(2018) | | III/437

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

437 | GRAMMAR II - 18.02 : ~te shimau

HIKARI / ELISA (Nabari no Ou ED)


遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 022

第22話 宿命のデュエル!遊戯VS海馬
Shukumei no dueru! Yuugi vs. Kaiba
Duel of fate! Yugi vs. Kaiba
!


lyrics / transcription

translation
ELISA - HIKARI  
愛を探して旅をする光は
胸に描く未来へ続いてくだろう
ためらう扉を開けたなら
新しい明日へと歩き出せる
The light that makes a journey to find love
Continues to chase after the future captured in my heart
If you open the hesitating door
You can walk into a new tomorrow
ai wo sagashite tabi wo suru hikari wa
mune ni egaku mirai e tsuzuiteku darou
tamerau tobira wo aketa nara
atarashii ashita e to arukidaseru
 
心の奥 深く沈む
せつない思いは
誰も知らない
ひとりぼっちな痛み
Painful memories
Sink deeply in the depths of my heart
The pain of loneliness
That no one else knows
kokoro no oku fukaku shizumu
setsunai omoi wa
dare mo shiranai
hitori bocchi na itami
 
どうしてなの?大事なもの
失くしてばかりで
降りしきる雨
また哀しみを歌う
Why do I always
Lose the most precious things?
The never-ending rain
Sings of sadness again
doushite na no? daiji na mono
nakushite bakari de
furishikiru ame
mata kanashimi wo utau
 
あぁ いつしか
あてのないままに さまようこの街
ねぇ 真実さえ
見えなくなってしまうけど
信じる道は自分の中に きっとある
Ah, without anyone noticing
I wander aimlessly in this town
Hey, even though
The truth can't be seen
You should believe in the path within yourself, it's there
aa itsushika
ate no nai mama ni samayou kono machi
nee shinjitsu sae
mienakunatte shimau kedo
shinjiru michi wa jibun no naka ni kitto aru
 
愛を探して旅をする光は
胸に描く未来へ続いてくだろう
ためらう扉を開けたなら
新しい明日へと羽ばたこう
The light that makes a journey to find love
Continues to chase after the future captured in my heart
If you open the hesitating door
You can fly into a new tomorrow
ai wo sagashite tabi wo suru hikari wa
mune ni egaku mirai e tsuzuiteku darou
tamerau tobira wo aketa nara
atarashii ashita e to habatakou
 
涙のしずく 風に飛ばして
流れる雲 そして広がる青空
見上げて ひとり そっと誓う
終わらない夢を抱いて生きてゆく
A teardrop floats through the wind
The flowing clouds and the blue skies beyond my reaches
I look up, alone, and take a vow quietly
That I will live embracing the never-ending dream
namida no shizuku kaze ni tobashite
nagareru kumo soshite hirogaru aozora
miagete hitori sotto chikau
owaranai yume wo daite ikiteyuku
 
遥かな願い繋いでく光は
希望と勇気を運んでくれるだろう
過ぎゆく時を数えるより
今という瞬間を駆け出そう
The light that connects the faraway wish
It will surely bring hope and courage
Instead of counting the time that has passed
Let's make most of our time now
haruka na negai tsunaideku hikari wa
kibou to yuuki wo hakonde kureru darou
sugiyuku toki wo kazoeru yori
ima to iu shunkan wo kakedasou
 
もし叶わずに傷ついたって
何度でも そこから始めてゆけばいい
答えは そうよ ひとつじゃない
いつの日か喜びにめぐり逢える
If your wish isn't granted and you are hurt
You just need to start over again from there, again and again
That's right, there isn't just one answer
You'll find happiness one day
moshi kanawazu ni kizutsuitatte
nando demo soko kara hajimete yukeba ii
kotae wa sou yo hitotsu jyanai
itsu no hi ka yorokobi ni meguri aeru
 

