(2018) | | III/415

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

415 | GRAMMAR II - 14.01 : hoshii

Go Tight! / AKINO from bless4

(Genesis of Aquarion OP2)


遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 044

44 DMクエスト② 伝説の勇者 遊戯
DM quesuto 2. Densetsuno yuusha. Yuugi
DM quest 2. Legendary hero. Yugi
2. .


lyrics / transcription

AKINO from bless4 - Go Tight!
GO TIGHT 正体不明の SHOW TIME
絶体絶命浴びせたい愛の疾走
GO TIGHT shoutai fumei no SHOW TIME
zettai zetsumei abisetai ai no shissou
逆光の降る丘で愛の起源を説いて
きみと僕のためなら SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
千年の孤独を越えてめぐり逢えた
艶やかな眼差しに SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
つながっていたい
gyakkou no furu oka de ai no kigen o toite
kimi to boku no tamenara SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
sen'nen no kudoku o koete meguri aeta
tsuyayakana manazashi ni SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
tsunagattetai
なんて騒がしい気持ちなんだろう
泡立つ海の中から生まれたエナジー
nante sawagashii kimochi nandarou
awadatsu umi no naka kara umareta ENAJII
君と GO TIGHT 正体不明の SHOW TIME
泣きたい ゼッタイ 夢じゃない 愛の疾走
ココにあるのはココロだけ
ねがい果てなきブラックホール
未来まで一つになりたい
kimi to GO TIGHT shoutai fumei no SHOW TIME
nakitai, zettai, yume janai, ai no shissou
koko ni aru no wa kokoro dake
negai hate naki BURAKKU HOORU
mirai made hitotsu ni naritai
愛するダレカと愛されるダレカが
この世で出会う限り SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
救えるイノチと救われるイノチが
この世さまよう限り SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
つながってゆく
ai suru dareka to ai sareru dareka ga
kono yo de deau kagiri SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
sukueru inochi to sukuwareru inochi ga
kono yo sama you kagiri SHAKE IT DOWN, SHAKE IT DOWN
tsunagatte yuku
きみを抱きしめるのに2ほんの手じゃ
足りないくらいあふれだす生命の化身
kimi wo dakishimeru no ni nihon no te ja
tarinai kurai afuredasu seimei no keshin
きみはどうだい? 会いたい トメドナイ LOVE & SOUL
絶体絶命浴びせたい いいんじゃない
思い空回りして螺旋を猫いても
二人なら幻想(ゆめ)のさきまで
kimi wa doudai? aitai tomedonai LOVE & SOUL
zettai zetsumei abisetai
iin janai
omoi karamawari shite rasen wo nekoitemo
futari nara yume no saki made
空と海が 海と空が 星と砂が 夜と朝が 虹と風が きみと僕が
ブラク抜いたコンセントみたいに涙ナミダながれてくる
理想郷をさがそう今日、つないだ指 きみと僕が
sora to umi ga, umi to sora ga, hoshi to suna ga,
yoru to asa ga, niji to kaze ga, kimi to boku ga,
BURAKU nuita KONSENTO mitai ni namida namida nagaretekuru
risoukyou o sagasou kyou, tsunaida yubi
kimi to boku ga
君と GO TIGHT 正体不明の SHOW TIME
泣きたい ゼッタイ 夢じゃない 愛の疾走
ココにあるのはココロだけ
ねがい果てなきブラックホール
未来まで一つになりたい
思い空回りして螺旋を猫いても
二人なら幻想(ゆめ)のさきまで
ココにあるのはココロだけ
ねがい果てなきブラックホール
未来まで一つになりたい
kimi to GO TIGHT shoutai fumei no SHOW TIME
nakitai, zettai, yume janai, ai no shissou
koko ni aru no wa kokoro dake
negai hate naki BURAKKU HOORU
mirai made hitotsu ni naritai
omoi karamawari shite rasen wo nekoitemo
futari nara yume no saki made
koko ni aru no wa kokoro dake
negai hate naki BURAKKU HOORU
mirai made hitotsu ni naritai

 

44 DMクエスト② 伝説の勇者 遊戯

  DM kuesuto ② densetsu no yuusha yuugi
本田 くそ、何とかもってくれよ!
  kuso, nantoka motte kure yo!

杏子

遊戯。
  Yuugi.
オッホッホッホッホ!
あたしに戦いを挑むなんて、いかに愚かな事か教えてあげるわ、坊や。
フン!
デュエル!(城之内と)
  Ohhohhohhohho!
Atashi ni tatakai o idomu nante, ikani orokana koto ka oshieteageru wa, booya.
Fun!
Dueru! (Joonouchi to)

凡骨

うっせぇ!お前がチャンピオンでいられるのも、今日までだぜ!
デュエル!(舞と)
  usse ~e! Omae ga chanpion de irareru no mo, kyoomadeda ze!
Dueru! (Mai to)

凡骨

先手必勝!出ろ、炎の剣士!
  sente hisshoo! Shutsuro, honoo no kenshi!
なら、こっちはこのカード。ハーピィレディ!
  Nara, kotchi wa kono kaado. Haapyiredi!

