子だって?
  ee? Noa ga kaiba kooporeeshon no moto shachoo no musuko datte?
杏子 ええ、たしかにそう言ってたわ
  E e, tashikani soo itteta wa
城之内 けどよ、なんで乃亜はモクバだけ攫っていったんだ?
  kedo yo, nande noa wa mokuba dake saratte itta nda?
遊戯 うん。乃亜は海馬君にすごい対抗意識を持ってるみたいなんだ
  Un. Noa wa kaiba-kun ni sugoi taikoo ishiki o motteru mitaina nda
  だから海馬君を苦しめようとして、モクバ君を…
  dakara kaiba-kun o kurushimeyou to shite, mokuba-kun o…
杏子 待って!
  matte!
社長 何の真似だ
  Nani no maneda
杏子 どこへ行くつもり?モクバ君を助けに行くのなら、あたしたちも行くわ!
  doko e iku tsumori? Mokuba-kun o tasuke ni iku nonara, atashi-tachi mo iku wa!
社長 ふん、言ったはずだ
  Fun, itta hazuda
杏子 えぇ?
  e ~e?
社長 これは俺たち兄弟の問題だと
  Kore wa oretachi kyoodai no mondaida to
  お前たちには関係ない
  omaetachi ni wa kankeinai
  そこをどけ!
  soko o doke!
杏子 関係あるわ!
  Kankei aru wa!
  だってそうじゃない。
現にあたしたちだって、こんな訳わかんないところに連れてこられちゃったし…
  Datte soo janai.
Gen'ni atashi-tachi datte, kon'na wake wakan'nai tokoro ni tsurete ko rare chattashi…
  それに…モクバ君はあたしたちの仲間だもん!
  soreni… mokuba-kun wa atashi-tachi no nakamada mon!
  仲間の心配するのは当然でしょ?
   Nakama no shinpai suru no wa toozendesho?
社長 ん…?ならばあいつの心配でもしていろ
   N…?Naraba aitsu no shinpai demo shite iro
杏子 え?
   e?
遊戯 っ!
  ~!

杏子 本田!
  Honda!
城之内 いや、あいつは本田じゃねぇ!
  Iya, aitsu wa Honda jane~e!
本田 サルロボット本田
  Sarurobotto Honda
  ウキー!ウキウキー!
  ukii! Ukiukii!
  俺、俺の体! 返してくれー!
  Ore, ore no karada! Kaeshite kure ̄ !
御伽 たしか、本田君の体を乗っ取ったのは…海馬コーポレーションの工場長だった大田…とか言ってたな
  Tashika, Honda-kun no karada o nottotta no wa… kaiba kooporeeshon no koobachoodatta OOta… toka itteta na
BIG1 フハハハハ!
  fuhahahaha!
BIG4 ワシ一人ではないぞ
  Washi ichi-ride wanai zo
BIG2 体は本田とかいう小僧ですが…
   karada wa Honda toka iu kozoodesuga…
BIG3 その中身は、我ら
  sono nakami wa, warera
BIG5 BIG5!
  bikku 5!
遊戯 BIG5!
   
