(2018) | | III/446

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 446 | GRAMMAR II - 20.04 : Questions within Larger Sentences,  ...ka doo ka,

Saikyou○×Keikaku / MOSAIC.WAV (Sumomomo Momomo OP)


 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 013

第13話 メタモルポットの罠(わな)!炎の剣士危うし
Metamoru potto no wana! Honoo no kenshi ayaushi
Morphing pot's trap! danger of flaming fencer
!


lyrics transcription
MOSAIC.WAV - 堀井ゆき&もぐまろ ko'zukuri shimasho
子づくりしましょ  
お慕い申しております
一生尽くしてゆきます
殿方好みの女へ
磨きをかけてゆきます ゆきます
o-shitaimoushite orimasu
isshou tsukushite yukimasu
tonogatagonomi no onna e
migaki wo kakete yukimasu yukimasu
全身全霊の 気をここにたぎらせて
ヤリがふろうと お命お守りします
zenshinzenrei no ki wo koko ni tagirasete
YARI ga furou to o-inochi o-mamorishimasu
今宵こそは ほとばしる正義と
今日も明日もとめどなく
みなぎる力の遺伝子を掛け合わせて
この地上で最強の子孫 御家の為に残しましょう
たったひとつのこの操 す・も・も!
あなた様へ捧げます
koyoi koso wa hotobashiru seigi to
kyou mo asu mo tomedonaku
minagiru chikara no idenshi wo kakeawasete
kono chijou de saikyou no shison�@ o-ie no tame ni nokoshimashou
tatta hitotsu no kono misao su.mo.mo!
anata-sama e sasagemasu
辰は舞うように東へ
戌は愛されて西へ
まみえぬ運命のとばりを
互いに越えてゆきます ゆきます
tatsu wa mau you ni higashi e
inu wa aisarete nishi e
mamienu sadame no tobari wo
tagai ni koete yukimasu yukimasu
疾風迅雷の 奥義を薫りに変えて
連綿と連なる 命の営み しましょう
shippuujinrai no ougi wo kaori ni kaete
renmen to tsuranaru inochi no itonami shimashou
罪を正す強き御心に あなた様を感じます
二人の夜の愛の果て そう 愛の果て
この地上で最強の子孫 私 この身に宿らせて
和平の証といたしましょう す・も・も!
時はやがて 動き出す
tsumi wo tadasu tsuyoki migokoro ni anata-sama wo kanjimasu
futari no yoru no ai no hate sou ai no hate
kono chijou de saikyou no shison watashi kono mi ni yadorasete
wahei no akashi to itashimashou su.mo.mo!
toki wa yagate ugokidasu
十月十日 時が過ぎゆけば
すもももももも しなやかに
二人の愛が実ります ああ 実ります
この地上で最強の子孫 この世の為に残しましょう
たったひとつのこの操 す・も・も!
あなた様へ捧げます
totsukitooka toki ga sugiyukeba
sumomo mo momo mo shinayaka ni
futari no ai ga minorimasu aa minorimasu
kono chijou de saikyou no shison kono yo no tame ni nokoshimashou
tatta hitotsu no kono misao su.mo.mo!
anata-sama e sasagemasu
すももも ももも (押忍!) sumomo mo momo mo (osu!)

  第13話 メタモルポットの罠(わな)!炎の剣士危うし
  metamoru potto no wana ! Honoo no kenshi ayaushi
  【導入部】
  [doonyuu bu]
遊戯 獏良くん
  bakurakun
バクラ ふふふふふ
   
遊戯 そ、それは これは、闇のゲーム うわっ
  so, sore wa kore wa, yami no geemu uwa~
  うああぁーーー!(遊戯・城之内・杏子・本田)
ん? ?
   
バクラ ふふ、あっけないもんだな。これで千年パズルはオレのもの
なに!?
  Fu fu, akkenai monda na. Kore de sen'nenpazuru wa ore no mono
nani! ?
王様 闇のゲームなら、オレが相手をするぜ!
  Yami no geemu nara, ore ga aite o suru ze!
   