凡骨

ハーピィだと?だが、俺の方が攻撃力は上だ!
行け、炎の戦士!ぜ!
  Haapyidato? Daga, ore no hoo ga koogeki-ryoku wa ue da!
Ike, honoo no senshi! Ze!
甘いわね、そんな攻撃はお見通しよ!
銀幕のミラーウォール!
  Amai wa ne, son'na koogeki wa o mitooshi yo!
Ginmaku no miraau~ooru!
凡骨 あっ、くっ!しっかりしろ!
この攻撃パターンは!
  A~, ku~! Shikkari shiro!
Kono koogeki pataan wa!

遊戯

まさか!
  Masaka!
オッホッホッホ!
あたしのハーピィに歯向かおうなんて、100万年早いっての!
  Ohhohhohho!
Atashi no haapyi ni hamukaou nante, 100 man-nen haya itte no!

凡骨

間違いねぇ。この高飛車な笑い声、品のない言葉遣い!
  Machigai nee. Kono takabishana waraigoe, hin no nai kotobadzukai!
今度はこっちの番よ?薔薇の鞭!
  Kondo wa kotchi no ban yo? Bara no muchi!

凡骨

ま、待て!
  Ma, mate!
えぇ?城之内!
  E ~e? Joonouchi!
遊戯 やっぱり舞さん!
  Yappari mai san!
遊戯、モクバ!
な、なんであんた達がここに?
  Yuugi, mokuba!
Na,nande anta-tachi ga koko ni?
凡骨 そりゃこっちのセリフだ
  Sorya kotchi no serifuda ze
モクバ 兄サマが、人質に取られたんだ。
  Nii-sama ga, hitojichi ni torareta nda.

遊戯

このゲーム世界をクリアしないと、海馬君の命が危ないんだよ。
  Kono geemu sekai o kuria shinai to, kaiba-kun no inochi ga abunai nda yo.
海馬が?
  Kaiba ga?
遊戯 うん。僕達仲間なんだから、こんなところで戦うことないよ!
 

Un. Bokutachi nakamana ndakara, kon'na tokorode tatakau koto nai yo!

 

闇のコロシアム支配人

な、何するゲコ!
逃がすなゲコー!うぅっ!
  Yami no koroshiamu shihainin

na, nanisuru geko!
Nigasu na gekoo! U~u ~!
 

炎の戦士

うおぉぉ!おぉ!
  Honoo no senshi
u o ~o~o! O~o!
 

ハーピィ・レディ

フッ!
  Haapyi redi
fu~!
 

コロシアムの観客

何やってんだコラー!
(ブーイング)

 
待てー!

 
あぁー!大丈夫かー!
おぉい、何だ!?
  Koroshiamu no kankyaku

nani yattenda koraa! (Buuingu)

mate ̄ !

A~a ̄ ! Daijoobuka ̄ !
O~o i, nanda! ?
   

凡骨

だが、海馬を救うためには戦わなきゃならねぇ。
砂漠を越えるには、どうしてもあのカードが必要なんだ。
おぉう!
  Daga, kaiba o sukuu tame ni wa tatakawanakya narane~e.
Sabaku o koeru ni wa, dooshitemo ano kaado ga hitsuyoona nda.
O~o u!
要は、あのカードさえあればいいのね?
そういう事なら。
あたしも実は、ここから逃げ出したかったのよ。
ハーピィ!
いただきー!逃げるのよ!
  Yoo wa, ano kaado sae areba ii no ne?
Soo iu kotonara.
Atashi mo jitsuwa, koko kara nigedashitakatta no yo.
Haapyi!
Itadaki ̄ ! Nigeru no yo!
凡骨 しつこい奴らだぜ。
ほらよ!落とし穴、発動!
  Shitsukoi yatsura da ze.
Hora yo! Otoshiana, hatsudoo!
こりゃあ、歩いて渡るのは無理ね。
うん。
  Korya a, aruite wataru no wa muri ne.
Un.

凡骨

舞、コケのカードを使うんだ。
しかし、何でお前がこんな所にいるんだよ。
  Mai, koke no kaado o tsukau nda.
Shikashi, nande omae ga kon'na tokoro ni iru nda yo.
新しいゲームの、モニターに誘われて。
そしたらこのヘンテコな世界から出られなくなっちゃったのよ。
  Atarashii geemu no, monitaa ni sasowarete.
Soshitara kono hentekona sekai kara derarenaku natchatta no yo.
モクバ 孔雀舞も、シミュレーターに?
ん?
あぁっ、何だ!?
サンドストーン!
  Kujaku mai mo, shimyureetaa ni?
N?
A~a ~, nanda! ?
Sandosutoon!

凡骨

ったく、うぜぇぜ!
出ろ、レッドアイズ!ダークメガフレア!
ざまぁみろ!
  Ttaku,u ze ~eze!
Dero, reddoaizu! Daaku mega furea!
Zama ~amiro!
あれ?
  Are?

遊戯

あのサンドストーンが、砂嵐を起こしてたんだ。
  Ano sandosutoon ga, sunaarashi o okoshiteta nda.
ところで、どこに行くの?
  Tokorode, doko ni iku no?
モクバ 兄サマは、あの山の神殿に連れ去られたらしいんだ。
  Ani-sama wa, anoyamano shinden ni tsuresarareta rashii nda.
はぁ、やっと着いたわ。
  Ha~a, yatto tsuita wa.

