| | III/418

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 418 | GRAMMAR I - 14.04

Love Jump / Minami Kuribayashi (Kure-nai OP)

アニメ 紅 OP


Yu-Gi-Oh!

41話 アメリカからきた少女
Amerika kara kita shoojo
Girl that came from America
,

 
     

lyrics

transcription

translation

栗林みな実 - Love Jump      
あのとき生まれたの
私の想い そっとあげる
信じていて...

出逢った日から
初めての気持ち 巡ってる
ホントの笑顔 ほしいなんて

あなたが教えてくれた空を
抱きしめて 夢をみる
遠いけれど...

あたたかい光のかけら
傷ついた羽根に 命をくれたの

触れたとき生まれた
強い私のそばに
守られたいわたしが眠っていたの
そう 運命変えられるね
ふたりの恋 目覚めさせて...

繋いだ手から 温度が伝わる
とけていく...
凍えていた願いごと

あなたの話 聴かせてくれる...?
気づいたの
過去からの孤独な星

行き先をみせない闇も
優しい力で きっとね、負けない

だいじな約束が 強さをくれた
いつか飛び出したい
雲よりも向こう側へ
ah...もっと近づきたい
心が今 息をしてる...

長いこの道 歩いてる途中
やっと会えたの その瞳に
ふたりだけの時間 嬉しいから
ゆっくりといこうね

触れたとき生まれた
強い私のそばに
守られたいわたしが眠っていたの
そう 運命変えられるね
心が今 息をしてる...
ふたりの恋 目覚めさせて
 
ano toki umareta no
watashi no omoi sotto ageru
shinjiteite...

deatta hi kara
hajimete no kimochi megutteru
honto no egao hoshii nante

anata ga oshiete kureta sora o
dakishimete yume o miru
tooi keredo...

atatakai hikari no kakera
kizutsuita hane ni inochi o kureta no

fureta toki umareta
tsuyoi watashi no soba ni
mamoraretai watashi ga nemutteita no
sou unmei kaerareru ne
futari no koi mezamesasete...

tsunaida te kara ondo ga tsutawaru
toketeyuku...

kogoeteita negaigoto
anata no hanashi kikasete kureru...?

kizuita no
kako kara no kodoku na hoshi

ikisaki o misenai yami mo
yasashii chikara de kitto ne makenai
daiji na yakusoku ga tsuyosa o kureta
itsuka tobidashitai
kumo yori mo mukou soba e
ah... motto chikazukitai
kokoro ga ima iki o shiteru...

nagai kono michi aruiteru tochuu
yatto aeta no sono hitomi ni
futari dake no jikan ureshii kara
yukkuri to ikou ne

fureta toki umareta
tsuyoi watashi no soba ni
mamoraretai watashi ga nemutteita no
sou unmei kaerareru ne
kokoro ga ima iki o shiteru...
futari no koi mezamesasete
   

 

 

 

王様

とうとうやったな

二人で掴んだ、勝利だ
いや、オレ達だけじゃない

ああ

 

 

 

 

遊戯

おーい!

ごめん、ちょっと
あ、モクバくん、封印が解けたんだね

クロケッツさん

・・・もしかして獏良くん・・・
でも、千年リングは捨てられちゃったんだし、そんなはずないか

これは・・・

・・・城之内くん

城之内くん・・・

うん、じいちゃんも今頃きっと

海馬くんは一体どこに

借りだなんて

分かってる

うん

ありがとう!君のおかげだよ

うん、みんなで掴んだ勝利なんだよね

置いてかないでよー!


じいちゃん・・・じいちゃーん!
ただいま、じいちゃん

ううん、みんなのおかげだよ


じいちゃん、先生がまだ安静にしてなさいって

じいちゃん!?

レディー?(笑)

あ、間違い無いよ、雑誌で見た記憶がある。
わずか12歳でアメリカチャンピオンシップを制して、センセーショナルな話題を呼んだ天才デュエリスト・・・

ドロボー!?レベッカそれは誤解だよ、あのね、じいちゃんは・・・

えぇ!?(一同)

レベッカ、あのカードは

ちょっと待って、そういう訳じゃ無いんだけれども、なんていうか・・・ええと・・・

えぇ!?(一同)
--------
お願い!モクバくん

ありがとう

これがデュエルリング?

じいちゃん

でも・・・

レベッカ、ボクが相手になる
じいちゃんは今日退院したばかりなんだ。まだデュエルできる状態じゃない

じいちゃん、ここで見てて

うん
デュエル!(レベッカと)

何が?