   
王様 獏良、お前闇のゲームのデュエリストだったのか
  Bakura, omae yami no geemu no duerisutodatta no ka
バクラ ふふ、獏良? オレは獏良じゃない
  fu fu, bakura? Ore wa bakura janai
王様 お前の目的は何なんだ!
  omae no mokuteki wa nanina nda!
バクラ 遊戯、お前なら知ってるはずだ、全ての千年アイテムを集めた者は
この世の全てを我が物に出来るのだ。
お前が勝てばみんなの魂を元に戻してやる。
だがオレが勝った時はお前の千年パズルを貰う
  Yuugi, omaenara shitteru hazuda, subete no sennen aitemu o atsumeta mono wa
konoyo no subetewo waga mono ni dekiru noda.
Omae ga kateba min'na no tamashii o motoni modoshite yaru.
Daga ore ga katta toki wa omae no sen'nenpazuru o morau
   
   
王様 やれるか!

デュエル!(バクラと)
  yareru ka!
Dueru! (Bakura to)
王様 オレのカードは、コマンダーを守備表示
本田君!
  ore no kaado wa, komandaa o shubi hyooji
honda kun!
本田 な、なんなんだ!オレはどうなっちまったんだ? 遊戯!
  Na,na n'na nda! Ore wa doo natchimatta nda? Yuugi!
王様 みんなの魂はさっきそれぞれが好きだっていってたカードの中に入ってたのか
  Min'na no tamashii wa sakki sorezore ga suki datte itteta kaado no naka ni haitteta no ka
バクラ ふふ、今更気づいても遅いぜ。
それじゃあオレのターンだ。オレのカードはホワイトシーフ、攻撃だ!
  fu fu, imasara kidzuite mo osoi ze.
Sore jaa ore no taanda. Ore no kaado wa howaitoshiifu, koogekida!
本田 何ぃ、何だこりゃ!? うわぁぁぁぁ!
 

Nanyi, nanda korya! ? Uwa ~a~a~a~a! 

バクラ ふふふふふ、デュエルで敗れた魂のカードは他のカードと同じように墓場へ行く
ふふふふ、もうすぐ墓場に死神がやってくる。
コマンダーが死神に連れて行かれれば本田の肉体にも死が
  Fufufu fu fu, dueru de yabureta tamashii no kaado wa hoka no kaado to onajiyooni hakaba e iku
fufufu fu, moosugu hakaba ni shinigami ga yattekuru.
Komandaa ga shinigami ni tsurete ikarereba Honda no nikutai ni mo shi ga
王様 本田君!

何!?
本田君が本田君!
  honda kun!
Nani! ?
Honda-kun ga honda kun!
   
本田

な、なんだここはん?
なんじゃこりゃあ~!?

  Na,na nda koko wa n?
Na n ja korya a ~!?
   
   
王様 くっ
   
バクラ ふふ、やっと気づいたのか、しかし闇のゲームは止められない。
さぁお前のターンだ、どうする遊戯
  fufu, yatto kidzuita no ka, shikashi yami no geemu wa tomerarenai.
Sa~a omae no taanda, doo suru yuugi
王様 くっ、本田君、必ず墓場から助け出す。
うかつにみんなの魂が入ったカードを出す事はできない。
しかし今ホワイトシーフを倒せるのは城之内君の炎の剣士しかいない
次はこのカードだ炎の剣士
  ku~, honda kun, kanarazu hakaba kara tasukedasu.
Ukatsu ni min'na no tamashii ga haitta kaado o dasu koto wa dekinai.
Shikashi ima howaitoshiifu o taoseru no wa Joonouchi-kun no honoo no kenshi shika inai
tsugi wa kono kaadoda honoo no kenshi
   
   
凡骨 ん? な、何だ?
  n?Na, nanda?
王様 城之内君
  Joonouchi-kun
凡骨 うわぁ、お、お前ゆ、遊戯? どうなってんだこれ??
  u wa~a, o, omae yu, yuugi? Doo natte nda kore? ?
王様 落ちついて聞いてくれ、君の魂は今カードに封印されて炎の剣士になっている。
デュエルに勝たないと元には戻れない。
そしてもし、バトルに負けたら君も本田君のように墓場に行く事になる
  Ochitsuite kiite kure, kimi no tamashii wa ima kaado ni fuuin sarete honoo no kenshi ni natte iru.
Dueru ni katanaito motoni wa modorenai.
Soshite moshi, batoru ni maketara kimi mo Honda-kun no yoo ni hakaba ni iku koto ni naru
凡骨 なんだって? 