凡骨

あぁ、おい!モクバ!
ったく!海馬の事になるとせっかち過ぎるぜあいつ!
  A~a, oi! Mokuba!
Ttaku! Kaiba no koto ni naru to sekkachi sugiru ze aitsu!
  なんで神殿の中がこうなってんだ?
  Nande shinden no naka ga koo natte nda?
気味悪い。
  Kimiwarui.

遊戯

とにかく進むしかないよ!
あぁ!
  Tonikaku susumu shika nai yo!
A~a!
凡骨 開けるぜ。
あぁっ!まさか、迷宮ダンジョン?やばいぜ!
ダメだ!閉じ込められた!
  Akeru ze.
A~a ~! Masaka, meikyuu danjon? Yabai ze!
Dameda! Tojikomerareta!
どうすんの?これ!
  Doo sun no? Kore!

遊戯

そうか!
このゲームは、
デュエリストキングダムでの僕らのデュエルをモデルにしてあるんだ。
だったら、この先に出口が必ずあるはず!
  Soo ka!
Kono geemu wa,
duerisuto kingudamu de no bokurano dueru o moderu ni shite aru nda.
Dattara, kono sakini deguchi ga kanarazu aru hazu!
今のは?
  Imano wa?

遊戯

誰かいる!
  Darekairu!

凡骨

今行くぜー!
  Ima iku ze ̄ !
ちょっと、城之内!?
ったく、女の子の声には反応早いんだから。
ここにもナイスバディのいい女がいるってのに!
何?
  Chotto, Joonouchi! ?
Ttaku, on'nanoko no koe ni wa han'noo hayai ndakara.
Koko ni mo naisubadi no ii on'na ga iru ttenoni!
Nani?

遊戯

迷宮の魔戦車?逃げろ!!
  Meikyuu no masensha? Nigero! !

凡骨

クソッ!どっちだ?
あん?
  Kuso~! Dotchida?
An?

遊戯

城之内君!逃げるんだ!
  Joonouchi-kun! Nigeru nda!
凡骨 おおぉ!?
んにゃろ、こいつら返り討ちに!
  O o~o! ?
N nya ro, koitsu-ra kaeriuchi ni!
囲まれた!?
  Kakomareta! ?

凡骨

クソ、ここで終わりかよ!
  Kuso, koko de owari ka yo!

遊戯

諦めちゃダメだ!
  Akiramecha dameda!

凡骨

うー、つったってよ!
   U ̄ , tsuttatte yo!

遊戯

マジカルシルクハット!
  Majikarushirukuhatto!

凡骨

ふぅ、助かったぜ。ナイス判断だぜ、遊戯。
  Fu ~u, tasukatta ze. Naisu handan da ze, yuugi.

遊戯

うん!
  Un!
まだ追ってくるわ!
  Mada otte kuru wa!
モクバ あぁ!
どっちに逃げりゃいいんだ?
  A~a!
Dotchi ni nigerya ii nda?

遊戯

あ、あの時の!
  A, ano toki no! 
  【回想】
妖精?
  [Kaisoo]
 yoosei?
凡骨 【回想】
ゲームに出てくる妖精ってのは、何かヒントを握ってんだ!
  [Kaisoo]
geemu ni detekuru yoosei tte no wa, nanika hinto o nigitte nda!

凡骨

俺達を道案内してくれるっていうのか?
  Oretachi o michian'nai shite kureru tte iu no ka?
行ってみる?
  Itte miru?
   
メアリー姫 ...
   
凡骨 あ、モクバ?なんでお前そんな格好してるんだ?
  A, mokuba? Nande omae son'na kakkoo shi teru nda?
モクバ 馬鹿、俺ならここだ。
  Baka, orenara kokoda.
えっ?でも。
  E~? Demo.

遊戯

そっくりだ。
  Sokkurida.
本当に。
  Hontooni.
モクバ さっきの悲鳴は、君だったんだね。
あぁ。(城之内と)
あぁ!!(城之内と)
  Sakki no himei wa, kimidatta nda ne.
A~a.(Joonouchi to)
a~a! ! (Joonouchi to)
メアリー姫
きゃああー!!

 
エアル?
あ、あなた達は?
  kya aa ̄ ! !

Earu?
A, anatatachi wa?
凡骨 挨拶は、後だ!それより出口知らないか?
  Aisatsu wa, ato da! Sore yori deguchi shiranai ka?
メアリー姫 知りません。
  Shirimasen.
凡骨 あぁ。(モクバと)
  A~a.(Mokuba to)
メアリー姫 でも、エアルが案内してくれます。
  demo, earu ga an'nai shite kuremasu.
凡骨 あぁ!(モクバと)
  A~a! (Mokuba to)
  やった!出口だ!
うぅ!?
くっそー、やっぱ出やがったな!
  yatta! Deguchida!
U~u! ?
Kusso ̄ , yappa deyagatta na!
何よあれ!あたし達に、あんな奴に勝てるカードなんて!
  Naniyo are! Atashi-tachi ni, an'na yatsu ni kateru kaado nante!
凡骨 任せろ!行くぜ遊戯!
レッドアイズ・ブラック・ドラゴン!
出でよ、ブラック・デーモンズ・ドラゴン!(遊戯と)
  Makasero! Ikuze yuugi!
Reddoaizu burakku doragon!
Ide yo, burakku deemonzu doragon! (Yuugi to)

