(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/405

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 405 | GRAMMAR I - 12.06 : ~deshoo

Ïåñíÿ

CooRie - Sentimental

(Midori Days OP)


遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 054

54 この町は、バトルシティとなる!
Kono machi wa, batoru shiti to naru!
This town/street, will become the Battle city!
Ýòîò ãîðîä/óëèöà, ñòàíåò Ãîðîäîì áèòâ!


lyrics / transcription translation
CooRie - Sentimental  
胸をうつ鼓動 ため息も染まる願い
見つめてるだけで 熱くて
臆病になる 「恋」は間違い探し?
My heart is beating hard, and my wish stained by my sighs.
Just merely staring at you makes me feverish
and become timid. Is "love" a "spot the difference" game?
mune wo utsu kodou tameiki mo somaru negai
mitsumeteru dakede atsukute
okubyou ni naru "koi" ha machigai sagashi?
 
君のその不器用な優しさ
独り占めしたくて カラカラ舞う雫たち
I want to have your unskillful gentleness
all to myself so much, that even my tears are running dry.
kimi no sono bukiyou na yasashisa
hitorijimeshi takute KARAKARA mau shizuku tachi
 
駆け抜けるように 溢れる想いだけ信じて
いつか特別になりたい おもいっきり受け止めてよね
色違いに舞う 心の旋律は君のもとへと
響いてく 抱きしめて 愛しき日々を
Believing in my rapidly overflowing feelings,
I wish to become special someday. You'll accept me with all your heart, right?
The multicolored dancing melodies of my heart
resound to you. Embrace these lovely days.
kakenukeru youni afureru omoi dake shinjite
itsuka tokubetsu ni naritai omoikkiri uketomete yone
irochigai ni mau kokoro no senritsu ha kimi no motohe to
hibiiteku dakishimete itoshiki hibi wo
 
大げさに笑う そのたびに触れる痛み
本当の私 いつから捜そうとしてたんだろう
嘘じゃないのに…
I'd feel pain whenever I laugh out hysterically.
Since when have I been searching for my true self?
It's not a lie...
 
oogesa ni warau sono tabi ni fureru itami
hontou no watashi itsukara
sagasou toshite tandarou usojanai noni...
 
涙も笑顔も同じだけね 君を灼きつけてく
答えなんてあるのかな
Tears and smiles are just the same. They burn into your memory.
Is there really an answer?
namida mo egao mo onaji dakene
kimi wo nakitsu keteku kotae nante aru no kana
 
追い風の向こう 先回りして見つけたいな
君に今すぐ会いたいよ あくびしてごまかさないで
結んだ記憶 先っぽがケンカしてる
二つの心模様 複雑は「好き」のカタチね
Beyond the tail wind, I wish to find you before you can find me.
I want to see you right now. Don't misguide me with your yawn.
The tips of our connected memories are having a fight.
Our two seemingly different hearts are in a complex form of "love".
oikaze no mu kou sakimawari shite mitsuketai na
kimi ni ima sugu aitai yo akubishite gomakasanai de
musunda kioku sakibbo ga KENKA shiteru futatsu no
kokoro moyou fukuzatsu ha "suki" no KATACHI ne
 
見つめたい I want to gaze at you.
mitsumetai...  
駆け抜けるように 溢れる想いだけ信じて
いつか特別になりたい おもいっきり受け止めてよね
色違いに舞う 心の旋律は君のもとへと
響いてく 愛しき日々を
Believing in my rapidly overflowing feelings,
I wish to become special someday. You'll accept me with all your heart, right?
The multicolored dancing melodies of my heart
resound to you, through these lovely days.
kakenukeru youni afureru omoi dake shinjite
itsuka tokubetsu ni naritai omoikkiri uketomete yone
irochigai ni mau kokoro no senritsu ha kimi no motohe to
hibiiteku itoshiki hibi wo
 