墓場~!?
  nan datte?
Hakaba ~!?
王様 でもこの危険なデュエルを終わらせて、みんなを無事元の肉体に戻すためには君の力が必要なんだ
  Demo kono kiken'na dueru o owarasete, min'na o buji-moto no nikutai ni modosu tame ni wa kimi no chikara ga hitsuyoona nda
凡骨 おう、任せとけ。気にすんな
  oo, makase toke. Ki ni sun na
王様 城之内君?
  Joonouchi-kun?

凡骨

どうせこれは夢なんだろ。びしっと決めてやるぜ。
で、敵はどいつだって、えぇ?ば、獏良。獏良が敵なんてわけのわかんねー夢だぜ

  Doose kore wa yumena ndaro. Bishitto kimete yaru ze.
De, teki wa doitsuda tte, e ~e? Ba, bakura. Bakura ga teki nante wake no wakan ne ̄ yumeda ze
王様 あれは獏良君じゃない。獏良君の体に乗り移った闇のデュエリスト
  are wa bakura-kun janai. Bakura-kun no karada ni noriutsutta yami no duerisuto
凡骨 何だかよくわかんねえがやってやるぜ、うおぉおお!
  nandaka yoku wakan'neega yatte yaru ze, u o~o oo!
バクラ う、うぐ
  U, u gu
凡骨 やった、やったぜ遊戯
  yatta, yatta ze yuugi
王様 うん。さあ、お前の番だ!
  un. Saa, omaeno-ban da!
バクラ くぅオレはこれだ!
  Ku~u ore wa koreda!
王様 何なんだあのカードは
  Nanina nda ano kaado wa
凡骨 なんだって構いやしないぜ、相手は弱気なんだ
  nan datte kamaiyashinai ze, aite wa yowakina nda
王様 あ、待って城之内君
  a, matte Joonouchi-kun
凡骨 いっくぜ! てぇぇい!
やったぜ
  ikku ze!Te ~e~ei!
Yatta ze
バクラ かかったな
  kakatta na
王様 メタモルポット
  metamorupotto
凡骨 え、何かオレ悪い事したか?
  e, nanika ore warui koto shita ka?
王様 メタモルポットが表になった時、手札は全て墓場に行くんだ。
今は手札の中にみんなの魂のカードがなくてよかったけど
  Metamorupotto ga hyoo ni natta toki, tefuda wa subete hakaba ni iku nda.
Ima wa tefuda no naka ni min'nano tamashii no kaado ga nakute yokattakedo
凡骨 す、すまねぇ
  su, sumane~e
王様 う、ブラックマジシャン! ブラックマジシャンは遊戯の魂のカード
 

u, burakkumajishan! Burakkumajishan wa yuugi no tamashii no kaado 

バクラ ふふ、オレのターンだぜ
さらに
オレのターンはこれで終わりだ
  fu fu, ore no taanda ze
sarani
ore no taan wa kore de owarida
王様 また伏せ表示か。手札に遊戯の魂のカードを持ってるのは危険だ
さらに魔法カード、死者蘇生で本田君を復活させる
  mata fuse hyooji ka. Tefuda ni yuugi no tamashii no kaado o motteru no wa kikenda
sarani mahoo kaado, shisha sosei de honda kun o fukkatsu saseru
   
本田 はっ
城之内、遊戯、おめえらも。どうなってるんだいったい
  ha~
Joonouchi, yuugi, o meera mo. Doo natteru nda ittai
凡骨 オレ達どうやらデュエルモンスターズのモンスターカードになっちまったらしい
  ore-tachi dooyara duerumonsutaazu no monsutaakaado ni natchimattarashii
   
