»«”„≈Ќ»≈ я«џ ќ¬ | я«џ » ¬ќ—“ќ ј | яѕќЌ— »… III/329

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 329 | GRAMMAR I - 13.01
ѕесн€

ALI PROJECT  - 亡國覚醒カタルシス
ALI PROJECT  - Bookoku Kakusei Catharsis

(.hack//Roots ED)
アニメ .hack//Roots ED


Yu-Gi-Oh!
第109話 宇宙からの攻撃 サテライトキャノン
Uchuu kara no koogeki. Sateraito kyanon
јтака из космоса. ѕушка со спутника

  D2-L11-B3 Video   японский - –азговорный €зык Japanese - The Spoken Language
  kanji romanji перевод translation
ちょっとご紹介します。こちら、文部省の渡辺さん。
こちらは東大の大野先生。
渡辺でございます。はじめまして。
大野で御座います。どうぞよろしく。

Chotto goshookai-shimasu. Kochira, monbushoo no Watanabe-san.
Kochira wa Toodai no Oono-sensei.
Watanabe de gozaimasu. Hajimemashite.
Oono de gozaimasu. Doozo yoroshiku.

"Ќемного знакомство делаю" (разрешите представить вам...). Ёто - (из) ћинистерства образовани€ ¬атанабе-сан.
Ёто - ”ниверситета “окио ќооно-сенсей.
¬атанабе. (ѕервый раз встретились) разрешите представитьс€.
ќоно. ќчень рад.

I['d like to] make some introductions.
This [is] Ms. Watanabe, from the Ministry of Education. This [is] Professor Ono, of Tokyo University.
(I'm Watanabe.) How do you do?
(I'm Ono.) Glad to meet you.


