(2018) | | III/357

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

357 | GRAMMAR I - 03.03

浅香唯 - 贈りもの

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 095
95 明かされるイシュタール家の真実
Akiraka sareru Ishutaaru uchi no shinjitsu (2)
Truth of Ishtar house being revealed

ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵
Tsundere Cart (Karuta Tsuki)/CV. Kugimiya Rie

20-【と】隣に来ないでよ、恥ずかしいじゃない by 葦沢
tonari ni konai de yo, hazukasii ja nai
Don't come in my vicinity, yo. I'm ashamed.
, . .


lyrics
浅香唯 - 贈りもの
去年の冬色の服 そぅ わたしの誕生日
はじめて あなたがくれた カーネィションつけていた
ほほを染めて 思い出せる
夕暮れはオレンジの
りぼんをかけて 大好き と つぶやいた わたし
包む
その瞳を
すこし とじて その手のひら
まだ あけないで 贈りもの
お願い
子供っぽいと ねぇ
わらってしまわずに
今だけはどんな夢も
かないそうな気持ちだから
たとえオモチャのロケットだって
ふたりなら何処へでも

  95 明かされるイシュタール家の真実(2)
遊戯 その男は、シャーディー!
  sono otoko wa, shaadii!
ファラオ 間違いない。
  Machigainai.
  千年アイテムに関わる者の前に現れる男。
  sennen aitemu ni kakawaru mono no mae ni arawareru otoko.
イシズ 私が一族の掟を破り、マリクに外の世界を見せてしまったために、
  Watashi ga ichizoku no okite o yaburi, mariku ni soto no sekai o misete shimatta tame ni,
  イシュタール家は、崩壊の運命をたどる事になるのです。
  ishutaaru-ka wa, hookai no unmei o tadoru koto ni naru nodesu.
イシズ 【5年前】
  [5-Nen mae]
  いない!
  inai!
マリク あの人、首からアンクを下げていた。
  Ano hito, kubi kara anku o sagete ita.
  あれは僕達一族が守ってるロッドとタウクによく似て。
  Are wa bokutachi ichizoku ga mamotteru roddo to tauku ni yoku nite.
イシズ マリク!ここでその事を話したら駄目よ!
  Mariku! Koko de sono koto o hanashitara dame yo!
マリク ごめんよ!
  Gomen yo!
イシズ 今日の事は全て忘れなさい。
  Kyoo no koto wa subete wasure nasai.
  この世界で見た事も、さっきの男の人の事も。
  Kono sekai de mita koto mo, sakki no otoko no hito no koto mo.
マリク また、この中に戻らなくちゃ駄目なんだね。
  Mata, kono naka ni modoranakucha damena nda ne.
イシズ マリク、そっとついて来るのよ。
  Mariku, sotto tsuite kuru no yo.
マリク 姉さん、ちょっとだけ!
  Neesan, chotto dake
イシズ あぁ。
  A~a.
   