バンデット・キース、そしてペガサス・J・クロフォード、アメリカ流のデュエルは大体分かってるんだ

ボクはこれだ!
エルフの剣士を召喚、攻撃!
黒き森のウィッチを撃破!

レベッカ、君のターンだ

レベッカ、また墓場行きだ
バトル!

あのねぇ・・・最初っから負けるに決まってるだろ!

いじめてないって

急に雰囲気が変わった・・・?

え・・・

今までとは別人みたいだ・・・これは慎重にいかないと危ない。
ボクのターンだ、デーモンの召喚で攻撃

なんだって!?

く・・・

磁力の指輪・・・
確かあれは、装備すると守備力が下がってしまうカードだけど・・・

ボクはこのターン、パスする!

デーモンの召喚で、キャノン・ソルジャーを攻撃!

ええ!?

デーモンの召喚の攻撃力と千年の盾の守備力が互角になった。
だけど、互角じゃ守備モンスターを破壊することは出来ない

ぐあっ・・・くっ・・・

どういうことだ!!

君は、じいちゃんの親友の孫だったのか

 

 

 

 

社長

ぅ・・・モクバ・・・

モクバ・・・

そうか
モクバ、えらいぞ、海馬コーポレーションをよく守ってくれた

遊戯、モクバを助けてもらったようだな、一つ借りが出来た
だが遊戯、いずれにしてもオレ達二人のデュエルはまだ終わってはいない
いつか、互いに完全なる勝利を目指して、あいまみえる日が来る。その時を楽しみにしている

 

 

 

 

凡骨

獏良!
お、気がついたのか、モクバ

ん?(一同)

ああ、静香、待ってろよ・・・必ず・・・

ったく、ずっと兄弟仲良くしやがれ、ばかやろう・・・

あ・・・そういえばオレ達どうやってこの島から帰るんだ?
あ!ちょ、ちょっと待て!海馬!


そうみんなのな、特にオレのおかげ!ははははは!

やったぜ

誰だ?知り合いか?

おいおい、おこちゃま一人ではるばるニッポンまで一体なんの用だよ

なんだと・・・この・・・

あぁ?(一同)

あのなあ

おいおい、このくそ生意気なガキが全米チャンピオンだって?冗談じゃ―

うっせえなぁ・・・オレだってデュエリストキングダムの準優勝だぜ

おまえどっちの味方だ

てめぇそこへなおれー!このっ!

あの馬鹿・・・なんてこと言いやがる・・・

あぁ?(一同)

あのなぁ、お前いい加減にしろよ
---------
なんなんだ、あの超生意気な態度は

あのクソガキ、オレはぜってーにチャンピオンだなんて認めないぜ

けっ・・・

つ、つえぇじゃねえかよ・・・

大丈夫だってじいさん、あれぐらいの攻撃力ならデーモンで蹴散らせるぜ

あのガキ、全米ナンバーワンを名乗るだけのことはあるぜ

 

 

 

 
杏子 良かったぁ

遊戯

やったね、城之内

遊戯、モクバくんの封印が解けたってことは、もしかして!

ああっ・・・


あのカードは・・・

全米チャンピオン?

え?(一同)

---------
遊戯・・・

あれで本当に全米チャンピオン?

あの子、なんか変・・・

12歳っていっても全米チャンピオンよ、気を付けて、遊戯!
【次回予告】
あの生意気な子がおじいさんの親友の孫だったなんて
遊戯はデュエルを通しておじいさんの疑いを晴らそうとしてるみたいだけど、
さすがに全米チャンプ、レベッカのタクティクスが次第に遊戯を追い込んでいくわ
え?このデュエル、昔おじいさんが親友と戦ったデュエルにそっくりなの?
それじゃあ、この結末も・・・
次回、「必殺のシャドウグール」。デュエルスタンバイ!
 
     
本田 何やってたんだ?お前

これで静香ちゃんは

ああー!


お、ラッキー

大丈夫か!?じいさん

ん?(一同)

もっとマシな冗談言いな

ああ、ついこの間まで町内8位だったけどな
---------
天才ってのはあんなもんじゃねえのか?

急にどうしたんだ・・・あいつさっきとはまるで別人じゃねえか

やはり、ただものじゃねえぜ

なんだって
 
     
獏良 みんな・・・

ん?
 
     
バクラ ミレニアムアイ・・・ゲット・・・  
     
双六 ぅ・・・ゆ・・・遊戯・・・


ふふふ・・・
遊戯!