lyrics перевод transcription translation
ALI PROJECT  - 亡國覚醒カタルシス      
嘆キノ壁ハ 積ミ上ゲラレテ
愚カノ神ハ 奉ラレル
  nageki no kabe wa tsumi agerarete
oroka no kami wa tatematsurareru
The walls of grief are piling up
As the gods of foolishness are being worshipped
生きるは毒杯 杞憂の苦しみを
飲み干す術を誰が授けよう
太陽に棲むと云う賢者の鷲
羽搏きだけが谺する
  ikiru wa dokuhai kiyuu no kurushimi wo
nomihosu sube wo dare ga sadzukeyou
taiyou ni sumu to iu kenja no washi
habataki dake ga kodama suru
Living is a cup of poison full of needless anxiety
Who will bestow upon me the means by which I can drink it down?
A wise man's eagle is said to be nesting in the sun
But only the sound of its flapping wings is echoing
この双つの眸に宿った
闇と光 その何方で
僕は未来(あした)を
見つめるべきなのだろう
  kono futatsu no me ni yadotta
yami to hikari sono dochi de
boku wa ashita wo
mitsumeru beki na no darou
Both darkness and light
Have resided in these two eyes
But with which one
Should I look at the future?
渇き切った瓦礫の街
点と線を繋ぎ合わせ
意味など無い事ばかり
溢れてゆく
  kawaki kitta gareki no machi
ten to sen wo tsunagi awase
imi nadonai koto bakari
afurete yuku
In this dried up town of rubble
I connect the dots and lines together
But only meaningless things
Proceed to overflow
炎のごとき孤独
抱く體 鎮めては
暗渠へと滴ってく雫
  honoo no gotoki kodoku
daku karada shizumete wa
ankyo he to shitatatteku shizuku
Like a flame in isolation
As I clasp my body, I am calmed
By the drops of water dripping into the duct
掲げる毒杯 この生は満ちても
焦がれる死の夢は流れ着く
砦に喰い込む爪 孤高の鷲
羽搏きだけが 舞い上がる
  kakageru dokuhai kono sei wa michite mo
kogareru shi no yume wa nagaretsuku
toride ni kuikomu tsume kokou no washi
habataki dake ga maiagaru
Even if the cup of poison I uphold is filled with this life
My dreams that yearn for death will still drift into it
The aloof eagle digs its talons into the fortress
But only the sound of its flapping wings soars into the sky
あの蒼穹に磔刑にしてくれたまえ
天と地が結ぶ場所に僕は立つ
  ano soukyuu ni takkei ni shite kure tamae
ten to chi ga musubu basho ni boku wa tatsu
Let me be crucified in that blue sky
I'll stand in the place where the sky and earth meet
花実のような記憶たちは
焼かれ爛れ抜け殻だけ
あの日の魂は
何処へ行ったのだろう
  kajitsu no you na kioku-tachi wa
yakare tadare nukegara dake
ano hi no tamashii wa
doko he itta no darou
My memories, like flowers and fruits
Are now hideously burned with only empty shells remaining
The spirit of those days
To where has it gone?
冷たい膚 寄せて触れて
胸の傷と傷を合わせ
再び辿るべき地図
ここに刻む
  tsumetai hada yosete furete
mune no kizu to kizu wo awase
futatabi tadoru beki chizu
koko ni kizamu
Our cold skin gathers close and touches
Uniting the wounds and scars of our hearts
And engraving the map we shall pursue once again
Into this place
世界は見えぬ翼
その黒影(かげ)に隠された
純白の一羽 射止めよ
  sekai wa mienu tsubasa
sono kage ni kakusareta
junpaku no hitohane itomeyo
Shoot dead the pure white bird
That concealed the world's invisible wings
In its black shadow
生きるは祝杯 口移しの快楽
渇く嗤いも息も絶え絶えに
まぐわいあう慰みの掌に
虚しさだけが脹らんで
  ikiru wa shukuhai kuchiutsushi no keraku
kawaku warai mo iki mo taedae ni
maguwai au nagusami no tenohira ni
munashisa dake ga fukurande
Living is a celebratory drink full of mouth-to-mouth pleasure
As we weakly thirst for laughter and breaths
We caress our palms together for amusement
But our emptiness only continues to expand
ああ玉砕と美しく散り逝くならば
恍惚の先にはまだ君が居る
  aa gyokusai to utsukushiku chiri yuku naraba
koukotsu no saki ni wa mada kimi ga iru
Ah, if I am beautifully scattered by this honorable death
You will still be right there on the other side of the ecstasy
嘆キノ壁ハ 突キ崩サレテ
愚カノ民ハ 鏖サレル
  nageki no kabe wa tsuki kuzusarete
oroka no kami wa minagoru sareru
The walls of grief are demolished
As the nation of foolishness is annihilated
生きるは毒杯 愛する哀しみを
飲み干す術を誰が授けよう
月下に眠ると云う静かの鷲
啼き声だけが舞い降りて
  ikiru wa dokuhai aisuru kanashimi wo
nomihosu sube wo dare ga sadzukeyou
gekka ni nemuru to iu shizuka no washi
nakigoe dake ga maiorite
Living is a cup of poison full of the sorrow of loving
Who will bestow upon me the means by which I can drink it down?
A quiet eagle is said to be sleeping in the moonlight
But only the sound of its singing voice flies down
掲げる祝杯 わが生は満ちても
果敢ない死の遊戯は果てもなく
砦に喰い込む爪 孤高の鷲
羽搏きだけが舞い上がる
  kakageru shukuhai waga sei wa michite mo
hakanai shi no yuugi wa hate mo naku
toride ni kuikomu tsume kokou no washi
habataki dake ga maiagaru
Even if the celebratory drink I uphold is filled with my life
These momentary games of death are still without an end
The aloof eagle digs its talons into the fortress
But only the sound of its flapping wings soars into the sky
あの蒼穹に磔刑にしてくれたまえ
罪と罰を生む時代(とき)を僕は視る
  ano soukyuu ni takkei ni shite kure tamae
tsumi to batsu wo umu toki wo boku wa miru
Let me be crucified in that blue sky
I'll watch over the era that births crime and punishment

  第109話 宇宙からの攻撃 サテライトキャノン(1)  
モクバ 【幼少モクバ】  
  うっ、くЕ。兄サマ。  
     
社長 【白ラン社長】  
  どこまで俺の足を引っ張れば気が済むんだ!  
     