追い風の向こう 先回りして見つけたいな
君に今すぐ会いたいよ あくびしてごまかさないで
結んだ記憶 先っぽがケンカしてる
二つの心模様 複雑は「好き」のカタチね
Beyond the tail wind, I wish to find you before you can find me.
I want to see you right now. Don't misguide me with your yawn.
The tips of our connected memories are having a fight.
Our two seemingly different hearts are in a complex form of "love".
oikaze no mu kou sakimawari shite mitsuketai na
kimi ni ima sugu aitai yo akubishite gomakasanai de
musunda kioku sakibbo ga KENKA shiteru futatsu no
kokoro moyou fukuzatsu ha "suki" no KATACHI ne
 

  54 この町は、バトルシティとなる!
  kono machi wa, batoru shiti to naru!
  【導入】
  [Doonyuu]
   
王様 この場所に、俺の過去を知る手がかりがある。
自分は何者なのか、どこから来たのか…。
その答えがここにある。
  kono basho ni, ore no kako o shiru tegakari ga aru.
Jibun wa nanimonona no ka, dokokarakitano ka….
Sono kotae ga koko ni aru.
   
杏子 遊戯…?
んん?地下にも、展示室が。
あっ…。
これは。
  Yuugi…?
N n? Chika ni mo, tenji-shitsu ga.
A~…. Kore wa.
王様 ここに描かれた、古代エジプトの王の姿。
これは紛れもなく俺自身の姿。
  Koko ni egakareta, kodaiejiputo no oo no sugata.
Kore wa magire mo naku ore jishin no sugata.
杏子 何故?何故この石版に、遊戯の姿が。
千年パズル?
っ…。
  Naze? Naze kono sekiban ni, yuugi no sugata ga.
Sen'nenpazuru? ~….
王様 杏子。今、俺ははっきりと自分が何者なのかを理解したぜ。
  Anzu. Ima, ore wa hakkiri to jibun ga nanimonona no ka o rikai shita ze.
  古代エジプトの時代から千年パズルに宿りし、失われた王の魂。
それこそが俺の正体。
  Kodaiejiputo no jidai kara sen'nenpazuru ni yadorishi, ushinawareta-oo no tamashii.
Sore koso ga ore no shootai.
杏子 えっ…?

まさか、千年パズルを解いたせいで、遊戯にその魂が…。
  E~…?
Masaka, sen'nenpazuru o hodoita sei de, yuugi ni sono tamashii ga….
王様 フン。そんなに長い間じゃ、記憶がぶっ飛ぶのも当然って奴だぜ。
っ……?
  Fun. Son'nani nagaiai ja, kioku ga buttobu no mo toozen tte yatsuda ze.
~……?
イシズ お待ちしておりました。
  Omachi shite orimashita.
杏子 あっ…?
  A~…?
王様 あんたは。
  Anta wa.
イシズ 私(わたくし)は、イシズ・イシュタール。
3000年の長き月日、我が一族に伝わる、王の記憶の一部をお守りしてきた者です。
  Watashi (watakushi) wa, ishizu ishutaaru.
3000-Nen no nagaki tsukihi, waga ichizoku ni tsutawaru, oo no kioku no ichibu o omamori shite kita monodesu.
王様 それは、千年アイテム!
  Sore wa, sennen aitemu!
イシズ この千年タウクには、近い未来を見通す力があります。
あなたがここに来る事は、分かっていました。
そして、新たな戦いが始まろうとしている事も。
  Kono sennen tauku ni wa, chikai mirai o mitoosu chikara ga arimasu.
Anata ga koko ni kuru koto wa, wakatte imashita.
Soshite, aratana tatakai ga hajimarou to shite iru koto mo.
王様 ッ……!
   
イシズ そう。あなたは自らこの場所を訪れ、戦いの運命を選んだのです。
  Soo. Anata wa mizukara kono basho o otozure, tatakai no unmei o eranda nodesu.
王様 戦いの運命だと!?
  Tatakai no unmeidato! ?
   