遊戯 なぜかはよくわからないんだけど

それは
  naze ka wa yoku wakaranai ndakedo

sore wa
本田 でもよ、遊戯、お前はあっちにいるじゃねえか
  demo yo, yuugi, omae wa atchi ni iru janee ka
王様 遊戯
  yuugi
  ううん、今は秘密なんか作ってる時じゃない。みんな団結して戦わなくちゃ
  uun, ima wa himitsu nanka tsukutteru toki ja nai. Min'na danketsu shite tatakawanakucha
王様 うん
  un
遊戯 あの遊戯はいつもは千年パズルに眠ってる魂が乗り移った遊戯。
もう一人のボクなんだ。
ごめんね、今まで黙ってて。みんなを騙すつもりはなかったんだけど
  ano yuugi wa itsumo wa sen'nenpazuru ni nemutteru tamashii ga noriutsutta yuugi.
Moohitori no bokuna nda.
Gomen ne, imamade damattete. Min'na o damasu tsumori wa nakatta ndakedo
凡骨 気にすんな、遊戯は遊戯。今まで通り友達だろ
  ki ni sun na, yuugi wa yuugi. Imamadedoori tomodachi daro
本田 おう
  oo
本田 それより杏子のやつは
  sore yori anzu no yatsu wa
遊戯 みんな

きっとまだデッキの中だよ
  min'na

kitto mada dekki no nakada yo
凡骨 杏子が出てくる前に決着つけようぜ
 

anzu ga detekuru mae ni ketchaku tsukeyou ze

遊戯 そうだね
  sooda ne
凡骨 よおし、さっさと終わらせちまおうぜ!
  yo oshi, sassato owarase chimaou ze!
遊戯 ちょっと待って、このターンはボクの出番だよ。ブラックマジック!
あぁ、メタモルポット!
  Chottomatte, kono taan wa boku no debanda yo. Burakku majikku!
A~a, metamorupotto!
バクラ ふふ、また手札の総取り換えだな
  Fu fu, mata tefuda no soo torikaeda na
遊戯 ご、ごめん
  go, gomen
凡骨 またさっきと同じカードか
  mata sakki to onaji kaado ka
   
王様 これは杏子の魂のカード
  kore wa anzu no tamashii no kaado
バクラ 何かいいカードでも引いたのか
  nani ka ii kaado demo hiita no ka 
王様 くっデッキの中に入れられる同じカードは3枚までもう1枚メタモルポットが
  ku~ dekki no naka ni irerareru onaji kaado wa 3-mai made moo 1-mai metamorupotto ga
バクラ オレのターン、カードを1枚伏せ
  ore no taan, kaado o 1-mai fuse
王様 メタモルポットか!?
  metamorupotto ka! ?
バクラ その代わり自業自得を発動する
  Sono kawari jigoojitoku o hatsudoo suru
王様 何!?
  nani! ?
バクラ ふふふふ、
フィールドにいるお前のモンスター1体につき500ポイントずつ、
直接お前のライフポイントにダメージを与える
  Fufufu fu,
fiirudo ni iru omae no monsutaa ittai ni tsuki 500-pointo zutsu,
chokusetsu omae no raifu pointo ni dameeji o ataeru
本田 大丈夫か遊戯
  daijoobuka yuugi
王様 うっぁああ、だがあと一撃でオレの負けだ
  u~ ~a aa,daga ato ichigeki de ore no makeda

 