モクバ 兄サマ信じてくれ、俺じゃあない!  
     
社長 黙れ!  
     
モクバ うあぁ!  
     
社長 そいつを放り出せ!  
     
モクバ 俺の人生で、一番辛かった時間。うっЕ。  
     
  大門 小五郎 BIG5  
  悲しみにくれ、行き場を失ったモクバは剛三郎に引き取られた。  
     
  もちろん剛三郎の目的は、モクバが持っている2枚のカードだったがな。  
     
  モクバがついた事で剛三郎のカードは51枚となり、彼はそれ以上株を集めるのをやめた。  
     
社長 約束の1年です。この日を記念し、緊急役員会を開きます。  
     
  海馬剛三郎  
  無駄だ瀬人。  
     
  私への反乱を企てたようだが、お前の持ち株は49%。  
     
  私の持ち株は51%。  
     
  よって私の社長の座が覆る事はない。  
     
  本日をもち、海馬コーポレーションは破産申請し、系列会社にすべての業務を移行する。  
     
  よってお前の持ち株すべては紙切れとなる。  
     
  お前は借金の抵当として、その生涯をこのワシに、捧げるのだ!  
     
モクバ 待って!  
     
社長 んЕモクバ。  
     
モクバ 俺のЕ俺の2枚分のカードを兄サマにあげるよ!  
     
剛三郎 馬鹿な。そいつはお前を見捨てたんだぞ!  
     
モクバ あの時の兄サマは、ちょっと気が立ってただけなんだ!  
     
剛三郎 モクバ!  
     
モクバ 俺は兄サマの味方だ。  
     
社長 逆転だなぁ。すべてを失うのは、お前のようだ。  
     
BIG5 あの日以来生きる気力を失った剛三郎は、まもなく命の灯火を消した。  
     
社長 何が言いたい、大門。  
     
BIG5 すべては仕組まれていたのだろう?  
     
  剛三郎に反乱の情報を漏らしたのは、海馬瀬人、お前自身だ!  
     
モクバ そんな馬鹿な!  
     
BIG5 反乱を企てたものの、相手は資金を無尽蔵に持つ剛三郎。  
     
  まともにやりあったのでは勝ち目はない。  
     
  そこでお前は、剛三郎を油断させるためにモクバを利用する事を思いついた。  
     
  お前はモクバを裏切り者に仕立て、剛三郎の下に送り込んだのだ。  
     
  お前は最初から確信していた!  
     
  モクバにどのような仕打ちをしようと、自分の下に戻ってくる事を!  
     
社長 俺はЕ俺はモクバを信じただけだ。  
     
  俺たちの絆が、剛三郎を倒すと!  
     
BIG5 言い訳だよ、瀬人!  
     
  お前はモクバがどれほど傷付こうと、その思いを骨まで利用し、あげくの果て剛三郎を死に追いやった事に変わりはない!  
     
モクバ 嘘だЕ。兄サマが、俺を利用してたなんてЕЕ。  
     

BIG5 その後お前は、我らBIG5の意見などまるで聞かず、独裁的な会社運営を始めた。  
     
  我々5人も、貴様に利用されただけだった。  
     
  その恨み、貴様の肉体を奪う事で晴らさせてもらう!  
     
社長 人生こそゲーム。俺の夢は、貴様如きに踏みにじられはしない!  
     
  俺のターン!  
     
  俺はスピリット・ドラゴンを召喚。  
     
  ドル・ドラを攻撃表示にし、スピリット・ドラゴンで、リリーに攻撃!  
     
  スピリット・ソニック!  
     
BIG5 血迷ったか、瀬人。リリーの特殊能力発動!  
     
遊戯 海馬君!  
     
城之内 まずい。返り討ちにされたら、海馬のライフはゼロになるぜ。  
     
BIG5 これで私の勝ちだ!  
     
社長 慌てるな。  
     
  スピリット・ドラゴンの特殊能力発動!  
     
  スピリット・ドラゴンは、手札のドラゴン族のカード1枚を捨てる度に、1000ポイント攻撃力をアップさせる。  
     
BIG5 なんとЕ。モンスターの攻撃力を無理矢理上げて、ライフを守ったのか。  
     
御伽 海馬君の戦法は、無茶苦茶だ!  
     