マリク ぶるるるるるるるるるるrrr(バイク音のマネ)
  Burururururu ruru rururu rrr (baiku-on no Mane)
イシズ マリク!
  mariku!
マリク 分かったよ。
  Wakatta yo.
イシズ 音を立てては駄目よ。
  Oto o tatete wa dame yo.
マリク 姉さん、これ、何だろう?
  Neesan, kore, nanidarou?
イシズ あぁっ!扉に仕掛けが。
  A~a ~! Tobira ni shikake ga
  外に出る時は暗くて気付かなかった。
  soto ni deru toki wa kurakute kidzukanakatta.
マリク 姉さん、どうしたの?
  Neesan,dooshita no?
イシズ リシド!!
  Rishido! !
マリク 姉さん!どうしたんだってば!
  Neesan! Doo shita n datteba!
イシズ 私達をお許し下さい、父上!!
  Watashitachi o oyurushi kudasai, chichiue! !
マリク あぁっ、リシド!
  A~a ~, rishido!
リシド あーーー!!!
  A ̄̄̄ ! ! !
イシズ あぁ!
  A~a!
マリク ハァッ、ハァ、(走りながら)リシドー!!
  Ha~a~, ha~a,(hashirinagara) rishidoo! !
リシド ぐああ!!マリクさ!
  Guaa! ! Mariku-sa!
マリク父 ハァ、ハァ、ハァ。
  Ha~a, ha~a, ha~a.
  マリク、イシズよ。よく見ろ、一族の掟を破った者の、末路を!
  Mariku, ishizu yo. Yoku miro, ichizoku no okite o yabutta mono no, matsuro o!
  お前達のせいで、この使用人は報いを受けたのだ。
  Omaetachi no sei de, kono shiyoonin wa mukui o uketa noda.
マリク あぁ!リシド!!
  A~a! Rishido! !
イシズ あぁぁ!!マリク。
  A ~a~a! ! Mariku
マリク父 次はマリク、貴様の番だ。
  Tsugi wa mariku, kisama no banda.
  はあぁぁー!!
ん、がっ!く、マリク!!
貴様、ワシに歯向かうというのか!
  Haa ~a~a ̄ ! !
N, ga~! Ku, mariku!!
Kisama, washi ni hamukau to iu no ka!
闇マリク フッフッフッフッフ。
  Fuffuffuffuffu.
  リシドを始末してくれて、ありがとうよ、父上様よぉ。
  Rishido o shimatsu shite kurete, arigatoo yo, chichiue-sama yo ~o.
  フッフッフッフッフ。
  Fuffuffuffuffu.
  フフフ。あー、せいせいするぜ!
  Fufufu. A ̄ , seisei suru ze!
イシズ あぁ。マリク!?
  A~a. Mariku! ?
マリク父 ッ!?
あぁ!
お前、一体!?
  ~! ? A~a! Omae, ittai! ?
闇マリク こいつは今日から俺のもんだ。
  Koitsu wa kyoo kara ore no monda
マリク父 ならん!千年アイテムに触れる事は、許さん!
  Na ran! sennen aitemu ni fureru koto wa, Kiyo-san!
闇マリク フフフ。こいつは俺を受け入れたようだぜ?
  Fufufu. Koitsu wa ore o ukeireta yooda ze?
マリク父 それを祭壇に戻すんだ!
  Sore o saidan ni modosu nda!
闇マリク うるせぇんだよ!!
  Uru se ~endayo! !
マリク父 マリク!貴様!
  Mariku! Kisama!
闇マリク フン!
  Fun!
マリク父 おぉ、あっ、あーー!!!体が!!
  O~o, a~, a ̄̄ ! ! ! Karada ga! !
イシズ マリク!あなた一体!!
  Mariku! Anata ittai! !
闇マリク あんたも大人しくしてなぁ!!
  Anta mo otonashiku shite naa! !
イシズ あぁっ!あなたはマリクあっ。(気を失う)
  A~a ~! Anata wa mariku a~.(Ki o ushinau)
闇マリク まずはお前を血祭りだ。お父上様?
フッフッフッフッフ。
  mazuwa omae o chimatsurida. O chichiue-sama? Fuffuffuffuffu.
マリク父 やめろ!
うああああーーー!!!
  Yamero! U aa aa ̄̄̄ ! ! !
闇マリク フッ。
フッハッハッハッハ、ハッハッハッハッハッハ!
フッハッハッハッハッハッハッハ!!!
  さぁて、残るはあの女か。
  Sa~ate, nokoru wa ano on'na ka.
リシド マリク様。
   Mariku-sama. ~!
闇マリク ッ!こいつ、まだ生きてやがる。
  Koitsu, mada ikite yagaru.
リシド ううぅ。
  U u~u.
闇マリク てめぇは、死んでろ!!
  Teme~e wa, shin dero! !
リシド マリク様!
  Mariku-sama!
闇マリク うっ!!
(表マリクに人格交代)
  U~! ! (Omote mariku ni jinkaku kootai)
マリク リシド。うぅっ!
(闇マリクに人格交代)
  rishido. U~u ~! (Yami mariku ni jinkaku kootai)
  (再び人格交代)
ううぅううぅ!
あうぅ、リシド、僕は、一体。
  (futatabi jinkaku kootai)
u u~u u u~u! A u~u, rishido, boku wa, ittai.
リシド マリク様!
見てはいけない!!
  Mariku-sama! Mite wa ikenai! !
マリク 父上?父上!!うわああ!!
  Chichiue? Chichiue! ! Uwa aa! !
リシド マリク様!
  Mariku-sama!
マリク あっ!お前は!
  A~! Omae wa!
シャーディー この運命を授けたのは、大いなるファラオの魂だ。
  Kono unmei o sazuketa no wa, ooinaru farao no tamashiida.
  ファラオはもうすぐ蘇る。
  Farao wa moosugu yomigaeru.
  ファラオを探すのだ。マリク。
  Farao o sagasu noda. Mariku.
マリク ファラオ?うっ。
  Farao? U~.
ファラオ 俺の魂が、マリク達の悲劇を?
  Ore no tamashii ga, mariku-tachi no higeki o?
城之内 だがよ、たとえ、どんな事情があるにしたって俺は奴を許す事なんて出来ねぇ!
  Daga yo, tatoe, don'na jijoo ga aru ni shitatte ore wa yatsu o yurusu koto nante dekine~e!
  舞は、奴の闇の力によって刻一刻と命を削られている。
   Mai wa, yatsu no yami no chikara ni yotte koku ikkoku to inochi o kezurarete iru.
  奴を倒さねぇ限り、舞の命は!
  Yatsu o taosane~e kagiri,-mai no inochi wa!