イシズ あなたは自分の記憶を取り戻したがっている。
それには、7つの千年アイテムをすべて集めなければなりません。
  Anata wa jibun no kioku o torimodoshita gatte iru.
Soreni wa, 7tsu no sennen aitemu o subete atsumenakereba narimasen.
王様 回りくどい言い方はよしな!
あんたは俺の敵なのか?それとも味方なのか!?
  Mawarikudoi iikata wa yoshi na!
Anta wa ore no tekina no ka? Soretomo mikatana no ka! ?
イシズ 私の千年アイテムは、あなたの敵ではありません。
ですが、見えます。
まもなくあなたの前に現れる敵、その者こそ、新たな千年アイテムを持つ者。
  Watashi no sennen aitemu wa, anata no tekide wa arimasen.
Desuga, miemasu.
Mamonaku anata no mae ni arawareru teki, sono-mono koso, aratana sennen aitemu o motsu mono.
王様 新たな、千年アイテム…?
  Aratana, sennen aitemu…?
イシズ そしてその戦いは、あなたの記憶を取り戻すための戦いとなる。
  Soshite sono tatakai wa, anata no kioku o torimodosu tame no tatakai to naru.
王様 ッ……!
   
イシズ 広場に行ってみると良いでしょう。
そこであなたの運命が切り開かれるはず。
  Hiroba ni itte miruto yoideshou.
Sokode anata no unmei ga kirihirakareru hazu.
  どういうことだ。
  Doo iu kotoda.
   
王様 あとはご自分の目で確かめる方が早いでしょう。
  Ato wa go jibun no me de tashikameru kata ga hayaideshou. Y
杏子 遊戯、戦いの運命って…。
  uugi, tatakai no unmei tte….
王様 何故俺の魂が千年パズルの中にあるのか。
何故俺の記憶が、7つの千年アイテムに封印されたのか。
そして、この壁画に描かれた、もう一人の男。
似ている。まさか…。
これが奴だとするなら、この壁画に描かれている事は、現在の俺たちに余りに符号している。
やはり、すべての謎を解き明かすには、俺自身の記憶を呼び戻すしかないのか?
  Naze ore no tamashii ga sen'nenpazuru no naka ni aru no ka.
Naze ore no kioku ga, 7tsu no sennen aitemu ni fuuin sareta no ka.
Soshite, kono hekiga ni egakareta, moohitori no otoko.
Nite iru. Masaka….
Kore ga yatsuda to surunara, kono hekiga ni egakarete iru koto wa, genzai no oretachi ni amarini fugoo shite iru.
Yahari, subete no nazo o tokiakasu ni wa, ore jishin no kioku o yobimodosu shika nai no ka?
杏子 っ……。
   
   
KC社員

1 メインコンピューター、システム作動!
2 システム各部、オールチェック、グリーン。

  1 Meinkonpyuutaa, shisutemu sadoo!
2 Shisutemu kakubu, ooruchekku, guriin.
モクバ 兄サマ、こっちの準備は整ったよ。
いつでもOKだ。
  Ani-sama, kotchi no junbi wa totonotta yo.
Itsu demo OKda.
社長 いよいよ次世代デュエルディスクの最終テスト。
デュエルディスク、装着!
このニューディスクは、以前のように毎ターン投げる必要はない。
プレートにカードをセットすれば、カードデータは瞬時に読み込まれ、
我が社のサテライトシステムを経由して、
海馬コーポレーションの中枢コンピューターでデータを高速処理。
再び転送された画像データが、いかなる場所でもモンスターを立体化させる。
  Iyoiyo jisedai duerudisuku no saishuu tesuto.
Duerudisuku, soochaku!
Kono nyuudisuku wa, izen no yoo ni mai taan nageru hitsuyoo wanai.
Pureeto ni kaado o setto sureba, kaadodeeta wa shunji ni yomikomare,
waga sha no sateraitoshisutemu o keiyu shite,
kaiba kooporeeshon no chuusuu konpyuutaa de deeta o koosoku shori.
Futatabi tensoo sareta gazoo deeta ga, ikanaru basho demo monsutaa o rittai-ka saseru.
  遊戯。俺が生涯無二と認めた、誇り高きデュエリストよ。
このニューデュエルディスクが完成した時、俺たちの新たな戦いが始まる!
あの古代の壁画に記された、デュエリストの刻印。
それが仮に遊戯、貴様であろうともそんな事はどうでもいい。
俺はこの時代、未来の栄光を掴むために、貴様と戦う!
待ってろ、遊戯!
  Yuugi. Ore ga shoogai muni to shitatameta, hokori takaki duerisuto yo.
Kono nyuuduerudisuku ga kansei shita toki, oretachi no aratana tatakai ga hajimaru!
Ano kodai no hekiga ni shirusareta, duerisuto no kokuin.
Sore ga karini yuugi, kisamadearoutomo son'na koto wa doo demo ii.
Ore wa kono jidai, mirai no eikoo o tsukamu tame ni, kisama to tatakau!
Mattero, yuugi!
   