  第22話 宿命のデュエル!遊戯VS海馬
  shukumei no dueru! Yuugi VS kaiba
ペガサス 遊戯ボーイを倒さなければ、私と戦うことはできまセーン。
当然モクバボーイの魂も永遠にこのカードから出ることは出来ない。
  yuugi booi o taosanakereba, watashi to tatakau koto wa dekimaseen.
Toozen mokubabooi no tamashii mo eien ni kono kaado kara deru koto wa dekinai.
社長 っ!ペガサス、貴様!!
何の真似だ。
  ~! Pegasasu, kisama!!
Nani no mane da.
ペガサス ユーには分かっているはず。
例えばこのタイのように手繰り寄せれば互いに引き合う一本の運命。
それは言い換えれば戦いの宿命デース。
2人のデュエリストが、今再び一つの点で交わる時なのデース。
  Yuu ni wa wakatte iru hazu.
Tatoeba kono Tai no yoo ni taguri yosereba tagaini hikiau Ippon no unmei.
Sore wa iikaereba tatakai no shukumei deesu.
Futarino duerisuto ga, ima futatabi hitotsu no ten de majiwaru tokina no deesu.
社長 貴様、まさか!
  Kisama, masaka!
ペガサス イエース。そのスターチップを賭けて遊戯ボーイと戦うのデース。
ユーが勝てば、地に落ちた海馬コーポレーションの信用も回復するでしょう。
会社を手に入れるのはそれからでも遅くはない。
  Ieesu. Sono sutaachippu o kakete yuugi booi to tatakau no deesu.
Yuu ga kateba, chi ni ochita kaiba kooporeeshon no shin'yoo mo kaifuku suru deshou.
Kaisha o te ni ireru no wa sore kara demo osoku wa nai.
社長 ペガサス今は貴様に従うしかない。
だが、どんなトリックを使ったかは知らんが、もしモクバに何あった時は
その運命のタイとやらが貴様の首に巻きついていることを忘れるな!!
  Pegasasu ima wa kisama ni shitagau shika nai.
Daga, don'na torikku o tsukatta ka wa shiranga, moshi mokuba ni nan atta toki wa
sono unmei no Tai to yara ga kisama no kubi ni makitsuite iru koto o wasureru na! !
ペガサス フフフフフフ
  Fufufufufufu
凡骨 ヤッター、地上に出たぜー!
  yattaa, chijoo ni deta ze ̄ !
本田 ここ島のどの辺だ?
  Koko shima no donoatarida?
獏良 こ、これは
  Ko, kore wa 
杏子 ねぇ、見て!
  nee, mite!
本田 おお!ペガサスの城じゃねーか!
  Oo! Pegasasu no shiro ja ne ̄ ka!
獏良 本当だ!
  Hontooda!
凡骨 ついにここまでやってきたぜ、遊戯。
  Tsuini koko made yattekita ze, yuugi.
遊戯 うん
  Un
杏子 いよいよね。
  iyoiyo ne.
  遊戯今は優しい目をしているけど私は、
ゲームの時怖いほどの真剣な目をした遊戯が
優しくてドジな遊戯と、怖いほどに真剣な遊戯。
まるで別の、二人の遊戯がいるみたい。
あっ
私は一度だけ、二人の遊戯を見たことがある!
    Yuugi ima wa yasashii me o shite irukedo
watashi wa, geemu no toki kowai hodo no shinken'na me o shita yuugi ga
yasashikute dojina yuugi to, kowai hodo ni shinken'na yuugi.
Marude betsu no, futari no yuugi ga iru mitai.
A...
atashi wa ichidodake, futari no yuugi o mita koto ga aru!
   
   
杏子 もう一人の遊戯あれは夢だったのかな?やっぱり。
ううん。なんでもない。
  Moohitori no yuugi are wa yumedatta no ka na? Yappari.
Uun. Nan demonai.
遊戯 ん?どうしたの?
  N? Doo shita no?
凡骨 オオイ!なにやってんだ?
  OOi! Nani yattenda?
本田 グズグズしてると置いていくぞ!
  Guzuguzu shi teru to oite iku zo!
獏良 僕らだけペガサス城についても意味ないと思うんだけど。
  Bokura dake pegasasu-joo ni tsuite mo imi nai to omou ndakedo.
本田 あはっ、ちげーねぇ
 

A ha~, Chige ̄ne~e

遊戯 さ、行こうよ!
うわっ
ぐわ(転んだ)
いってぇ~
  sa, ikooyo!
Uwa
guwa (koronda)
itte~e ~
杏子 ったく、あの時は頼もしく見えたのになー。
  Ttaku, a no toki wa tanomoshiku mietanoni na ̄.
遊戯 え、あの時って?
  E, ano toki tte?
   