遊戯

うん!
デーモンの召喚!融合!
出でよ、ブラック・デーモンズ・ドラゴン!(城之内と)
  un!
 Deemon no shookan! Yuugoo!
Ide yo, burakku deemonzu doragon! (Joonouchi to)
おしい!あとちょっと、届かないわ!
  oshii! Ato chotto, todokanai wa!
凡骨 まだまだぁ!闇竜族の爪!攻撃力700アップ!
行けぇ、メテオフレア!
  Madamada ~a! Yami ryuuzoku no tsume! Koogeki-ryoku 700 appu!
Ike ~e, meteofurea!
メアリー姫
す、すごい!
ありがとうございます。何とお礼を言っていいか。
  Su, sugoi!
Arigatoogozaimasu. Nanto o rei o itte ii ka.
凡骨 いいって事よ!
えへへー。(モクバ・遊戯と)
  IItte koto yo!
E e e ̄. (Mokuba yuugi to)

遊戯

さぁ、行こう!
えへへー。(城之内・モクバと)
  sa~a, ikou!
E e e ̄. (Joonouchi mokuba to)
メアリー姫 ばあや!
この方たちは、私を助けてくれたのです。
みなさん、ぜひ助けてくれた、お礼をさせて下さい。
  baaya!
Kono hoo-tachi wa, watashi o tasukete kureta nodesu.
Minasan, zehi tasukete kureta, o rei o sasete kudasai.
メアリー姫のばあや
メアリー様ー!
メアリー様、どうぞご無事で!?
何者です?その者たちは。
おぉお!
  Mearii-sama ̄ !
Mearii-sama, doozo go bujide!?
Nanimonodesu? Sono-sha-tachi wa.
O~o o!

  (Part 2) 9:35

社長

うぁ、クッ!(目覚める)
こ、ここは?
  U ~a, ku~! (Mezameru)
ko, koko wa?
魔人デスサタン お目覚めですか?海馬瀬人。
  O mezamedesu ka? Kaibaseto.

社長

魔人、デスサタン?
俺をどうするつもりだ。
  Majin, desusatan?
Ore o doo suru tsumorida.
魔人デスサタン 決まってるじゃないですか。
あなたはファイブ・ゴッド・ドラゴンの生贄となるのです。
  Kimatteru janaidesu ka.
Anata wa faibu goddo doragon no ikenie to naru nodesu.

社長

ファイブ・ゴッド・ドラゴン?
  Faibu goddo doragon?
魔人デスサタン そう、この世界を混沌と闇に変える邪悪の神!
ですが、ファイブ・ゴッド・ドラゴン復活の儀式にはもう一人の生贄が必要。
しかし、それももうすぐやって来るはず。
  Soo, kono sekai o konton to yami ni kaeru jaaku no kami!
Desuga, faibu goddo doragon fukkatsu no gishiki ni wa moohitori no ikenie ga hitsuyoo.
Shikashi, sore mo moosugu yattekuru hazu.

社長

貴様!正々堂々と俺にゲームをプレイさせろ!
  Kisama! Seiseidoodoo to ore ni geemu o purei sasero!
魔人デスサタン チッチッチ。おかしな事をおっしゃる!
私の使命はどんな手段を使ってでもあなたを抹殺する事。
プレイさせる事などはなからプログラミングされておりません!
  Chitchitchi. Okashina koto o ossharu!
Watashi no shimei wa don'na shudan o tsukatte demo anata o massatsu suru koto.
Purei saseru koto nado wa nakara puroguramingu sarete orimasen!

社長

何だと?何だと?
  Nanida to? Nanidato?
魔人デスサタン ま、ゆっくり次の生贄がやって来るのをお待ちなさい。
ヒーハッハッハ!
  Ma, yukkuri tsugi no ikenie ga yattekuru no o omachinasai.
Hiihahhahha!

社長

貴様ー!

  Kisama ̄ !

凡骨

無防備に着いて来ちゃったけど、俺達、本当に帰れるんだろうな?
  Muboobi ni tsuite ki chattakedo, oretachi, hontooni kaereru ndarou na?
大丈夫よ。
メアリーって子は敵キャラじゃないみたいだし。
  Daijoobu yo.
Mearii tte ko wa teki kyara ja nai mitaidashi.
遊戯 そうだね!
それにあの子は、モクバ君をモデルに作られたキャラじゃないかなぁ。
  Sooda ne!
Sore ni ano ko wa, mokuba-kun o moderu ni tsukurareta kyara janai ka naa.
モクバ 俺を?
うっせぇ!
ん?(城之内と)
  Ore o?
Usse ~e!
N? (Joonouchi to)
凡骨 うっヘッヘッヘ。悪趣味だねぇ、BIG5も!
ん?(モクバと)
  uhhehhehhe. Aku shumi da nee, bikku 5 mo!
N? (Mokuba to)
遊戯舞 あ、あれを見て!
  a, are o mite!
  えぇ?
  E ~e?
凡骨 おぉ!すっげぇ、これぞファンタジーだぜ!
  O~o! Sugge ~e, korezo fantajiida ze!
モクバ Kitto asokono shito ni niisama no tegakari ga ...
   