KC社員 1 デュエルロボ、スタンバイ!
  1 Duerurobo, sutanbai!
社長 ふぅん。
   
KC社員 1 デュエルロボ、スタンバイOK。
  タクティクスレベルを、マックスに設定。
  1 Duerurobo, sutanbai OK.
Takutikusureberu o, makkusu ni settei.
モクバ いよいよニューディスクの最終テストだ。
  Iyoiyo nyuudisuku no saishuu tesutoda.
KC社員 2 しかし、いくら瀬人様とはいえ、あのデュエルロボに勝てるかどうか…。
   2 Shikashi, ikura se hitosama to wa ie, ano duerurobo ni kateru ka doo ka….
モクバ クッ!
バッキャロー!兄サマがコンピューターごときに負けるわけがないだろ!
  Ku~!
Bakkyaroo! Ani-sama ga konpyuutaagotoki ni makeru wake ga naidaro!
KC社員 2 ですがモクバ様!
  デュエルロボにセットされたデッキは、
瀬人様が今までお使いになっていた最強のデッキなのです!
  2 Desuga mokuba-sama!
Duerurobo ni setto sareta dekki wa,
setosama ga imamade otsukai ni natte ita saikyoo no dekkina nodesu!
モクバ えっ?じゃあ、ブルーアイズのカード3枚とも、デュエルロボのデッキに…?
  E~? Jaa, buruuaizu no kaado 3-mai tomo, duerurobo no dekki ni…?
KC社員 2 はい。すべては瀬人様のご命令で。
  2 Hai. Subete wa setosama no go meirei de.
モクバ 兄サマは、あえて最強の手札を相手に、戦おうというのか…?
  nii-sama wa, aete saikyoo no tefuda o aite ni, tatakaou to iu no ka…?
   
イシズ 【回想】
オベリスクの巨神兵を、あなたに託します。
   [Kaisoo]
oberisukunokyoshinhei o, anata ni takushimasu.
社長 俺のデッキには、イシズから託された神のカードの1枚、オベリスクの巨神兵が入れてある。
このデモンストレーションは、次世代デュエルディスクの最終テストであると共に、
オベリスクの巨神兵の威力を試すものでもあるのだ。
果たしてこのカードは、ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴンの3枚入った最強のデッキに、
どこまで通用するか…。
ふぅん。
始めろ!
  Ore no dekki ni wa, ishizu kara takusa reta kami no kaado no 1-mai, oberisukunokyoshinhei ga irete aru.
Kono demonsutoreeshon wa, jisedai duerudisuku no saishuu tesutodearu to tomoni,
oberisukunokyoshinhei no iryoku o tamesu monode mo aru noda.
Hatashite kono kaado wa, buruuaizu howaito doragon no 3-mai haitta saikyoo no dekki ni,
doko made tsuuyoo suru ka….
Fu ~un.
Hajimero!
KC社員 1 メインコンピューター、オートデェエルシステム、オン!
2 オン!
1 デュエロボ、作動!
2 作動!
  1 Meinkonpyuutaa, ootode~eerushisutemu, on!
2 On!
1 Duerobo, sadoo!
2 Sadoo!
   
モクバ 兄サマ!
  Ani-sama!
社長 ソリッドビジョン投影機、射出!
デュエル!来い!
  Soriddobijon tooei-ki, shashutsu!
Dueru! Koi!
   
デュエルロボ
私のターンです。
ドローフェイズ、終了。
続いてメインフェイズ。カードを守備表示で出します。
  Watashi no taandesu.
Doroofeizu, shuuryoo.
Tsudzuite meinfeizu. Kaado o shubi hyooji de dashimasu.
社長 俺のターン。
カードを1枚伏せ、ミノタウロスを、攻撃表示で召喚。
行けー!ミノタウロス!
何!?サイバーポッド!
  Ore no taan.
Kaado o 1-mai fuse, minotaurosu o, koogeki hyooji de shookan.
Ike ̄ ! Minotaurosu!
Nani! ? Saibaapoddo!
   