(Part 2) 10:30

王様 このまま負けてしまったらみんなの命が。
もしまたメタモルポットを使われたら。
杏子の魂のカードを手札に持っているのは危険だ
  Kono mama makete shimattara min'na no inochi ga.
Moshi mata metamorupotto o tsukawaretara.
Anzu no tamashii no kaado o tefuda ni motte iru no wa kikenda
杏子 ん? あ、みんなぁ!
  n? A, min naa!
凡骨 やべぇ しー、静かに
  Ya be ~e shi ̄ , shizukani
杏子 なんでみんなコスプレしてんの? ん? あ、あたしも!?
  nande min'na kosupure shiten no? N? A, atashi mo! ?
凡骨 だっ、しーっ、そんな大声出したら獏良の奴にばれちゃうだろ~
  Da~tsu, shi ̄ ~tsu, son'na oogoe dashitara bakura no yatsu ni bare chaudaro ~
杏子 え? どういう事?
  e? Dooiu koto?
遊戯 ボクらは今デュエルモンスターズの世界にいるんだ
  Boku-ra wa ima duerumonsutaazu no sekai ni iru nda
杏子 はァ~?
  ha ~a ~?
遊戯 今の獏良君は闇のゲームのデュエリストに操られてるんだ
  Ima no bakura-kun wa yami no geemu no duerisuto ni ayatsurareteru nda
杏子 遊戯? 遊戯が二人?
  yuugi? Yuugi ga futari?
遊戯 あれはもう一人のボクなんだ
  Are wa moohitori no bokuna nda
凡骨 よくわかんないけどさ、つまりかっこいい遊戯と普通の遊戯がいるって事だろ
  yoku wakan'naikedo sa, tsumari kakkoii yuugi to futsuu no yuugi ga iru tte kotodaro
杏子 は?
  wa?
遊戯 あぁ(ガックリ)
そんな言い方ないだろ
  A~a(gakkuri)
son'na iikata naidaro
凡骨 ああ、わりぃわりぃ
  aa, wari ~iwaryi
遊戯 よぉしボクだってかっこいいところ見せてやるぞ!
伏せられた敵はボクが倒す、攻撃
  yo ~oshi boku datte kakkoii tokoro misete yaru zo!
Fuserareta teki wa boku ga taosu, koogeki
本田 お、おい遊戯
  o, oi yuugi
   
   
王様 待て遊戯!
  mate yuugi!
遊戯 ブラック・マジック!
  Burakku majikku!
凡骨 やったぜ!
  Yatta ze!
杏子 遊戯すごぉい
  Yuugi sugo ~oi
遊戯 フフンう
   
杏子 あ、遊戯!
  a, yuugi!
本田 どうした遊戯
  Doo shita yuugi
遊戯 体が痺れて
  karada ga shibirete
凡骨

しっかりしろ

  shikkari shiro
王様 遊戯
  yuugi
バクラ ふふふふ、電気トカゲを攻撃したアンデッド族以外のモンスターは、
次のターンの攻撃に参加できなくなるんだ
  fufufu fu, denki tokage o koogeki shita andeddo-zoku igai no monsutaa wa,
tsugino taan no koogeki ni sanka dekinaku naru nda
王様 くっ
   
  オレのターンは終了だ
  ore no taan wa shuuryooda
バクラ 隠しても無駄だ、そいつは杏子だな
ふふ、教えといてやる、こいつは人喰い虫だ
  kakushite mo mudada, soitsu wa anzuda na
fu fu, oshie toite yaru, koitsu wa hitokuimushida
凡骨 遊戯、あのカードはいったい
  yuugi, ano kaado wa ittai
遊戯 あ、あのカードが表になった時、フィールド上のモンスターが1体破壊されるんだ
  a, ano kaado ga omoteni natta toki, fiirudo-joo no monsutaa ga 1-tai hakai sareru nda
杏子 あたし達の誰かが
  atashi-tachi no darekaga
本田 また墓場へ逆戻りはまっぴらだぜ
  mata hakaba e gyakumodori wa mappira da ze
凡骨 だけどあいつの力はたいしたことねぇ。次のターンでやっちまおうぜ
  dakedo aitsu no chikara wa taishita koto nee. Tsugi no taan de yatchimaou ze
遊戯 ダメだよ、攻撃を仕掛けたとたん、カードは表になって
  damedayo, koogeki o shikaketa totan, kaado wa omoteni natte
本田 そうか
 