杏子 ~回想~
ハーイ、いらっしゃいませー!お客様、2名様ですねー?
うぇ!?
この二人、なんでいるのよ!?
バイトは校則で厳禁だし、バレたら退学もの!
しかも、口の超軽い城之内にバレちゃあ致命的だぁ~!
  ~ kaisoo ~
haai, irasshaimase ̄ ! Okyakusama, 2 meisamadesu ne ̄ ?
U ~e! ?
Kono futari, nande iru no yo! ?
Baito wa koosoku de genkindashi, baretara taigaku mo no!
Shikamo, kuchi no choo karui Joonouchi ni barechaa chimei-tekida ~a ~!
凡骨 ~回想~

遊戯・凡骨 「ぉぉぉ」

あいつ、バーガーワールドでバイトしてたのかー。
やった、秘密握ったぜぇ!
 

~ Kaisoo ~
yuugi bonkotsu `~o~o~o'
aitsu, baagaawaarudo de baito shiteta no ka ̄.
Yatta, himitsu nigitta ze ~e!

遊戯 マズイよ。杏子怒ってるみたいだし。
  Mazui yo. Anzu okotteru mitaidashi.
杏子 当店のハンバーガーは自慢のケチャップをたっぷりつけて召し上がってくださいね。
チクったらこうよ!
  Tooten no hanbaagaa wa jiman no kechappu o tappuri tsukete meshiagatte kudasai ne.
Chiku ttara koo yo!
遊戯 な何かワケありなの?
え?
  Na nanika wakearina no?

杏子 ま、バレちゃったんだし別に隠すこともないか。
あたし、お金貯めてんだ。卒業したらアメリカに行くためにね。
  E? Ma, bare chatta ndashi betsuni kakusu koto mo nai ka.
Atashi, okane tamete nda. Sotsugyoo shitara Amerika ni iku tame ni ne.
遊戯 遊戯・凡骨 「アメリカ!?」
  Yuugi bonkotsu `Amerika!?'
凡骨 何しに?
  Nanishini?
杏子 笑うなよ?あのねニューヨークでダンスの勉強すんの!
笑わないの?
ふっ(笑顔)
  Warau na yo? Ano ne nyuuyooku de dansu no benkyoo sun no!
Warawanai no?
Fu~(egao)
凡骨 笑うわけねーだろ。お前の夢なんだろ?
  warau wake ne ̄daro. Omae no yume nandaro?
遊戯 すごい、すごいよ!応援するよ!
  Sugoi, sugoi yo! Ooen suru yo!
杏子 ん、うん?
『放課後、体育倉庫で待つ。来なければ、お前の秘密をバラす』!?
あっ!まさか!
城之内!それとも遊戯!?
あんた達だってことは分かってるのよ!
あ!
  N, un? Hookago, taiiku sooko de matsu. Konakereba, omae no himitsu o bara su! ?
  A~! Masaka!
Joonouchi! Soretomo yuugi! ?
Anta-tachi datte koto wa wakatteru no yo!
A!
エロ教師
大人しくしろ。アルバイトのことをバラされたら退学だぞ。
バラされたくなかったら、俺の言うとおりにするんだ!
  Otonashiku shiro. Arubaito no koto o barasaretara taigakuda zo.
Barasaretakunakattara, ore no iutoori ni suru nda!
杏子 あんたこそ、こんな事してタダで済むと思ってんの!?
  Anta koso, kon'na koto shite tada de sumu to omotten no! ?
エロ教師 校則違反のお前にそんな事言う権利はないね。
うるせぇ!!
うわっいたたた!
  Koosoku ihan no omae ni son'na koto iu kenri wa nai ne.
Uru se ~e! !
Uwa~ita tata!
遊戯 杏子!
杏子に何するんだ!
うわぁ!
  Anzu!
Anzu ni nan suru nda!
U wa~a!
杏子 遊戯!
あぅ!(腕に噛み付く)
きゃあ!
  Yuugi!
A ~u! (Ude ni kamitsuku)
kyaa!
U
   