メアリー姫
フフ。エアルはあなたが気に入ったようですね。
はい。私は、このゴーランド国の王女、メアリーです。
  Fufu. Earu wa anata ga kiniitta yoodesu ne.
Hai. Watashi wa, kono goorando-koku no oojo, meariidesu.

遊戯

あ!
まさか、君は。
王女!?(城之内・モクバ・舞と)
  A!
Masaka, kimi wa.
OOjo! ? (Joonouchi mokuba-mai to)
   
城之内!そんなに慌てて食べなくたって、誰も取りゃしないわよ!
ちょっと大丈夫!?
だから言ったのにー!
  Joonouchi! Son'nani awatete tabenakutatte, dare mo torya shinai wa yo!
Chotto daijoobu! ?
Dakara itta no ni ̄ !

凡骨

(ガツガツ食べている)
んん!(食べ物が喉に詰まる)
へぇ、死ぬかと思った。
  (Gatsugatsu tabete iru)
n n! (Tabemono ga nodo ni tsumaru) he~e,
shinukato omotta.
モクバ ところで姫、兄サマの噂を、聞いた事はないか?
  Tokorode hime, nii-sama no uwasa o, kiita koto wanai ka?
メアリー姫 ゴーランド国と西のコースタ国では、
毎年一人ずつ生贄を出す事になっています。
  Goorando-koku to nishi no koosuta-koku de wa,
maitoshi hitorizutsu ikenie o dasu koto ni natte imasu.

遊戯

生贄?
ファイブ・ゴッド・ドラゴン?
  Ikenie?
Faibu goddo doragon?
何それ!
  Nanisore!
メアリー姫 生贄をファイブ・ゴッド・ドラゴンに捧げなければ、
その怒りでこの国は滅ぼされると言われているのです。
既に西の国では、どこかのプリンスが連れ去られたと、
エアルから聞きました。
  Ikenie o faibu goddo doragon ni sasagenakereba,
sono ikari de kono kuni wa horobosareru to iwarete iru nodesu.
Sudeni nishi no kuni bde wa, doko ka no purinsu ga tsuresarareta to,
earu kara kikimashita.
モクバ 兄サマだ!兄サマは、どこに?
  Ani-samada! Ani-sama wa, dokoni?
メアリー姫 恐らく、天空の暗黒浮遊城。
  Osoraku, tenkuu no ankoku fuyuu-joo.
モクバ 天空の?
  Tenkuu no?

凡骨

暗黒浮遊城。
えぇ?(遊戯と)
  Ankoku fuyuu-joo.
E ~e? (Yuugi to)
遊戯 そこにはどうやって?
えぇ?(城之内と)
  soko ni wa doo yatte?
E ~e? (Joonouchi to)
メアリー姫 あれをご覧下さい。
伝説では、1000年のはるか昔、暗黒浮遊城から逃げ出した者が、
この地のどこかに空飛ぶ船を隠したと言います。
ですが、それがどこにあるのかは見当もつかないのです。 
  are o goran kudasai.
Densetsude wa, 1000-nen no haruka mukashi, ankoku fuyuu-joo kara nigedashita mono ga,
kono chi no doko ka ni soratobu-fune o kakushita to iimasu.
Desuga, sore ga doko ni aru no ka wa kentoomotsukanai nodesu.
飛行モンスターを使えばいいじゃない。
えぇ?
  Hikoo monsutaa o tsukaeba ii janai.
E ~e?
メアリー姫 暗黒浮遊城の結界は、モンスターでは突破する事が出来ないのです。
  Ankoku fuyuu-joo no kekkai wa, monsutaade wa toppa suru koto ga dekinai nodesu.
?
モクバ そんな!
えぇ?(舞と)
  Son'na!
E ~e? (Mai to)
大丈夫。これはゲームなんだから、きっとクリアする方法があるはずよ。
あ、あっはは!こっちの話!
それより、この国の生贄は決まってるの?
えぇ?(モクバと)
  daijoobu. Kore wa geemuna ndakara, kitto kuria suru hoohoo ga aru hazu yo.
A, awwa wa! Kotchi no hanashi!
Sore yori, kono kuni no ikenie wa kimatteru no?
E ~e? (Mokuba to)
メアリー姫 あ、はい。私です。
でも、あなた方ならこの世界を救う事が出来るかも。
私達の国の言い伝えでは、伝説の勇者が、
コロスの山を越えてやって来ると言われているのです。
最強の戦士と竜が揃いし時、邪悪の神は滅びると。
  a, hai. Watashidesu.
Demo, anatagatanara kono sekai o sukuu koto ga dekiru kamo.
Watashitachi no kuni no iitsutaede wa, densetsu no yuusha ga,
korosu no yama o koete yatte kuru to iwa rete iru nodesu.
Saikyoo no senshi to ryuu ga soroishi toki, jaaku no kami wa horobiru to.
遊戯 それで君はあんなところに。
  Sorede kimi wa an'na tokoro ni.
で、まさか、あたし達が伝説の勇者?
  De, masaka, atashi-tachi ga densetsu no yuusha?
メアリー姫 はい!この世界の平和は、あなた方の肩にかかっています!
  Hai! Kono sekai no heiwa wa, anatagata no kata ni kakatte imasu!
凡骨 ほぉら、来た来た来たー!
だんだんヒロイックファンタジーらしくなって来たぜ!
  Ho ~ora, kita kita kita ̄ !
Dandan hiroikkufantajiirashiku natte kita ze!
本当、単純なんだから。
下手したらあたし達だって、海馬の二の舞よ?
  Hontoo, tanjun'na ndakara.
Heta shitara atashi-tachi datte, kaiba no ninomai yo?
凡骨 だがよぉ、どうせその、ファイブ・ゴッド・ドラゴンを倒さなきゃ、海馬は救えねぇ。
俺達の腹は決まってるはずだぜ!
  Daga yo ~o, doose sono, faibu goddo doragon o taosanakya, kaiba wa sukue nee.
Oretachi no hara wa kimatteru hazuda ze!
   