soo ka

凡骨 遊戯、召喚を食い止める方法はないのか
  yuugi, shookan o kuitomeru hoohoo wa nai no ka
遊戯 場に置かれてるトラップカード、昇天の角笛を使えば
  ba ni okareteru torappukaado, shooten no tsunobue o tsukaeba
本田 なんだ、トラップ仕掛けてたんじゃねぇか
  nanda, torappu shikaketeta n jane~e ka
遊戯 だけど、それには1人生け贄にならなきゃならないんだ
  dakedo, soreni wa 1-ri ikenie ni naranakya naranai nda
杏子 ダメよそんなの
  dameyo son'na no
本田 よおしオレが行く
  yo oshi ore ga iku
杏子 ダメよ本田!
  dameyo Honda!
本田 だけどよ、人喰い虫が発動しちまったらどうせ誰か1人は犠牲になっちまうんだろ
お゛っぁ何しやがぐふっ
  Dakedo yo, hitokuimushi ga hatsudoo shi chimattara doose dareka 1-ri wa gisei ni natchimau ndaro
o ゛~tsu ~a nani shi ya ga gufuh
凡骨 墓場から帰ったばかりのおめえより、ここはオレが適任だ!
  hakaba kara kaetta bakari no o-me e yori, koko wa ore ga tekininda!
   
遊戯
杏子
城之内君
  Joonouchi-kun
凡骨 うおおお!覚悟しやがれ!
  u ooo! Kakugo shi ya gare!
  うわぁ~!っ、もう1人の遊戯!今がチャンスだ、オレを使え!
たのむ、友達を犠牲にしたくねぇんだ!
  U wa~a ~! ~, moo 1-ri no yuugi! Ima ga chansuda, ore o tsukae!
Tanomu, tomodachi o gisei ni shitakune~e nda!
遊戯 城之内君
  Joonouchi-kun
王様 うん! 罠カード昇天の角笛を発動する。
自分のフィールドに出しているモンスター1体を生け贄にささげ、
モンスターの召喚を無効にし破壊する
  un! Wana kaado shooten no tsunobue o hatsudoo suru.
Jibun no fiirudo ni dashite iru monsutaa ittai o ikenie ni sasage,
monsutaa no shookan o mukoo ni shi hakai suru
遊戯 城之内君
  Joonouchi-kun
   
本田
杏子
城之内!
  Joonouchi!
凡骨 後は頼んだぜ、遊戯!
  Ato wa tanonda ze, yuugi!
本田 くそぉかっこつけやがってッ!
  Kuso ~o kakko tsuke yagatte ~!
バクラ ふふ、遅かれ早かれ全員同じ所に行くんだ。さぁ、そっちのターンだぜ
  Fu fu, osokare hayakare zen'in onaji tokoro ni iku nda. Sa~a, sotchi no taanda ze
   
凡骨 ここはあ、あれは
  koko wa a, are wa
杏子 城之内あたし達のために
  Joonouchi atashi-tachi no tame ni
凡骨 まだまだ死ねるか うわっ
  madamada shineru ka uwa~
杏子 城之内
  Joonouchi
   
遊戯 杏子の体が
  anzu no karada ga

王様 セイントマジシャンが表になった時、墓場から魔法カードを1枚手札に加える事ができる。
魔法カード、死者蘇生だ!
  seintomajishan ga omoteni natta toki, hakaba kara mahoo kaado o 1-mai tefuda ni kuwaeru koto ga dekiru.
Mahoo kaado, shisha sosei da!
凡骨 うわぁああ! うわあ、あれ?
  U wa~a aa! Uwa a, are?
杏子 城之内!
  Joonouchi
凡骨 へ? あ、みんな
  E? A, min'na
バクラ とっくに全員墓場で眠っていてもおかしくないのに
  tokkuni zen'in hakaba de nemutte ite mo okashikunainoni
王様 4人の友情が奇跡を呼ぶ。必ずな!
  yonnin yuujoo ga kiseki o yobu. Kanarazu na!
バクラ ふふ、友情だと?笑わせるな。仲良しごっこはいつまでも続かない事を教えてやる
そしてこれが
  Fu fu, yuujoodato? Warawaseru na. Nakayoshi-gokko wa itsu made mo tsudzukanai koto o oshiete yaru
soshite kore ga
遊戯 それは獏良君のお気に入りのカード、心変わり!
  sore wa bakura-kun no okiniiri no kaado, kokorogawari!
バクラ そうさ、このカードの力でブラックマジシャン遊戯、お前はオレの思いのままに操られる
仲間同士で戦うんだ、ふふふふ
  Soo sa, kono kaado no chikara de burakkumajishan yuugi, omae wa ore no omoinomama ni ayatsurareru
nakama dooshi de tatakau nda, fufufu
遊戯 何だって!
  nani datte!
   