  ~回想~
  ~ kaisoo ~
エロ教師 ヘッヘヘヘ
何ぃ?
ゲームだとぉ?
フ、ふざけんな。
  hehhehehe
nanyi?
Geemuda to ~o?
Fu, fuzaken na.
王様 そんなくだらない事する位ヒマなら、俺があんたの遊び相手になってやるよ。
あんたに度胸があるなら、俺とゲームをしないか?
互いに1枚のカードを引いて、弱いカードを引いた方が負けの一発勝負だ。
ただし、このゲームに負けた者は闇の世界に落ちる!
  Son'na kudaranai koto suru i himanara, ore ga anta no asobi aite ni natte yaru yo.
Anta ni dokyoo ga arunara, ore to geemu o shinai ka?
Tagaini 1-mai no kaado o hiite, yowai kaado o hiita hooga make no ippatsushoobuda.
Tadashi, kono geemu ni maketa mono wa yami no sekai ni ochiru!
王様 ふぅーん、怖いのか?
引いたぜ!ブラックマジシャン!
俺の勝ちだ!
  Fu ~u ̄ n, kowai no ka?
Hiita ze! Burakkumajishan!
Ore no kachida!
エロ教師 何ぃ!?
フ、ハハハハハ!超強力カード、カースオブドラゴンだぜ!
ハッハハハハ!こんなもん所詮ゲームだ!
男の勝負は力で決まるんだぁ!
うわっ!!
  Nanyi! ?
Fu, hahahahaha! Chookyooryoku kaado, kaasuobudoragonda ze!
Hahhahahaha! Kon'na mon shosen geemuda!
Otoko no shoobu wa chikara de kimaru nda ~a!
Uwa~! !
   
王様 そうかな?マインドクラッシュ!!
しばらくの間、悪夢を見ながら反省するんだな!
  Soo ka na? Maindokurasshu! !
Shibarakunoaida, akumu o minagara hansei suru nda na!
  ~回想終わり~
  ~ Kaisoo owari ~
   
杏子 遊戯、覚えてる?
いつか体育館で助けてくれたこと。
  yuugi, oboeteru?
Itsuka taiikukan de tasukete kureta koto.
遊戯 う、うん。
あの時、気が付いたらあいつが倒れてて、よく覚えてないんだ。
ん。
  U, un.
Ano toki, kigatsuitara aitsu ga taoretete, yoku oboe tenai nda. N.
杏子 遊戯って不思議よね。
まるで二人の遊戯がいるみたい。
かっこいいけど怖い目をした遊戯と、優しい目だけど頼りない遊戯。
え?
あっ。
  Yuugi tte fushigi yo ne.
Marude futari no yuugi ga iru mitai.
Kakkoiikedo kowai me o shita yuugi to, yasashii medakedo tayorinai yuugi.
E? A~.
遊戯 実は僕、時々もう一人の僕になっちゃうみたいなんだ。
  Jitsuwa boku, tokidoki moohitori no boku ni natchau mitaina nda.
杏子 そんなの気にすることないわよ!
だって、遊戯は遊戯じゃない。
  Son'na no ki ni suru koto nai wa yo!
Datte, yuugi wa yuugi janai.
遊戯 杏子!
  Anzu!
凡骨 オイ!遊戯、杏子!
  Oi! Yuugi, anzu!
本田 何やってんだ、早く来いよ!
  Nani yattenda, hayaku koi yo!
杏子 行こ、遊戯!
  Iko, yuugi!
遊戯 うん!

海馬くん!!
  Un! A kaiba-kun! !

  (Part 2) 11:10
社長 遊戯やはりスターチップ10個を獲得してきたか。
さすがだ。
ここから先は通れない。
  Yuugi yahari sutaachippu 10-ko o kakutoku shite kita ka.
Sasugada.
Koko kara saki wa toorenai.
遊戯 海馬くん!
どうしたの、海馬くん。どういう事?
  Kaiba-kun!
Doo shita no, kaiba-kun. Dooiu koto?
社長 俺はこの島で己の運命を悟った。
遊戯。貴様にとって俺の存在は、けして追い風とはならない。
俺たちが対峙する場には戦いの風が渦巻く。
永遠に!!
  Ore wa kono shima de onore no unmei o satotta.
Yuugi. Kisama ni totte ore no sonzai wa, keshite oikaze to wa naranai.
Oretachi ga taiji suru ba ni wa tatakai no kaze ga uzumaku.
Eien ni! !
杏子 海馬くん!もう争いは止して!
  Kaiba-kun! Moo arasoi wa tome shite!
凡骨 海馬ぁ!てめぇは俺が相手だ!ブチのめす!!
  Kaiba ~a! Teme~e wa ore ga aiteda! Buchi nomesu! !
社長 フン!(鼻で笑う)
  Fun! (Hanadewarau)
   
凡骨 このやろぉ!!
  konoyaro ~o! !
本田 城之内やめろ!
  Joonouchi yamero!
獏良 一度戦って勝負にならなかったのにぃ
あはは
  Ichido tatakatte shoobu ni naranakatta no ni ~i
a ha ha
凡骨 うぅそうでした。
  u~usoodeshita.
杏子 獏良くん、言いすぎ。
  Bakurakun, ii-sugi.
   