イシズ 【現在】
  [Genzai]
  あなた方が、マリクの闇の人格を打ち負かす事こそ、
暗黒に彩られた弟の未来を変える唯一の方法。
  anatagata ga, mariku no yami no jinkaku o uchi makasu koto koso,
ankoku ni irodorareta otooto no mirai o kaeru yuiitsu no hoohoo.
  どうか、あなた方の力で、マリクを!
  Doo ka, anatagata no chikara de, mariku o!
磯野 (船内放送)
  (Sen'nai hoosoo)
  船内はまもなく消灯時間とする。
  sen'nai wa mamonaku shootoo jikan to suru.
  大会参加者の皆さんは、各自の部屋で休息を取るように。
  Taikai sankasha no minasan wa, kakuji no heya de kyuusoku o toru yoo ni.
静香 お兄ちゃん。舞さんは、私達が看ているわ。
  O niichan. Mai-san wa, watashitachi ga mite iru wa.
本田 そうだな。俺達も引き上げるか。

おやすみー。(遊戯・城之内と)
  Sooda na. Oretachi mo hikiageru ka.
Oyasumi ̄. (Yuugi Joonouchi to)
城之内 引き上げるったって、お前らどこに?
  hikiageru ttatte, omaera dokoni?
本田 ここにいるわけにもいかねぇし、お前の部屋しかねぇだろう?
  Koko ni iru wake ni mo ikane~eshi, omae no heya shikane~edarou?
城之内 えぇ、マジかよ!しょうがねぇなぁ。
頼んだぞ、静香、杏子。
  E ~e, majikayo! Shoogane~e naa. Tanonda zo, Shizuka, anzu.
静香 うん!
  Un!
城之内 遊戯、忘れちゃいないぜ、俺達の約束を!
  Yuugi, wasurecha inai ze, oretachi no yakusoku o!
遊戯 うん!
  Un!
城之内 再びお前と戦う時が来たら、その時はありったけの力をお前にぶつけるぜ!

えぇ?(遊戯と)
  Futatabi omae to tatakau toki ga kitara, sonotoki wa arittake no chikara o omae ni butsukeru ze!
E ~e? (Yuugi to)
静香 そうだ。お兄ちゃんと遊戯さんが決勝で戦えるか、
  sooda. O niichan to yuugi-san ga kesshoo de tatakaeru ka,
  イシズさんに未来を見てもらったら?
  ishizu-san ni mirai o mite morattara?
城之内 えぇ?そんな身も蓋もねぇこと聞けるかよ!
  E ~e? Son'na mi mo futa mone~e koto kikeru ka yo!
静香 へへっ。
  E he~.
イシズ 私には、もう未来を見る力はありません。
  Watashiniha, moo mirai o miru chikara wa arimasen.
  海馬瀬人との戦いで、未来が変わった時から。
  Kaibaseto to notatakai de, mirai ga kawatta toki kara.
遊戯 えぇ?(城之内と)
  E ~e? (Joonouchi to)
  海馬君が?
  kaiba-kun ga?
イシズ ファラオの記憶を蘇らせるには、残る5つの千年アイテムと、3枚の神のカードが必要となるはず。
  Farao no kioku o yomigaera seru ni wa, nokoru itsutsu no sennen aitemu to, 3-mai no kami no kaado ga hitsuyoo to naru hazu.
  本来、これはあなたが持つべき物です。
  Honrai, kore wa anata ga motsubeki monodesu.
  今、墓守としてひとつの使命が果たされました。
  Ima, hakamori to shite hitotsu no shimei ga hatasaremashita.
   