本田
遊戯
凡骨
杏子
うわあ!
   
王様 くっ、どこまで卑劣な奴だ!
  Ku~, doko made hiretsuna yatsu da!
バクラ 何とでも言え、これでお前達の友情もお終いだ。絶望の中で死んでいくのだ!
  Nanto demo ie, kore de omaetachi no yuujoo mo o shimai da. Zetsuboo no naka de shinde iku noda!
   
杏子
凡骨
本田
遊戯!
  Yuugi!
遊戯 うあぁ獏良君!獏良君の魂もカードに封印されていたんだ
  U a~a bakura-kun! Bakura-kun no tamashii mo kaado ni fuuin sarete ita nda
獏良 遊戯君、さあ、今のうちにボクを
  yuugi-kun, saa, imano ochini boku o
バクラ 何ぃ!?
  nani! ?
獏良 さあ、早くボクを攻撃して、闇のデュエリストを倒すんだ
  Saa, hayaku boku o koogeki shite, yami no duerisuto o taosu nda
遊戯 でも、そんな事をしたら獏良君の魂は!
  Demo, son'na koto o shitara bakura-kun no tamashii wa!
獏良 かまうもんか。このまま悪の心に操られて生きるよりさあ!
  kamau mon ka. Kono mama aku no kokoro ni ayatsurarete ikiru yori saa!
バクラ 貴様ぁ!
  kisama ~a!
  うわぁぁああ! 
  そんな馬鹿な
  Son'nabakana
   
王様 オレのターンだぜ。ブラックマジシャン遊戯、ハイプリーステスを攻撃だ!
  Ore no taanda ze. Burakku majishan yuugi, hai puriisutesu o koogeki da!
遊戯 わかった、ブラック・マジック!
  Wakatta, burakku majikku!
バクラ うわああ! うぁあああ~~!
くそぉ、あと一歩のところで
! うわあぁああ!!
  Uwa aa! U ~aaaa ~~!
Kuso ~o, atoippo no tokoro de!
Uwa a~a aa! !
遊戯 大丈夫かい獏良君
  Daijoobu kai bakura-kun
獏良 あ、ああ、ありがとう
  a, aa, arigatoo
遊戯 その千年リングは?
  sono sennen ringu wa?
獏良 ボクの父さんは考古学者で、世界中よく旅に出かけるんだけど、
エジプトに行った時千年リングと一枚のカードをお土産として買ってきてくれたんだ。
父さんにリングとカードを売った男が闇の世界の住人だったんだ
  Boku no toosan wa kookogaku-sha de, sekaijuu yoku tabi ni dekakeru ndakedo,
Ejiputo ni itta toki, sennen ringu to ichi-mai no kaado omiyage to shite katte kite kureta nda.
Toosan ni ringu to kaado o utta otoko ga yami no sekai no juunindatta nda
本田 ふあぁ~(あくび) なんか長い夢を見ていたような
  fu a~a ~(akubi) nanka nagai yume o mite ita yoona
凡骨 そうそう、恐ろしい闇の獏良っつのが現れてさ
  soo soo, osoroshii yami no bakura ttsu no ga arawarete sa
本田

わぁああ!?(城之内・本田)
なんだ

  wa~a aa! ? (Joonouchi Honda)
na nda
凡骨 おどかすなよ
 

odokasu na yo

獏良 ふふ

あははは(遊戯・獏良・杏子)

はは
   
杏子 そういえば遊戯が二人いたようなあれってほんとに夢?
 

soo ieba yuugi ga futari ita yoona are tte hontoni yume?