はははは、そうかい、よくやったのぉ遊戯

よし、今夜はみんなで何かうまいものでも食おう!

なに言っとる、ワシはこの通りピンピンしとるわい。
・・・う゛っ!・・・いたた・・・腰が・・・

そうじゃが、どちらさんかな?

レベッカ、ワシにどんな用かな?

何をじゃ?

アメリカで一番強い?

レベッカ、ブルーアイズホワイトドラゴンはワシにとってとても大切なカードなんじゃ
--------
うん

いいんじゃよ・・・遊戯
う・・・

うん・・・すまんな、遊戯・・・頼んだぞ

あの少女本当の目的はなんなんじゃ・・・なぜそこまでブルーアイズにこだわる・・・

ん?・・・黒き森のウィッチ・・・

このデュエルはどこかで


そうじゃな、鉄壁の守りとはこのことじゃ

ああ、ホプキンス博士


やはりこのデュエルはあの時と同じ

こりゃまずいぞ!
キャノン・ソルジャーはモンスターを生け贄にして、プレイヤーを攻撃するモンスターなんじゃ!

あの子はもしや・・・

やはりそうか、レベッカ、おまえさんは・・・!
 
     
モクバ ん・・・

兄サマは・・・兄サマは、どこ・・・?

兄サマー!兄サマーー!!兄サマーー!!
あ・・・
兄サマ!
兄サマ、兄サマぁ・・・(泣)

兄サマ、オレ、守ったよ・・・オレ達の海馬コーポレーション
まさか、これが重要書類の保管庫のカードキーだなんて、あいつらも気が付かなかったんだ

えへへ・・・
-------
しょうがないなぁ・・・デュエルリングは3ヶ月先まで予約でいっぱいなんだけど、今回は特別だよ
 
     
レベッカ ユー、スゴロクムトウ?
マイネーム、イズ、レベッカ。
今朝アメリカから着いたのよ、まったくもう、遅いじゃない。レディーを待たせるなんて一体どういうこと?

なによ、レディーじゃないっていうの?

ガッテム!下品なお兄さんとはお話しな~い、ねえテリーちゃ~ん

返して

返してよ、ブルーアイズホワイトドラゴン、早く返してよ!あれは私のなんだから
ブルーアイズホワイトドラゴンは元々アメリカにあった、スーパー強力カードなんだからね、
ということは、アメリカで一番強~い私が持ってて当然ってワケ、ねえテリーちゃん

そ、だってあたし全米チャンピオンだも~ん

そうよ

なによ、全米チャンピオンを馬鹿にする気なの?

そんなこと知ってるもん、デュエリストキングダムの1位はユウギムトウ、
そして2位はカツヤジョウノウチ、もっとも1位以外はビリも同然だけど。ねえテリーちゃん!

そりゃあそうよね、わざわざアメリカからドロボーしてったぐらいだから

だってだって、バンデット・キースがそう言ってたもん。ブルーアイズは盗まれたんだって

とにかくブルーアイズは、全米チャンピオンであるあたしの物なの!返してよ!

なによ
あ、そう、返したくないってワケね

だったら勝負よ!
デュエルよデュエル!
スゴロクムトウ、私が勝ったらブルーアイズを返しなさい、いいわね

いいわね!
(テリーちゃん)『すぐにデュエルリングを手配して!』
ハーリア!(hurry up)
-----------
さ、早く案内して、レッツゴー、ハーリアッ!(hurry up)

さ、始めましょ、スゴロクムトウ

ちょっとぉ!全米チャンピオンのあたしをいつまで待たせる気?

OK、いいわよ、あのデュエリストキングダムを制したユウギムトウなら、私の相手にとって不足はないわ。
もっとも、天才デュエリストであるこの私に勝てるとは到底思えないけど。ねえテリーちゃん!

デュエル!(遊戯と)
あーあー、いいのかなぁ

あのねぇ、何度も言うようだけど、私全米チャンピオンよ、天才なんだから。ねえテリーちゃん!
(テリーちゃん)『Yes!レベッカ、天才!ジーニアス!』

黒き森のウィッチを攻撃表示!
さあ出ておいで!あたしの可愛いモンスターちゃん!

遅いね、テリーちゃん。早く出してくれないかなぁ

いや~ん!あたしの黒き森のウィッチが墓場に行っちゃったよ~!
どうしよう!ん?なになに?ああ、そっかぁ!
黒き森のウィッチが墓場に置かれると、自分のデッキから守備力1500以下のモンスターを手札に加え、さらにデッキを切り直すことができるんだぁ。
センキュー!テリーちゃん、いい子ねえ

今考えてるの!話し掛けないで!
うーんと、どうしようかなぁ
やっぱ、これかなあ?うん、決めた、これにしよう。クリッターを攻撃表示
あぁん、クリッターちゃん可愛い!