城之内 あぁ。
おやすみー。(遊戯・本田と)
   A~a. Oyasumi ̄. (Yuugi Honda to)
杏子 みんな。おやすみ。
  min'na. Oyasumi.
静香 おやすみなさい。
  Oyasuminasai.
遊戯 おやすみー。(城之内・本田と)
  Oyasumi ̄. (Joonouchi Honda to)
  これで僕が持つ千年アイテムは、2つ。
  kore de boku ga motsu sennen aitemu wa, 2tsu.
杏子 イシズさん、待って!
  Ishizu-san, matte!
  お願い教えて。
  Onegai oshiete.
  エジプトの隠し神殿にある石版に、7つの千年アイテムを納めた時、
  Ejiputo no kakushi shinden ni aru sekiban ni, 7tsu no sennen aitemu o osameta toki,
  遊戯は、もう一人の遊戯は、どうなってしまうの?
  yuugi wa, moohitori no yuugi wa, doo natte shimau no?
イシズ お嬢さん。人の魂は、全て帰るべき場所がある。
  Ojoosan.-Ri no tamashii wa, subete kaerubeki basho ga aru.
杏子 帰るべき、場所。
  Kaerubeki, basho.
  あぁ!(マリクの意思に操られる)
  A~a!(Mariku no ishi ni ayatsura reru)
   
ファラオ 眠れないのか?
  nemurenai no ka?
遊戯 あぁっ!もう一人の僕!
  A~a ~! Moohitori no boku!
ファラオ 何を考えているんだ。
  Nani o kangaete iru nda.
遊戯 うん。
  Un.
  全ての千年アイテムが揃って、
  Subete no sennen aitemu ga sorotte,
  いつか僕は、エジプトの地を訪れ、記憶の石版にそれを納める時が来るだろうって。
  itsuka boku wa, Ejiputo no ji o otozure, kioku no sekiban ni sore o osameru toki ga kurudarou tte.
  それがきっと、君の魂の器である僕の役目なんだ!
  Sore ga kitto, kimi no tamashii no utsuwadearu boku no yakumena nda!
  その時が来たら。
  Sonotoki ga kitara.
  もう寝よう!明日はいよいよ決勝戦だしね!
  Moo neyou! Ashita wa iyoiyo kesshoosendashi ne!
ファラオ あぁ。相棒。
   A~a. Aiboo.
遊戯 うっ、くぅっ(密かに泣く)
  U~, ku~u ~(hisokani naku)
闇マリク リシド。死の闇が迎えに来たぞ。
  rishido. Shi no yami ga mukae ni kitazo.
  貴様に生きていられると、俺が困るんでねぇ。
  Kisama ni ikite i rareru to, ore ga komarunde nee.
バクラ フフフフフフ。
  Fufufufufufu.
闇マリク バクラ。
   Bakura.
バクラ 連れもいるぜぇ?
てめぇの表の人格、マリクの片割れがよぉ。
  Tsure mo iru ze ~e?
Teme~e no hyoo no jinkaku, mariku no kataware ga yo ~o.
闇マリク ケッ。
  Ke~.
  奴が千年ロッドの力で、獏良を洗脳した時、心の一部を植えつけていたのを忘れてたぜ。
  Yatsu ga sennen roddo no chikara de, bakura o sen'noo shita toki, kokoro no ichibu o ue tsukete ita no o wasureteta ze.
マリク 貴様に、リシドを殺させはしない!
  Kisama ni, rishido o korosa se wa shinai!
バクラ 約束を守ってもらうぜぇ?
  Yakusoku o mamotte morau ze ~e?
  その千年ロッドは俺様がいただく!
  Sono sennen roddo wa oresama ga itadaku!
闇マリク フフフフ。
そういえば、貴様は千年アイテムのコレクターだったなぁ?
  Fufufufu.
Soo ieba, kisama wa sennen aitemu no korekutaadatta naa?
バクラ 素直に渡せば、俺様の命のコレクションの一部には、しないでおいてやる。
  Sunao ni wataseba, oresama no inochi no korekushon no ichibu ni wa, shinaide oite yaru.
闇マリク なら、貴様をパズルみてぇに分解してやろうかぁ?
  Nara, kisama o pazuru mite~e ni bunkai shite yarou kaa?
バクラ やってみな。
  Yatte mina.
闇マリク フフフフフ。死ねぇ!
  Fufufufufu.Shi nee!
バクラ うおぁっ!
  U o ~a~!
闇マリク そこで大人しくしてなぁ。リシドを始末したら、貴様の番だ。
  Sokode otonashiku shite naa. Rishido o shimatsu shitara, kisama no banda.
  んん?腕がぁ!貴様。
  N n? Ude ga ~a! Kisama.
バクラ 大したこたぁねぇよ!てめぇの力なんざ。
  Taishita kota ~ane~eyo! Teme~e no chikarana n za.
   