遊戯
モクバ
うん!
  Un!
メアリー姫 ありがとうございます。
では、皆さんに勇者のお召し物を。
  Arigatoogozaimasu.
Dewa, minasan ni yuusha no omeshimono o.

なんか、いかにもって感じね!
どう?遊戯。
そう?結構似合ってるわよ。
  Nanka, ikanimotte kanji ne!
Doo? Yuugi.
Soo? Kekkoo niatteru wa yo.

遊戯

う、うん。ちょっと恥ずかしいけど。
そうかなぁ?
でも、舞さんは関係ないんだし、危険な事する必要ないんじゃ。
  U, un. Chotto hazukashiikedo.
Soo ka naa?
Demo, Mai-san wa kankeinai ndashi, kiken'na koto suru hitsuyoo nai n ja.
何言ってんのよ、水臭い。
こうなったら、乗りかかった船よ。
  Nani itten no yo, mizukusai.
Koo nattara, norikakattafune yo.

遊戯

舞さん。
あぁ!
  Mai-san.
A~a!
それより、城之内は?
  Sore yori, Joonouchi wa?

凡骨

なぁ。なんで俺だけこんな格好なんだ?
  Naa. Nande ore dake kon'na kakkoona nda?
いいから、さっさと出てきなさいよ。
  IIkara, sassato dete ki nasai yo. Iku wa yo! Vu~arukirii! Dameda, teki no kazu ga oo sugiru! Mai san, vu~arukirii o modoshite! Do usu ru no? Zenbu matomete issoo suru! Modore, vu~arukirii! A~a! (Min'nade) burakkuhooru hatsudoo! Subete no monsutaa o hakai shiro! E ~e? Nani! ? Shimatta. Buruu ninja ni wa, mahoo kaado o 1-mai hakai suru kooka ga aru nda. A~a! (Min'nade) hime! A~a! (Min'nade) Hime-sama ̄ ! Mearii! Son'na mokuba-sama. Kuso! E ~e? Mokuba-sama tte, omae! Hime! Hime tte. Ja, tsuresara reta no wa! Mokuba-samadesu. Mokuba-sama wa. A, a~a! (Tsuresara reru) ore to irekawaru nda. Ikenie ni nareba, kitto,-kei-sama no tokoro ni! Watashi no seidesu. Watashi sae sunao ni ikenie ni natte ireba. Onegaidesu! Mokuba-sama o tasukete kudasai! Demo, ankoku fuyuu-joo he wa. Doo yatte. N? Ne, nee, are! Are mite!

凡骨

こりゃねぇだろ?俺だけ!
  Korya needaro? Oredake!
ばあや ですが、それが一番勇者としては格式があるのですが。
  Desuga, sore ga ichiban yuusha to shite wa kakushiki ga aru nodesuga.
凡骨 な、何だ!
  Na, nanda!
  一体、何だ!?
  Ittai, nanda! ?
ばあや
姫、お願いです、お逃げください! 
  Hime, onegaidesu, o nige kudasai!
凡骨 生贄をさらいにきやがったな!
  Ikenie o sarai ni kiyagatta na!

遊戯

あんなにいっぱい。
  An'nani ippai.
行くわよ!ヴァルキリー!
  Iku wa yo! Vu~arukirii!

遊戯

ダメだ、敵の数が多すぎる!
舞さん、ヴァルキリーを戻して!
  Dameda, teki no kazu ga oo sugiru!
Mai san, vu~arukirii o modoshite!
どうするの?
  Do usu ru no?

遊戯

全部まとめて一掃する!
  Zenbu matomete issoo suru!
戻れ、ヴァルキリー!
あぁ!(みんなで)
  Modore, vu~arukirii!
A~a! (Min'nade)

遊戯

ブラックホール発動!全てのモンスターを破壊しろ!
えぇ?
  burakkuhooru hatsudoo! Subete no monsutaa o hakai shiro!
E ~e?