BIG1 武藤遊戯、いま一度我等BIG5とデュエルしろ!
  Mutoo yuugi, ima ichido warera bikku 5 to dueru shiro!
BIG2 フッヒヒ、今度こそピチピチな体を手に入れてみせます!
  Fuhhihi, kondokoso pichipichina karada o te ni irete misemasu!
杏子 あの声は…ペンギン!?
  A no koe wa… pengin! ?
遊戯 わかった。でも、もし僕が勝ったら本田君の体を返してよ
  Wakatta. Demo, moshi boku ga kattara Honda-kun no karada o kaeshite yo
BIG3 いいでしょう。約束しましょう
  ii deshou. Yakusoku shimashou
BIG4 ん?ちょっと待て!
  n? Chottomate!
  そんな約束勝手にするな!
   Son'na yakusoku katte ni suru na!
BIG5 大体、なんでワシが手に入れた体を、お前らに使われねばならんのだ!
  Daitai,nande washi ga teniireta-tai o, omaera ni tsukawa reneba naran noda! T
BIG5 つべこべ言うな。我々が体を手に入れたら返してやる
  subekobe iu na. Wareware ga karada o teniireta-ra kaeshite yaru
BIG3 フフフフ…、まぁ交渉事は、弁護士であるこの私に任せていただきいましょう
   fufufufu…, ma~a kooshoo koto wa, bengoshidearu kono watashi ni makasete itadaki imashou
BIG1 よし、デュエルだ遊戯!
  yoshi, dueruda yuugi!
遊戯 よし、望むところだ!
  Yoshi, nozomu tokoroda!
ファラオ このデュエル、受けてたつぜ!
  Kono dueru, ukete tatsu ze!
城之内 ちょっと待ったぁ!
  Chotto matta ~a!
  おめーら!中身が5人なら5対2じゃねーか!
  O-me ̄-ra! Nakami ga 5-rinara 5 tai 2ja ne ̄ ka! S
  そんなのハンデありすぎだぜ。俺も混ぜろ!
  on'na no hande ari sugida ze. Ore mo mazero!
ファラオ 城之内君!
  Joonouchi-kun!
城之内 へっ、本田の体が元に戻るかどうかって時によぉ、指くわえて見てるわけにはいかねーだろ?
   He~, Honda no karada ga motonimodoru ka doo ka tte tokini yo ~o, yubi kuwaete mi teru wake ni hai ka ne ̄daro?
ファラオ ああ。力を貸してくれ城之内君!
  AA. Chikara o kashite kure Joonouchi-kun!
本田 城之内…そこまで俺の体を心配して…ううう…
  Joonouchi… soko made ore no karada o shinpai shite… uuu…
  感動したウキー!
  kandooshita ukii!
BIG3 わかりました。いいでしょう
  Wakarimashita. IIdeshou
BIG1 待て、それでは我々が不利じゃないか!
  mate, soredewa wareware ga furi janai ka!
BIG3 フヘヘヘ、不利どころか、城之内が遊戯の足を引っ張り、かえって好都合というものです
   Fuhehehe, furidokoroka, Joonouchi ga yuugi no ashi o hippari, kaette kootsugoo to iu monodesu
  彼はその程度のデュエリストですよ
  kare wa sono teido no duerisutodesu yo
  その城之内に負けたお前が言っても、説得力がないな
  sono Joonouchi ni maketa omae ga itte mo, settoku-ryoku ga nai na
BIG3 とにかく!交渉事は私に任せていただきたい
  tonikaku! Kooshoo koto wa watashi ni makasete itadakitai
  考えはある
  kangae wa arude
   
  では、そちらはタッグデュエルという訳ですね
  wa, sochira wa taggudueru to iu wakedesu ne
  しかし、それでは互いのライフポイントに差が出てしまい、私たちの不利です
  shikashi, soredewa tagai no raifu pointo ni sa ga dete shimai, watashitachi no furidesu
  そこで私たちのライフポイントを、
あなた方2人のライフポイントの合計と同じ8000ポイントとさせていただきます
  sokode watashitachi no raifu pointo o,
anatagata 2-ri no raifu pointo no gookei to onaji 8000 pointo to sasete itadakimasu
  いいですね?
  iidesu ne?
城之内 フン、さすが悪徳弁護士だぜ
  Fun, sasuga akutoku bengoshida ze
  仕方ねぇ、わかったぜ
   shikatane~e, wakatta ze
BIG4 では、デッキを組め!
  de wa, dekki o kume!