凡骨 あの声は
  A no koe wa
遊戯 あははは
行ってみよう!
  a wa wa wa
ittte miyou!
   
杏子 【次回予告】
  [Jikai yokoku]
  叫び声に駆けつけてみると、そこにはスターチップを全て失った孔雀舞さんが。
奪われたスターチップを取り戻そうと闇のプレイヤーキラーにデュエルを挑む遊戯。
足りない分は命を賭けるですって?やめて遊戯!
闇の中から襲いくる見えない敵とどうやって戦うっていうの?
  sakebigoe ni kaketsukete miru to, soko ni wa sutaachippu o subete ushinatta kujaku Mai-san ga.
Ubawareta sutaachippu o torimodosou to yami no pureiyaa kiraa ni dueru o idomu yuugi.
Tarinai-bun wa inochi wo kakeru de sutte?
Yamete yuugi!
Yami no naka kara osoi kuru mienaiteki to doo yatte tatakau tte iu no?
  次回、「漆黒のデュエル! 闇晦ましの城」 デュエルスタンバイ!
  Jikai,`shikkoku no dueru! Yamikuramashi no shiro' dueru sutanbai!

Grammar II - 20.04

Questions within Larger Sentences,  ...ka doo ka,

  You can include a question as a part of a longer sentence and express ideas such as
"I don't know when the test is" and "I don't remember whether Mary came to the party."
When constructing questions within sentences, use the affirmative short forms in the question part of the sentence (present or past)
 

Quoted question clauses are shown in the boxes in the examples below.
Quoted questions are in short forms.
Note (1) that the clause ends with the question particle ka when it contains a question word like dare and nani,
as in the first two examples,
and (2) that it ends with ka doo ka when it does not contain such a question word, as in the third example. (* 4)

山下先生はきのう何を食べたか
覚えていません。
Professor Yamashita does not remember what he ate yesterday.

yamashita sensei-wa kinoo nani-o tabeta ka,
oboete imasen.

 
メアリーさんがどこに住んでいるか
わかりません。
Do you know where Mary lives? 
mearii san-ga doko-ni sunde iru ka,
wakarimasen.
 
私はあした学校に行くかどうか
わかりません。
 I do not know whether I will go to school tomorrow.
watashi-wa, ashita gakko-ni iku ka doo ka,
wakarimasen.
 
   
 

Question-word + question ka?:
Sentence~question-word (e.g. なに、だれ) question か~わかりません (... , I do not know)
...  か覚えていません (... , I do not remember)
etc...

 

Yes/no question ... ka, doo ka?
Sentence~yes/no question かどうか、~わかりません etc...

   
 

The present tense short form da which is used with a na-adjective or a noun at the end of the clause is usually dropped. (* 5)

誰が一番上手か、分かりません。 I do not know who is the best. 

dare-ga ichiban joozu-ka, wakarimasen.

 
あの人が学生かどうか、分かりません。 I do not know if that person is a student.

ano hito-ga gakusei (da) ka doo ka, wakarimasen.

 
  We often use the particle ga on the subject within a quoted sentence where ha [wa] is expected.
Thus corresponding to the direct question:
たけしさは何を食べましたか。  
takeshi-san-wa nani-o tabemashita ka?  
  we say:
私はたけしさんが何を食べたか
知りません。
I do not know what Takeshi ate.

watashi-wa, takeshi-san-ga nani-o tabeta ka ,
shirimasen.

 
   
  *4

Many people use ka instead of ka doo ka in their speech for questions of this second type as well.

  *5

Explanatory n desu sentences can also be quoted.
When a n desu ka question is quoted, da (the short form counterpart of desu) is dropped,
and n is changed to no.

  Direct question:
どうしてメアリーさんは来なかった
んですか。
 

doo-shite mearii-san-wa ko-nakatta
n desu ka?

 
  Quoted question:
どうしてメアリーさんは来なかった
のかわかりません。
 
doo-shite mearii-san-wa ko-nakatta
no ka, wakarimasen.
 
446 Japanese 2008-2018