社長 ん?
ほぅ、まさかそこの負け犬もスターチップを10個集めたとは。
負け犬から馬の骨に昇格させてやる。
  N? Ho ~u, masaka soko no makeinu mo sutaachippu o 10-ko atsumeta to wa.
Makeinu kara umanohone ni shookaku sasete yaru.
   
凡骨 ぐぅぅ!馬の骨だとぉ!
  Gu~u~u! Umanohoneda to ~o!
社長 これも一つの奇跡。
俺はあれからずっと一つの答えを捜し求めていた。
なぜ俺が遊戯とのデュエルに負けたのか。
あの時、遊戯はなぜ奇跡を呼び起こせたのかを。
  Kore mo hitotsu no kiseki.
Ore wa are kara zutto hitotsu no kotae o sagashimotomete ita.
Naze ore ga yuugi to no dueru ni maketa no ka.
Ano toki, yuugi wa naze kiseki o yobiokoseta no ka o.
  そして、おぼろげながらも答えを見つけ出した。
あの時、遊戯にあって俺になかったものが。
  Soshite, oborogenagara mo kotae o mitsukedashita.
Ano toki, yuugi ni atte ore ni nakatta mono ga.
  人は守らなければならぬ物を背負った時、強くなれるのか?
その問いの答えを確信する方法は、デュエルに勝つ以外ないのだ。
  Hito wa mamoranakereba naranu mono o shotta toki, tsuyoku nareru no ka?
Sono toi no kotae o kakushin suru hoohoo wa, dueru ni katsu igai nai noda.
  遊戯!城に入りたければこの俺を倒せ!
これは宿命のデュエルだ!
  Yuugi! Shiro ni hairitakereba kono ore o taose!
Kore wa shukumei no dueruda!
遊戯 海馬くん!
今、僕の前にいる海馬くんは、昔の海馬くんと違う。
その目には何か秘めている。
  Kaiba-kun!
Ima, boku no mae ni iru kaiba-kun wa, mukashi no kaiba-kun to chigau.
Sono-me ni wa nani ka himete iru.
獏良 遊戯くん!このデュエル受けちゃいけない!
  Yuugi-kun! Kono dueru ukecha ikenai!
杏子 もうスターチップ10個集めたんだから、無意味よ!
  Moo sutaachippu 10-ko atsumeta ndakara, muimi yo!
社長 遊戯、貴様には分かるはずだ。
心に沸き立つデュエリストの血が、俺たちを再び巡りあわせたことを!
  Yuugi, kisama ni wa wakaru hazuda.
Kokoro ni wakitatsu duerisuto no chi ga, oretachi o futatabi meguri awaseta koto o!
遊戯 デュエリストの血
  Duerisuto no chi
杏子
もう一人の遊戯?
  a
moohitori no yuugi?
王様 海馬、わかったぜ!
このデュエル、受けてたつ!そしてお前を倒す!
  Kaiba, wakatta ze!
Kono dueru, ukete tatsu! Soshite omae o taosu!
社長 フン!ついて来い。
俺たちの戦いのステージへ!
  Fun! Tsuite koi.
Oretachi no tatakai no suteeji e!
   
バンデット・キース スターチップ10個だ
  Sutaachippu 10-koda
猿渡 確かに。よかろう、ペガサス城への入城を許可する。
  tashikani. Yokarou, Pegasasu shiro e no nyuujoo o kyoka suru.
バンデット・キース ヘッヘヘヘ。ペガサス城一番乗りだぜ。
  Hehhehehe. Pegasasu-joo ichiban'norida ze.
   