城之内 ん?…舞…
  N?…Mai…
  ちょっとだけ辛抱してくれ…舞
  chotto dake shinboo shite kure… Mai
  本田のヤローの体を取り返さなくちゃならねーんだ
  Honda no yaroo no karada o torikaesanakucha narane ̄ nda
  そしたら、急いでここを出てマリクと決着つけてお前を元通りにしてやるからな
  soshitara, isoide koko o dete mariku to ketchaku tsukete omae o motodoori ni shite yarukara na
ファラオ 俺のデッキマスターはブラックマジシャン!
  ore no dekkimasutaa wa burakkumajishan!
城之内 俺は炎の剣士だ!
  Ore wa honoo no kenshida!
BIG1 我々は毎ターン、一体のデッキマスターを選ぶことができる
  Wareware wa mai taan, ittai no dekkimasutaa o erabu koto ga dekiru
  では、まずはこの私、大下幸之助こと深海の戦士が相手だ!
  de wa, mazuwa kono watashi, OOshita Koonosuke koto shinkainosenshi ga aiteda!
本田 頼んだぞ…遊戯、城之内…。
  Tanonda zo… yuugi, Joonouchi….
杏子 大丈夫、きっと遊戯たちが勝つわ!
  Daijoobu, kitto yuugi-tachi ga katsu wa!
御伽 ああ、すぐに元の体に戻れるさ
  AA, sugu ni moto no karada ni modoreru-sa
本田 おお…お前たち、ありがとうウキー!
   oo… omaetachi, arigatoo ukii!
  静香ちゃんも…ウキー…。
  Shizuka-chan mo… ukii….
静香 がんばって…お兄ちゃん
  Ganbatte… o niichan
BIG1 では行くぞ!私のターン、ドロー!
  de wa iku zo! Watashi no taan, doroo!
  フィールド魔法、伝説の都アトランティス発動!
  Fiirudo mahoo, densetsu no miyako atorantisu hatsudoo!
御伽 逃げろ、静香ちゃん!
  Nigero, Shizuka-chan!
城之内 おっと、イキナリフィールド魔法かよ
  Otto, ikinarifiirudo mahoo ka yo
BIG1 そして、伝説のフィッシャーマンを召喚!
  soshite, densetsu no fisshaaman o shookan!
城之内 あれは、梶木漁太が大事にしていたモンスターだ!
  Are wa, kajiki ryoota ga daiji ni shite ita monsutaada!
  けど、待てよ。たしかあのモンスターはレベル5のはずだぜ
  Kedo, mate yo. Tashika ano monsutaa wa reberu 5 no hazuda ze
  どうして生贄なしで召喚できちまうんだよ?
  dooshite ikenie nashi de shookan deki chimau nda yo?
ファラオ フィールド魔法の効果だ
  Fiirudo mahoo no kookada
BIG1 そう。伝説の都アトランティスはモンスターのレベルを一つ減らす効果を持つ
  soo. Densetsu no miyako atorantisu wa monsutaa no reberu o hitotsu herasu kooka o motsu
  だから本来レベル5のモンスターもレベル4となり、生贄なしで召喚できるのだ
  dakara honrai reberu 5 no monsutaa mo reberu 4 tonari, ikenie nashi de shookan dekiru noda
   
   
ファラオ 奴のデッキマスター、深海の戦士は水属性モンスターを得意としている
  yatsu no dekkimasutaa, shinkainosenshi wa mizu zokusei monsutaa o tokui to shite iru s
城之内 早速、自分に有利な展開に持って行こうってわけか
  assoku, jibun ni yuurina tenkai ni motte yukoo tte wake ka
BIG1 ターン終了
  taan shuuryoo
ファラオ 気をつけてくれ、城之内君
  kiwotsukete kure, Joonouchi-kun
  このままあいつのペースに乗せられないようにな!
  ko no mama aitsu no peesu ni nose rarenai yoo ni na!
城之内 わかってるって!伊達に梶木漁太を倒してここまで来てねーぜ!
  Wakatteru tte! Date ni kajiki ryoota o taoshite koko made kitene ̄ ze!
  遊戯、先に行かしてくれ。
  Yuugi, saki ni ikashite kure.
  俺のターン!
  Ore no taan!
  いくぜ、ワイバーンの戦士、召喚!
   Iku ze, waibaan no senshi, shookan!
  タッグデュエルでは、最初のターンは攻撃できねーからな
  Tagguduerude wa, saisho no taan wa koogeki deki ne ̄ karana
  これでターン終了だ!
  kore de taan shuuryooda!
本田 ううウーキー…
  UU uukii…
城之内 待ってろ、本田。テメーの体、俺が必ず取り戻してやるぜ
  mattero, Honda. Temee no karada, ore ga kanarazu torimodoshite yaru ze
ファラオ 俺のターン、ドロー!幻獣王ガゼル召喚!
  ore no taan, doroo! Genjuuoo gazeru shookan!
  守備表示!ターン終了だ
  Shubi hyooji! Taan shuuryooda
BIG1 私のターン、ドロ…んん?
  watashi no taan, Doro… n n?
BIG2 ウフウフ…いいですね大下、伝説のフィッシャーマンが出ているなら私の出番です
  Ufuufu… iidesu ne OOshita, densetsu no fisshaaman ga dete irunara watashi no debandesu
BIG1 おい、ちょっと待て。私の出番はまだ終わっていない!
  oi, chottomate. Watashi no deban wa mada owatte inai
BIG2 だまらっしゃい!
  Dama rasshai
  ペンギンナイトメアのデッキマスター能力は、水属性モンスターの攻撃力をアップさせるんです
  Pengin'naitomea no dekkimasutaa nooryoku wa, mizu zokusei monsutaa no koogeki-ryoku o appu sa seru ndesu
  ここは私に任せなさい
  koko wa watashi ni makase nasai
  …ドロー!
  … doroo!
城之内 声が変わった!
  Koe ga kawatta!
ファラオ 中身が変わったのか!
   Nakami ga kawatta no ka!
BIG2 そうです。ここからはこの大瀧修三55歳こと、ペンギンナイトメアがお相手しますよ
  Soodesu. Koko kara wa kono OOtaki Shuuzoo 55-sai koto, pengin'naitomea ga o aite shimasu yo
  ヌハハハハ
  nuhahahaha
  今度こそあなた方を倒し、ピチピチギャルの体をいただきますよヌフフフーフー!
  kondokoso anatagata o taoshi, pichipichigyaru no karada o itadakimasu yo nufufufuufuu!
杏子 お願い遊戯、絶対勝ってー!
  Onegai yuugi, zettai katte ̄ !
BIG2 フィールド魔法、伝説の都アトランティスはフィールド上の水属性モンスターの
  Fiirudo mahoo, densetsu no miyako atorantisu wa fiirudo-joo no mizu zokusei monsutaa no
  攻撃力と守備力を200ポイントアップさせる効果を持ちます
  koogeki-ryoku to shubi-ryoku o 200-pointo appu sa seru kooka o mochimasu
  だが、伝説のフィッシャーマンは海フィールドでは魔法効果を受けないため、攻撃力は変わりません
  daga, densetsu no fisshaaman wa umi fiirudode wa mahoo kooka o ukenai tame, koogeki-ryoku wa kawarimasen
  ですが、伝説のフィッシャーマンで幻獣王ガゼルを攻撃!
  desuga, densetsu no fisshaaman de genjuuoo gazeru o koogeki!
  デッキマスター能力は魔法ではないため、伝説のフィッシャーマンの攻撃力は200ポイントアップするのです
   Dekkimasutaa nooryoku wa mahoode wanai tame, densetsu no fisshaaman no koogeki-ryoku wa 200-pointo appu suru nodesu
  ヌハハハ
  nuhahaha
  更に、カタパルトタートルを守備表示!
  sarani, kataparutotaatoru o shubi hyooji!
   