城之内 ヤケクソになっちまったのか!?  
     
遊戯 いや、違う!これは海馬君の作戦だ!  
     
城之内 海馬の、作戦?  
     
遊戯 うん。  
     
社長 ドル・ドラ、リリーを攻撃しろー!  
     
BIG5 しまった!リリーの特殊効果を発動するライフがЕ!  
     
遊戯 奴のデッキは、ライフ回復コンボでモンスターを強化するデッキ。  
     
  でもそのサイクルが壊れるとЕ。  
     
BIG5 私のターン。  
     
社長 大門。王宮の勅命の維持コスト、700ポイントを払うのを忘れるな。  
     
BIG5 私はこのターンで、王宮の勅命を破壊する!  
     
城之内 これで魔法カードが使えるようになったぞ!  
     
御伽 そうか。  
     
  サイクルが一度途切れると、ライフが回復出来なくなり、奴のコンボは次々と崩壊し始める!  
     
遊戯 これで海馬君にもチャンスはある!  
     
社長 大門。この程度の数字を操れぬようでは、お前に会社経営の才能はないな。  
     
BIG5 黙れ!私のターンはまだ終わっていない!  
     
  モンスターを守備表示、更にサテライトキャノンを発射!  
     
社長 ふぅんЕ。俺のターン。  
     
  手札から強欲な壷、発動。  
     
  その効果で、デッキから2枚ドローする。  
     
  更に、憑依するブラッド・ソウルを召喚!  
     
  ブラッド・ソウル、奴の壁モンスターを攻撃しろ!  
     
  ソウル・バーニン!  
     
BIG5 無駄だ!幻影の妖精!  
     
  幻影の妖精は、受けた攻撃の対象を自分の別のモンスターに移す事が出来る。  
     
  よって、ブラッド・ソウルの攻撃をサテライトキャノンに変更!  
     
社長 ふぅんЕ。  
     
城之内 駄目だ。海馬の攻撃は、宇宙までは届かねぇ。  
     
BIG5 私のターン。  
     
  あと1ターン、それを待てばサテライトキャノンの攻撃力は2000まで上昇する。  
     
  それで瀬人のライフはゼロ。私はターンを終了する。  
     
城之内 うぅЕ。野郎Е、攻撃して来ない。  
     
遊戯 エネルギーをためて、勝負を賭けるつもりなのか!  
     

BIG5 サテライトキャノンに、レベル7以下のモンスターの攻撃は無効。  
     
  瀬人、お前の命もあと1ターン。  
     
     
城之内 無理だЕ。レベル7より上のモンスターなんて。  
     
遊戯 いやЕ海馬君のデッキには、あのモンスターが入っているはずだ!  
     
社長 この引きにすべてが懸かっているЕ。  
     
  俺のターンЕ。目覚めよ、我がデッキに宿る、青き炎の化身!  
     
BIG5 まさか!  
     
社長 行くぞ!モンスターを守備表示で召喚。  
     
  そして、今こそ俺のデッキマスター能力を発動する!  
     
  ロード・オブ・ドラゴンのデッキマスター能力は、500のライフを払う事で1体のドラゴンを特殊召喚出来る。  
     
  俺はモンスター2体を生贄に捧げЕ!  
     
BIG5 2体の生贄だと!?  
     
社長 今こそその姿を現せ!  
     
  ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン!!  
     
BIG5 ブルーアイズは、レベル8のモンスター。  
     
  まさか、ここであのモンスターを引くのか!  
     
社長 宇宙を目指せ、ブルーアイズ!  
     
  ブルーアイズ、未知なる壁を突き破れ!  
     
  サテライトキャノンは、攻撃の瞬間だけ、数値が発生するモンスター。  
     
  したがって本来の攻撃力は、ゼロ!  
     
BIG5 しまった!  
     
社長 俺がゲームに懸ける夢は、殺人兵器などに負けはしない!  
     
  消え去れ、剛三郎の亡霊!  
     
  滅びのバーストストリーム!!  
     