凡骨

何!?
しまった。ブルー忍者には、魔法カードを1枚破壊する効果があるんだ。
あぁ!(みんなで)
  Nani! ?
Shimatta. Buruu ninja ni wa, mahoo kaado o 1-mai hakai suru kooka ga aru nda.
A~a! (Min'nade)

遊戯

姫!
あぁ!(みんなで)
  hime!
A~a! (Min'nade)
   
ばあや 姫様ー!
  Hime-sama ̄ !
遊戯 メアリー!
  Mearii!
メアリー姫 そんなモクバ様。
  Son'na mokuba-sama.
凡骨 くそ!えぇ?
モクバ様って、お前!
  Kuso! E ~e?
Mokuba-sama tte, omae!
ばあや 姫!
  Hime!
遊戯 姫って。
  Hime tte.
じゃ、連れ去られたのは!
  Ja, tsuresarareta no wa!
メアリー姫 モクバ様です。モクバ様は。
  Mokuba-samadesu. Mokuba-sama wa.
モクバ あ、あぁ!(連れ去られる)


俺と入れ替わるんだ。生贄になれば、きっと、兄サマの所に!
  A, a~a! (Tsuresarareru)

ore to irekawaru nda. Ikenie ni nareba, kitto, nii-sama no tokoro ni!
メアリー姫 私のせいです。
私さえ素直に生贄になっていれば。
お願いです!モクバ様を助けて下さい!
  Watashi no sei desu.
Watashi sae sunao ni ikenie ni natte ireba.
Onegaidesu! Mokuba-sama o tasukete kudasai!

凡骨

でも、暗黒浮遊城へは。
  Demo, ankoku fuyuu-joo he wa.

遊戯

どうやって。
ん?ね、ねぇ、あれ!あれ見て!
  Doo yatte.
N? Ne, nee, are! Are mite!
凡骨 どうした遊戯。
  Doo shita yuugi.
あれが、どうかしたの?
  Are ga, dooka shita no?
凡骨 なんか、ナスカの地上絵みたいだな。
  Nanka, nasuka no chijooe mitaida na
遊戯 そうだけど、もっと全体を見て!
  Soodakedo, motto zentai o mite!
あ、あれって、もしかしてカード?
  A, are tte, moshikashite kaado? J
メアリー姫 じゃあ、あれが伝説の飛行艇?
  aa, are ga densetsu no hikoo-tei?
 
【看板】
ゴーランド国の皆さん。今こそ立ち上がる時です。
伝説の勇者を、暗黒浮遊城に送り、
邪悪の根源、ファイブ・ゴッド・ドラゴンを倒すのです。
そのためには、皆さんの協力が必要です。
きっとこの街のどこかに、飛行艇を復活させるヒントがあるはずです。
それを何としても探し出すのです!
  [Kanban]
goorando-koku no minasan. Ima koso tachiagaru tokidesu.
Densetsu no yuusha o, ankoku fuyuu-joo ni okuri,
jaaku no kongen, faibu goddo doragon o taosu nodesu.
Sonotame ni wa, minasan no kyooryoku ga hitsuyoodesu.
Kitto konomachinodokokani, hikoo-tei o fukkatsu saseru hinto ga aru hazudesu.
Sore o nani to shite mo sagashidasu nodesu!

遊戯

待っててね、海馬君、モクバ君!
必ず助けに行くから。
  Mattete ne, kaiba-kun, mokuba-kun!
Kanarazu tasuke ni ikukara.
 

ゴーランド国の人々

ダメでした。どこにも見当たりません。
書籍・古文書にもそれらしきものは。
うぅん。
  Goorando-koku no hitobito

damedeshita. Dokoni mo miatarimasen.
Shoseki komonjo ni mo sorerashiki mono wa.
U~u n.
メアリー姫 皆さんは?
  Minasan wa?

凡骨

クッ!ここまで来て!
  Ku~! Koko made kite!

遊戯

諦めちゃダメだよ、城之内君!
   Akiramecha dameda yo, Joonouchi-kun!
そうよ、きっと何か、裏技みたいなのがあるはずよ!
  Soo yo, kitto nanika, urawaza mitaina no ga aru hazu yo!
凡骨 あるわけねぇよ!BIG5が作った、インチキなゲームなんだぜ?
こんな事してる間にも、海馬とモクバは。
  Aru wakene~e yo! Bikku 5 ga tsukutta, inchikina geemuna nda ze?
Kon'na koto shiteru aida ni mo, kaiba to mokuba wa.
遊戯 何かヒントがあるはずだ。考えろ、考えるんだ!
何か。
  Nanika hinto ga aru hazuda. Kangaero, kangaeru nda!
Nanika.

遊戯

ッ!姫!伝説では、空飛ぶ船が来たのはいつでした?
そうか、そういう事か!
  ~! Hime! Densetsu de wa, soratobu-fune ga kita no wa itsu deshita?
Soo ka, sooiu koto ka!
メアリー姫
1000年の昔に。
  1000-Nen no mukashi ni.

遊戯

飛行艇は、1000年前にここに封印された。
だったら、ここを1000年前に戻せばいいんだよ!
そう、なぜこの遺跡が、カードの形をしているのか。
それは、カードで蘇らせるためさ!
城之内君、君はそのカードを持ってる!
  Hikoo-tei wa, 1000-nen mae ni koko ni fuuin sareta.
Dattara, koko o 1000-nen mae ni modoseba ii nda yo!
Soo, naze kono iseki ga, kaado no katachi o shite iru no ka.
Sore wa, kaado de yomigaera seru tame-sa!
Joonouchi-kun, kimi wa sono kaado o motteru!