   
城之内 またレベル5のモンスターを生贄なしで召喚しやがった
  Mata reberu 5 no monsutaa o ikenie nashi de shookan shi ya gatta
BIG2 ターン終了だ!
  taan shuuryooda!
城之内 ちっくしょー、こりゃ早いとこ伝説の都アトランティスを何とかしねーとやっかいだぜ
  Chikku sho ̄ , korya hayai toko densetsu no miyako atorantisu o nantoka shine ̄ to yakkaida ze
ファラオ ああ
  aa

Grammar I - 04.01
X が あります /  います
  X が あります means "there is/there are X (non-living things)."
The particle introduces item X.
You can also use あります- arimasu to say that you have or own something or that and event will take place.
   
あそこに マクドナルド が あります。 There's a McDonald's over there.

asoko-ni makudonarudo ga arimasu.

 
   
 

Note that arimasu is different from other verbs we have seen so far on the following three counts.
One, it calls for the particle ni, rather than de, for the place description.
Two, the place description usually comes at the beginning of the sentence.
Three, the thing description is usually followed by the particle ga rather than ha [wa].
You can also use arimasu to say that you have or own something.

テレビ が あります か。 Do you have a TV?

terebi ga arimasu ka?

 
テレビ が ありますせん。

I don't have a TV.

terebi ga arimasen.

 
じかん が あります か。 Do you have time?
jikan ga arimasu ka?  
   
  We also use arimasu when we want to say that an event will take place.

かようび に テスト が あります。

There will be an exam on Tuesday.
kayoobi ni tesuto ga arimasu.  

あした は にほんご の  クラス が ありません。

There will be no Japanese class tomorrow.
ashita, nihongo no kurasu ga arimasen.  
 

When you want to present or some sentient being, rather than a thing, you need to use the verb います - imasu.

あそこに りゅうがくせい が います。 There is an international student over there.
asoko-ni, ryuugakusei ga imasu.  
   
Place

thing が あります

There is / are

person が います

   
  imasu and arimasu are strictly for descriptions of existence and location, while desu is for description of an attribute of a person or a thing.
 

Compare:

あそこに りゅうがくせい が います。 There is an international student over there.
asoko-ni, ryuugakusei ga imasu.  
メアリー さん は りゅうがくせい です。  

mearii san wa - ryuugakusei desu.

 
324   Japanese 2008-2018-2023