うぇえ

あ~ん!あたしのクリッターちゃんが墓場に行っちゃったよぉ!ガッテム

テリーちゃん、あのお兄ちゃんがあたしをいじめるのよ

ん?なになに?まだ負けた訳じゃないって?
クリッターの効果でデッキからモンスターを1枚引くのね、ふんふん、わかったわ!

今度は私の番ね、いくわよ!

魔法カード、死者への手向け。
このカードは自分の手札を1枚捨てるかわりに、フィールド上の敵モンスターを1体破壊できるのよ
エルフの剣士を、破壊!
続いて1枚、守備表示でカードを出すわ・・・
ふふ、まだまだこれからが面白いのよ。ブルーアイズホワイトドラゴンは必ず返してもらうんだからね

かかったわね、こっちは千年の盾よ!
バトル!
はははは!これぞ鉄壁の守りよ!
ヤッホー、やったよテリーちゃん!

やぁね、そんなに驚くなんて失礼しちゃう。あたしってば天才だもん、これぐらい当然よ。
さ、テリーちゃん、これからがいいところよ
魔法カード、磁力の指輪

テリーちゃん、あいつ訳わかんなくなってるみたいよ。ふふ、おばかさんよね!

あっそう、用済みってワケなのね。
それじゃあいくわよ!キャノン・ソルジャー攻撃表示!

そうはいかないわ!磁力の指輪発動!

ふはははは、磁力の指輪は敵モンスターの攻撃を引きつけるのよ!
どう?今のあんたは磁力の指輪を装備した、千年の盾しか攻撃できないってわけ!
守備力2500はそう簡単に倒せないぞー!

テリーちゃん、楽しいねえ
さあ、今度はあたしのターンだからね
ふふ、これを待ってたのよ、でも今はまだ使うタイミングじゃないわね。
黒き森のウィッチを攻撃表示で召喚!
さらに黒き森のウィッチを生け贄にして、キャノン・ソルジャーでプレイヤーを攻撃!
ついでにもうひとつ!黒き森のウィッチの効果で、デッキから1枚カードを引くわ

ブルーアイズを奪われた者の心の痛み、思い知らせてやるんだからね!

ようやく気が付いたようね!
イエス、私の名前はレベッカ・ホプキンス。
かつて、大切にしていたブルーアイズホワイトドラゴンをあなたに盗まれたアーサー・ホプキンスの孫よ

その通り!
さあ、おじいちゃんの恨み、これからとことん晴らさせてもらうんだから!
覚悟しなさい!
 
 
     
その他

Mr.クロケッツ

ペガサス様は病院に移送されました

 
これを
友情の絆というカードです。ペガサス様が武藤遊戯に渡して欲しいと
お二方とも見事なデュエルでした。こちらが賞金の小切手です。

 
では、私はこれで

 

 
 

アーサー

千年の盾、いい響きじゃないか

 
さ、続きを

 
双六・・・アーサーと呼んでくれないか


 

子供

やっぱ海馬ランドは最高だなー(がやがや)

 
やったぜ!

 

クリッター

クケケケケケケ

 

 

- - II

 

...たらどうですか - tara doo desu ka

 

たら どう です か - -ta-ra doo desu ka (".. was if - how is it?")
after a verb conveys advice or recommendation.

  The initial た stands for the same ending as in the past tense short form of a verb in the affirmative.
 

In casual speech, たらどうですか
may be shortened to たらどう - /.. was if - how it is?/
or たら - /.. was if?/.

   

もっと勉強したらどうですか。

Why don't you study harder?

motto benkyoo shi-ta-ra doo desu ka?

 
   
くすりを飲んだらどうですか。 How about taking some medicine?

kusuri-o non-ta-ra doo desu ka?

 
  This pattern should not be used for extending visitations.
  Rather, use ...ませんか.
   
 

-ta-ra doo desu ka may sometimes have a critical tone,
criticizing the person for not having performed the activity already.
It is, therefore, safer not to use it unless you have been tapped for consultation.

  Compare:
うちに来ませんか。 Why don't you come to my place?
uchi-ni kimasen ka.  
  Better not to say so:
うちに来たらどうですか。 "(My) home came if, how about it?"
If you come to my place, how about it?
uchi-ni kitara doo desu ka?