社長 遊戯、このデュエル互いにスターチップは5個賭けだ。
勝った者のみが、ペガサス城へ入れることになる。

ゲームはデュエルディスクを使う。
互いにシャッフルしたカードを、左腕のホルダーにセットアップ!
ライフポイントは2000、カウンターセットオン!
  Yuugi, kono dueru tagaini sutaachippu wa 5-ko kakeda.
Katta mono nomi ga, Pegasasu shiro haireru koto ni naru.
Geemu wa duerudisuku o tsukau.
Tagaini shaffuru shita kaado o, hidariude no horudaa ni settoappu!
Raifu pointo wa 2000, kauntaasettoon!
王様 ああ、いいぜ。
  AA, ii ze.
   
凡骨 遊戯、負けるんじゃねぇ!海馬の野郎をぶったおせ!
  Yuugi, makeru nja nee! Kaiba no yaroo o buttaose!
杏子 遊戯。
  Yuugi.
   
バンデット・キース
さて、俺の相手はどんな奴が来るのか、
城の上から見物でもしながら待たせてもらうぜ。
あ?
あのガキ共!穴から抜け出して来やがったのかぁ!
あ?アイツは海馬コーポレーションの御曹司。
へへへ、面白そうな見世物が始まりそうじゃねーか。
丁度いい、退屈しのぎになりそうだぜ。
  Sate, ore no aite wa don'na yatsu ga kuru no ka,
shiro no ue kara kenbutsu de moshinagara matasete morau ze. A?
Ano gaki-domo! Ana kara nukedashite kiya gatta no kaa!
A? Aitsu wa kaiba kooporeeshon no onzooshi.
E e e, omoshiro-soona misemono ga hajimari-sooja ne ̄ ka.
Choodo ii, taikutsu shinogi ni nari-sooda ze.
   
社長 行くぞ遊戯!再び雌雄を決する時だ!
デュエルディスクによる、この究極のカードバトルでな!
 

Ikuzo yuugi! Futatabi shiyuu wo kessuru toki da!
Duerudisuku ni yoru, kono kyuukyoku no kaadobatoru de na!

  どんなデュエルでも受けてたつ!
そして海馬!お前を倒す!
  Don'na dueru demo uketetatsu!
Soshite kaiba! Omae o taosu!
王様 王様・海馬 「デュエル!」
  Oosama kaiba `dueru!'
社長 いくぞ、俺のターンだ!
ガーゴイルパワード、攻撃表示だ!
  Iku zo, ore no taanda!
Gaagoirupawaado, koogeki hyooji da!
杏子 あぁ!カードが
  A~a! Kaado ga
凡骨 あんなの、俺のときはなかったぞ。
  an'na no, ore no toki wa nakatta zo.
   
王様 俺のターン!
カースオブドラゴンを攻撃表示!
  Ore no taan!
Kaasuobudoragon o koogeki hyooji!
社長 遊戯!こうして敵対する俺と貴様にも一つだけ共通する目的がある。
  Yuugi! Kooshite tekitai suru ore to kisama ni mo hitotsudake kyootsuu suru mokuteki ga aru.
王様 打倒ペガサス。
  Datoo Pegasasu.
社長 そうさ。
だが貴様がその結果を望むのなら、この場で俺に敗北するしかない。
何故なら、貴様ではペガサスを倒すことは不可能だからだ!
  Soo sa.
Daga kisama ga sono kekka o nozomu nonara, kono ba de ore ni haiboku suru shika nai.
Nazenara, kisamade wa pegasasu o taosu koto wa fukanoodakarada!
王様 何!?
  Nani! ?

社長 対戦相手の心を見抜くペガサスのカード戦術。
それが奴の不可思議な力なのかトリックなのかは謎だが、
このカードバトルはソリッドビジョン化したカードで、
自分の表情、姿を隠すことが出来る。
ペガサスはこのデュエルディスクの前では、無力と化すのだ!
  Taisen aite no kokoro o minuku pegasasu no kaado senjutsu.
Sore ga yatsu no fukashigina chikarana no ka torikkuna no ka wa nazodaga,
kono kaadobatoru wa soriddobijon-ka shita kaado de,
jibun no hyoojoo, sugata o kakusu koto ga dekiru.
Pegasasu wa kono duerudisuku no maede wa, muryoku to kasu noda!
王様 海馬はペガサスの力が千年アイテムの力だとは知らない。
このデュエルディスクシステムで、闇のゲームが破れるとは思えない。
  Kaiba wa pegasasu no chikara ga sennen aitemu no chikarada to wa shiranai.
Kono duerudisukushisutemu de, yami no geemu ga yabureru to wa omoenai.
社長 遊戯!どうした。
俺のガーゴイルパワードを蹴散らしてみよ!
  Yuugi! Doo shita.
Ore no gaagoirupawaado o kechirashite miyo!
王様 よし、ここは攻撃をするのみ!
いけ!カースオブドラゴン!ガーゴイルパワードに攻撃だ!
ヘルフレイム!
よし、ガーゴイルパワードを撃破!
  Yoshi, koko wa koogeki o suru nomi!
Ike! Kaasuobudoragon! Gaagoirupawaado ni koogekida!
Herufureimu!
Yoshi, gaagoirupawaado o gekiha!
社長 フン、やはり臆せず向かってきたか。
それを確かめることが出来れば、この程度のライフポイントのマイナスなど安いものだ。
  Fun, yahari okusezu mukatte kita ka.
Sore o tashikameru koto ga dekireba, kono teido no raifu pointo no mainasu nado yasui monoda.
   