   
闇マリク ほぉー?
  Ho ~o ー?
  千年アイテムに選ばれし者同士、闇のゲームでケリを付けるしかないようだな。
  sennen aitemu ni erabareshimono dooshi, yami no geemu de keri o tsukeru shika nai yooda na.
バクラ フッフフフフ。望むところだねぇ。
  Fuffufufufu. Nozomu tokoroda nee.
闇マリク ルールは負けた方が消える。それだけだ!
  Ruuru wa maketa kata ga kieru. Sore dakeda!
バクラ 来なよ!
  Ki na yo!
闇マリク フフフフフフ。
  Fufufufufufu.
   
   
杏子 【次回予告】
  [Jikai yokoku]
  マリクの闇の人格を倒すため、バクラ君と、バクラ君の中に宿ったマリクの表の人格が、
  mariku no yami no jinkaku o taosu tame, bakura-kun to, bakura-kun no naka ni yadotta mariku no hyoo no jinkaku ga,
  タッグを組んで、デュエルを挑んだの!
  taggu o kunde, dueru o idonda no!
  千年アイテムに選ばれた者同士、当然闇のゲームになったんだけど、
  sennen aitemu ni erabareta mono dooshi, toozen yami no geemu ni natta ndakedo,
  負けた方が闇に食われるって、一体どんなデュエルなの?
  maketa kata ga yami ni kuwareru tte, ittai don'na dueruna no?
  あぁ!ライフを削られたバクラ君の体が、少しずつ消えていく!
  A~a! Raifu o kezura reta bakura-kun no karada ga, sukoshizutsu kieteiku!
  次回、「闇(マリク)VS闇(バクラ)」。デュエルスタンバイ!
  Jikai,`yami (mariku) VS yami (bakura)'. Duerusutanbai!

Grammar I - 03.03
Particles
  Nouns are generally followed by particles in Japanese.  
These particles indicate the nouns relationship to the verb.
で  The particle indicates where the even described by the verb takes place.
de  
   
としょかん で ほん を よみます。

I (will) read book in the library.

toshokan de hon o yomimasu.

 
うち  テレビ  みます。

I (will) watch TV at home.

uchi de terebi o mimasu.  
   
The particle indicates two things:  
1) the goal toward which things move,
and 2) the time at which an event takes place.
ni  
   
1)  

1) goal of movement

わたし は うち に  かえります。 I will return home.

watashi wa uchi ni kaerimasu.

 
   
わたし は きょう がっこう に いきません。

I will not go to school today.

watashi wa kyoo gakko ni ikimasen.  
   
2) 2) time
にちようび に きょうと に いきます。 I will go to Kyoto on Sunday.

nichiyoobi ni kyooto ni ikimasu.

 
じゅう いち じ に ねます。 I will go to bed at eleven.
juu-ichi ji ni nemasu.  
  Approximate time references can be made by substituting goro or goro-ni for ni.
じゅう いち じ ごと ねます。
じゅう いち じ ごと に ねます。

I will go to bed at about eleven.

juu-ichi ji goro nemasu.
juu-ichi ji goro ni nemasu.

 
   
へ  The particle also indicates the goal of a movement.  
It is pronounced "e."

he, [e]

 
わたし は うち へ  かえります。 I will return home.

watashi wa uchi e kaerimasu.

 
わたし は きょう がっこう へ いきません。 I will not go to school today.
watashi wa kyoo gakko e ikimasen.  
   
 

Note that he [e] may replace the particle ni only in the goal-of-movement sense.
The particle ni for the time references an other uses cannot be so replaced.

   

The particle indicates direct objects -
the kind of things that are directly involved in, or affected by the event..  
It is pronounced "o".

wo [o]  
   

コーヒー を  のみます。

I drink coffee.

koohii o nomimasu.

 
   
テープ を ききます。 I listen to tapes.

teepu o kikimasu.

 
   
テレビ を みます。

I watch TV.

terebi o mimasu.  

357

Japanese 2008-2018