凡骨

それが、どうしたんだ?
1000年って、そんな事出来るわけ。
  Sore ga,-dooshita nda?
1000-Nen tte, son'na koto dekiru wake.
出来るわ!城之内になら、出来る!
うん!
きゃああ!
  Dekiru wa! Joonouchi ninara, dekiru!
Un!
Kya aa!
凡骨 そうか!こいつなら、確かに1000年の時を戻せる。
時の魔術師。
だが、こいつは未知のカード。何が起こるかは保証出来ねぇぜ。
  Soo ka! Koitsunara, tashikani 1000-nen no toki o modoseru.
Toki no majutsu-shi.
Daga, koitsu wa michi no kaado. Nani ga okoru ka wa hoshoo dekine~e ze.

遊戯

何が起きようと、僕達は海馬君とモクバ君を助け出す!
  Nani ga okiyou to, bokutachi wa kaiba-kun to mokuba-kun o tasukedasu!
凡骨 よーし、頼むぜ、時の魔術師!
1000年の時をさかのぼれ!タイムマジック!
うわぁ!
  Yo ̄ shi, tanomu ze, toki no majutsu-shi!
1000-Nen no toki o sakanobore! Taimu majikku!
U wa~a!
   
   
本田 ダメだ!もうひとつテーブルを!
ック!
  Dameda! Moo hitotsu teeburu o!
Kku!

杏子

早く戻ってきて、遊戯!
  Hayaku modotte kite, yuugi!
   
   

杏子

【次回予告】
  [Jikai yokoku]
  時の魔術師の力で、遂に蘇った飛行艇!
モンスターの大群を撃破して、なんとか暗黒浮遊城にたどり着いた遊戯たち。
海馬君を救出して、ゲームクリア!
と思ったら、またしてもBIG5の罠が!
遊戯、早く帰ってきて!こっちの世界もピンチなの!
次回、「DMクエスト3 マスター・オブ・ドラゴンナイト」。
デュエルスタンバイ!
  Toki no majutsu-shi no chikara de, tsuini yomigaetta hikoo-tei!
Monsutaa no taigun o gekiha shite, nantoka ankoku fuyuu-joo ni tadoritsuita yuugi-tachi.
Kaiba-kun o kyuushutsu shite, geemukuria!
To omottara, mata shite mo bikku 5 no wana ga!
Yuugi, hayaku kaette kite! Kotchi no sekai mo pinchina no!
Jikai,`DM kuesuto surii, masutaa obu doragon'naito'.
Duerusutanbai!
   
 

ヴァルキリー

フッ、タァー!
  Vu~arukirii fu~, ta~aa!

Grammar II - 14.01

ほしい - hoshii

 

ほしい - hoshii means "(I) want (something)".
It is an -adjective and conjugates as such.
The object of desire is usually followed by the particle が.
In negative sentences, the particle は is also used.

   

いい漢字の辞書がほしいです。

I want a good kanji dictionary
ii kanji-no jisho-ga hoshii desu.  
子供の時、ゴジラのおもちゃが
ほしかったです。
When I was young, I wanted a toy Godzilla.

kodomo-no toki, gojira-no omocha-ga
hosikatta desu.

 
お金はあまりほしくありません。 I don't have much desire for money.

okane-wa amari hoshiku arimasen.

 
   
私は Xが ほしい。 I want X.

watashi-wa X-ga hoshii.

 
 

ほしい - hoshii (I want) is similar to たい - tai (I want to do...), in that its use is primarily limited to the first person, the speaker.
These words are called "private predicates",
and they refer to the inner sensations which are known only to the person feeling them.

  Everyone else needs to rely on observations and guesses
when they want to claim that "person X wants such and such."
Japanese grammar, ever demanding that everything be stated in explicit terms,
therefore calls for an extra device for sentences with private predicates
as applied to the second or third person.
  Among the words we have learned so far, kanashii (sad), ureshii (glad), and itai (painful) are private predicates.
The observations we make about hoshii below apply to these words as well.
   
  You can quote the people who say they arc feeling these sensations.

ロバートさんは
コンピューターがほしい
と言っています。

Robert says he wants a computer.

robaato-san wa
konpyuutaa-ga hoshii
to itte imasu.

 
  You can make clear that you are only making a guess.
きょうこさんはクラシックのCDが
ほしくないでしょう。
Probably Kyoko does not want a CD of classical music.
kyooto-san wa kurashikku-no CD-ga
hoshiku nai deshoo.
 
 

Or you can use the special construction which says that you are making an observation of a person feeling a private-predicate sensation.
In Lesson 11, we learned the verb tagaru which replaces nai.

ともこさんは英語を
習いたがています。
(I understand that) Tomoko wants to study English.

tomoko-san wa eigo-o
narai-tagate imasu.

 
  hoshii too has a special verb counterpart, hoshigaru.
It conjugates as an u-verb and is usually used in the form hoshigatte iru
to describe an observation that the speaker currently thinks holds true.
Unlike hoshii the particle after the object of desire is wo [o].
トムさんは友達をほしがっています。 (I understand that) Tom wants a friend.

tomu-san wa tomodachi-o hoshigatte imasu.

 
415 Japanese 2008-2018