凡骨 いいぞー!海馬のハッタリなんざにビビることねーぞー!遊戯!
  Ii zo ̄ ! Kaiba no hattarina n zani bibiru koto ne ̄ zo ̄ ! Yuugi!
   
社長 俺のターン、カードを引かせてもらうぞ。
フフン。
出でよ、復讐のソードストーカー!
復讐のソードストーカーは、
自軍の敗れたモンスターの怨念を、
そのソードに宿し攻撃力を20%アップさせる。
  Ore no taan, kaado o hikasete morau zo.
Fufun.
Ide yo, fukushuu no soodosutookaa!
Fukushuu no soodosutookaa wa, jigun no yabureta monsutaa no on'nen o,
sono soodo ni yadoshi koogeki-ryoku o 20-paasento appu saseru.
王様 何!?復讐心によって攻撃力があがる。
簡単にガーゴイルパワードを倒させたのは、これが狙いだったのか!
  Nani! ? Fukushuu kokoro ni yotte koogeki-ryoku ga agaru.
Kantan ni gaagoirupawaado o taosaseta no wa, korega neraidatta no ka!
社長 フフフフ、俺のモンスターは遊戯のカースオブドラゴンの攻撃力を上回った!
行け!復讐のソードストーカー!
何!?カースオブドラゴンが消えた?
  Fufufufu, ore no monsutaa wa yuugi no kaasuobudoragon no koogeki-ryoku o uwamawatta!
Ike! Fukushuu no soodosutookaa!
Nani! ? Kaasuobudoragon ga kieta?
王様 俺の場にはモンスターリプレイスのカードがあるぜ。
この魔法カードは、
場のモンスターを他の攻撃力の高い手札と入れ替える効力を持つ。
  Ore no ba ni wa monsutaaripureisu no kaado ga aru ze.
Kono mahoo kaado wa,
ba no monsutaa o hoka no koogeki-ryoku no takai tefuda to irekaeru kooryoku o motsu.
社長 モンスターリプレイス。
  Monsutaaripureisu.
王様 手札の中で最も攻撃力が高いのはブラックマジシャン!
ブラックマジック!
ブラックマジシャン、復讐のソードストーカーを撃破!
  Tefuda no naka de mottomo koogeki-ryoku ga takai no wa burakkumajishan!
Burakku majikku!
Burakkumajishan, fukushuu no soodosutookaa o gekiha!
凡骨 よっしゃー!!
海馬!遊戯の強さを見くびるんじゃねーぜ!
  Yossha ̄ ! !
Kaiba! Yuugi no tsuyosa o mikubiru nja ne ̄ ze! 
社長 フッ!遊戯、貴様との戦いは心が騒ぐ!
  Fu~! Yuugi, kisama to no tatakai wa kokorogasawagu!
王様 俺のターンだ!カースオブドラゴンを再び攻撃表示。
ターンエンド!
  Ore no taanda! Kaasuobudoragon o futatabi koogeki hyooji.
Taan'endo!
社長 俺のターンだ。ランプの魔精ラジーン!
遊戯、貴様のターンだ!
  Ore no taanda. Ranpu no mashoo rajiin!
Yuugi, kisama no taanda!
王様 ブラックマジシャン、魔精ラジーンに攻撃!
ブラックマジック!
  Burakkumajishan, mashoo rajiin ni koogeki!
Burakku majikku!
社長 トラップカード発動!マジックランプ!