遊戯 やったぁ!  
     
城之内 海馬の逆転勝ちだ!  
     
BIG5 うおぉぉぉー!おおぉぉー!  
     
社長 モクバはどこだ。  
     
BIG5 ッ、さぁな。瀬人、だがこれで終わったと思うなよ!  
     
モクバ やった!兄サマが勝った!  
     
乃亜 モクバ、君は瀬人が憎くないのか?  
     
  裏切られても、平気なのか?  
     
モクバ 俺は兄サマの役に立てるのなら、どんな辛い思いをしたってかまわない!  
     
乃亜 っЕЕくっ!  
     
社長 モクバЕ。モクバーーー!!  
     
杏子 【次回予告】  
  海馬君が勝って、これでBIG5の5人すべてを倒したっていうのに、  
  モクバ君は返ってこないし、本田も猿のまま。  
     
  これって、約束が違うじゃない!  
  モクバ君を救いに、一人で行ってしまう海馬君。  
  後を追いかけたあたしと遊戯は、海馬君のお屋敷に迷いこんでしまったの。  
  そこであたし達が見たものはЕ。  
  次回、「深まる謎 乃亜の正体」。デュエルスタンバイ!  
     
     
  お注射天使リリー

んん~~、わぁお♪

あЕあぁーー!!

いやぁ~~~ん♪



ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン

(鳴き声)

(勝利の雄たけび)
 

Potential Verbs
  Potential verbs are used to say that someone "can" or "has the ability to" do something, or that something is possible
  Constructing potential verbs:
  ru-verbs: 
  Drop the final -ru and add -rareru 
見る -> 見られる to see, to watch - seeing is possible

miru - mirareru

 
  u-verbs: 
  Drop the final -u and add -eru
行く -> 行ける to go - going is possible
iku - ikeru  
   
  Irregular verbs: 
くる -> こられる to arrive - arriving is possible
kuru - korareru  
する -> できる to be - to be able to
suru - dekiru  
   
  Alternative potential forms: 
  (drop the ra from rareru, only for -ru verbs)
出る -> 出れる

to leave, to exit - exiting is possible

deru - dereru

 
見る -> 見れる to see, to watch - seeing is possible

miru - mireru

 
くる -> これる to arrive - arriving is possible
kuru - koreru  
   
 

Potential Verbs themselves conjugate as regular ru-verbs.

私は日本語が話せます。 I can speak Japanese.
watashi-wa nihongo-ga hanasemasu.  
私は泳げないんです。 (The truth is) I cannot swim.

watashi-wa oyoge-nai n desu.

 
雨が降ったので、海にいけませんでした We could not go to the beach, because it rained.
ame-ga futta no de, umi-ni ikemasen deshita.  
   
  Potential Verb Conjugation Chart
  Present:
      Short Forms -
見られる Affirmative
mirareru  
見られない Negative
mirare-nai  
      Long Forms -
見られます Affirmative
mirare-masu  

見られません

Negative
mirare-masen  
   
  Past:
      Short Forms -
見られた Affirmative
mirareta  
見られなかった Negative
mirare-nakatta  
      Long Forms -
見られました Affirmative
mirare-mashita  
見られませんでした Negative
mirare-masen deshita  
  te-form:
見られて  

mirarete

 
   
  Those verbs that take the particle wo [o] can take either wo [o] or ga when they have been made into the potential.
dekiru (able to do), the potential counterpart of the verb suru (to do), is somewhat special, and takes ga almost all the time.
(The use of wo [o] with dekiru is considered highly substandard.)
All particles other than wo [o] remain the same when the verb is turned into the potential.
 

Verbs with wo [o]

漢字を読む->漢字が読める、漢字を読める

to read Chinese characters -  to be able to read Chinese characters

kanji-o yomu - kanji-ga yomeru, kanji-o yomeru

 
 

suru -> dekiru

仕事をするー>仕事ができる to do work - to be able to (do) work

shigoto-o suru - shigoto-ga dekiru

 
  Other particles do not change
山に登るー>山に登れる to climb a mountain - to be able to climb a mountain
yama-ni noboru - yama-ni noboreru