ランプが攻撃を跳ね返し、貴様のモンスターを襲う。
  Torappukaado hatsudoo! Majikkuranpu!

Ranpu ga koogeki o hanekaeshi, kisama no monsutaa o osou.
王様 何!?
  Nani! ?
社長 カースオブドラゴンを粉砕!
 

Kaasuobudoragon o funsai!

王様 海馬、俺を罠にかけるとはな。褒めてやるぜ!
  Kaiba, ore o wana ni kakeru to wa na. Homete yaru ze!
社長 フフン!遊戯貴様が本当の罠にかかるのはこれからだ。
すでに俺の手の中で、最大最強のモンスターが鼓動を始めている。
ずばり狙いはブルーアイズ三体融合。
ハハハワハハハ、アハハハハハハハ!!
 

Fufun! Yuugi kisama ga hontoo no wana ni kakaru no wa korekarada.
Sudeni ore no te no naka de, saidai saikyoo no monsutaa ga kodoo o hajimete iru.
Zubari nerai wa buruuaizu san tai yuugoo.
Hahaha wahahaha, ahahahahahahaha! !

   
  次回予告
  Jikai yokoku
杏子 息詰まる海馬くんと遊戯のデュエル。
気をつけて!海馬くんは何かを狙っている!
あぁ!?死のデッキ破壊ウィルス!!
  ikidzumaru kaiba-kun to yuugi no dueru.
Ki wo tsukete! Kaiba-kun wa nanika o neratte iru!
A~a! ? Shi no dekki hakai u~irusu! !
  遊戯の攻撃力の高い主力モンスターは全て消滅するなんてそんな!
ちょっと待って、何あれ!?
ブルーアイズの三体融合まで完成させたっていうの!?
次回、最強!華麗!ブルーアイズアルティメットドラゴン
デュエルスタンバイ!
  Yuugi no koogeki-ryoku no takai shuryoku monsutaa wa subete shoometsu suru nante son'na!
Chottomatte, naniare! ?
Buruuaizu no san-tai yuugoo made kansei sasetatte iu no! ?
Jikai, saikyoo! Karei! Buruuaizu arutimetto doragon
dueru sutanbai!

Grammar II - 18.02

~てしまう - ~te shimau

  The te-form of a verb + しまう has two senses, which at first might appear rather incongruous.
  In its first sense, shimau indicates that one "carries out with determination" a plan described by the verb.
It typically involves bringing something to a culmination point.
You, in other words, do something completely, or finish doing something, or have something done.
本を読んでしまいました。 I read the book completely./ I finished reading the book.
hon-o uonde shimai mashita.  
  The second sense of shimau is "lack of premeditation or control over how things turn out."
This often comes with the sense of regret; something regrettable happens, or you do
1 something which you did not intend to. (* 1)
電車の中にかべんを忘れてしまいました。 I inadvertently left my bag on the train.
densha-no naka-ni kaban-o wasurete shimai mashita.  
  *1

Since shimau goes with the verbal te-form, which is affirmative,
it only gives us sentences meaning that something regrettable does or did happen.
In other words, we cannot express with shimau negated ideas such as
"regrettably, x did not take place" or "unfortunately, I did not do x."

   
宿題を忘れたので、
先生は怒ってしまいました
To my horror and sorrow, my professor got angry, because I had forgotten my homework.
shukudai-o wasureta no de,
sensei-wa okotte shimai mashita.
 

  Both senses focus on the discrepancy between what we intend and what the world is like when it is left on its own.
A shimau sentence may be ambiguous between the two senses.
How a given shimau sentence should be interpreted depends on the assumptions the speaker has when uttering it.
For example, the "finished reading" sentence above
can be read in the "regrettably" sense equally easily
  if you read the book although you had not planned to,
  or knowing that it was wrong but unable to resist the temptation.
   
  In speech, ~te shimau and ~de shimau are often contracted
to ~ちゃう - ~chau and ~じゃう - ~jauu respectively.
宿題をなくしちゃった I lost my homework!
shukudai-o nakushi chatta.  
   
食べてしまいますー>食べちゃいます

he ate (to the end, finished fully)

tabete shimai masu - tabe cha imasu

 
死んでしまったー>死んじゃった he died
shinde shimatta - shin jatta  
437 Japanese 2008-2018