デュエルロボ サイバーポッド、効果発動。
フィールド上のモンスターをすべて破壊し、互いのデッキからカードを5枚引き、
レベル4以下のモンスターをすべてフィールドに設置。
  Saibaapoddo, kooka hatsudoo.
Fiirudo-joo no monsutaa o subete hakai shi, tagai no dekki kara kaado o 5-mai hiki,
reberu 4 ika no monsutaa o subete fiirudo ni setchi.
社長 クッ…。
  Ku~….
モクバ サイバーポッドの効果で、一気に場のモンスターが増えたぞ!
  Saibaapoddo no kooka de, ikkini ba no monsutaa ga fueta zo!
デュエルロボ 私のターンです。
レベル4のモンスター、2体を生贄に、ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴンを召喚します。
  Watashi no taan desu.
Reberu 4 no monsutaa, nitai o ikenie ni, buruuaizu howaito doragon o shookan shimasu.
社長 何!
ブルーアイズ、遂に来たか!
   Nani!
Buruuaizu, tsuini kita ka!
   
 

ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン

(鳴き声)
  Buruuaizu howaito doragon
(nakigoe)

  (Part 2) 10:40
社長 なるほど。
新ルールでは上級モンスターを召喚するためには生贄が必要。
サイバーポッドは、そのための伏線か。
  Naruhodo.
Shin ruurude wa jookyuu monsutaa o shookan suru tame ni wa ikenie ga hitsuyoo.
Saibaapoddo wa, sonotame no fukusen ka.
デュエルロボ 私のターンを、終了します。
  Watashi no taan o, shuuryoo shimasu.
社長 伏せカードを警戒して攻撃して来ない。
さすがタクティクスレベルをマックスに設定しただけはあって、マシな駆け引きをする。
ならば俺のターン!
サイクロプスを生贄とし、ドラゴンキラー召喚!守備表示。
ドラゴンキラーは、攻撃表示になった瞬間、場のドラゴンを1体葬るモンスター。
次のターンになればブルーアイズと言えど…。
さぁ、どうする…?
  Fuse kaado o keikai shite koogeki shite konai.
Sasuga takutikusureberu o makkusu ni settei shita dake waatte, mashina kakehiki o suru.
Naraba ore no taan!
Saikuropusu o ikenie to shi, doragonkiraa shookan! Shubi hyooji.
Doragonkiraa wa, koogeki hyooji ni natta shunkan, ba no doragon o 1-tai hoomuru monsutaa.
Tsugi no taan ni nareba buruuaizu to iedo….
Sa~a, doo suru…?
デュエルロボ 私のターンです。
カードを1枚伏せ、ロード・オブ・ドラゴンを攻撃表示。
  Watashi no taandesu.
Kaado o 1-mai fuse, roodo Obu doragon o koogeki hyooji.
   
社長 何!?
  Nani! ?
デュエルロボ このカードがフィールド上で、表になっている限り、
ドラゴン族は、魔法・罠・効果の対象になりません。
  Kono kaado ga fiirudo-joo de, omoteni natte iru kagiri,
doragon-zoku wa, mahoo wana kooka no taishoo ni narimasen.
   
社長 クッ。ドラゴンキラーの攻撃を見破られたか。
ここは防御でしのぐしかない!
   Ku~. Doragonkiraa no koogeki o miyaburareta ka.
Koko wa boogyo de shinogu shika nai!
   
モクバ ...
   
   
デュエルロボ 私のターンです。
ドラゴンを呼ぶ笛。
  Watashi no taandesu.
Doragon o yobu fue.
社長 っ……。

あぁっ!
   ~……. A~a ~!
デュエルロボ
コンボ発動、コンボ発動。
ロード・オブ・ドラゴンが表の時、手札のドラゴン族を2体まで場に出す事ができます。
  Konbo hatsudoo, konbo hatsudoo.
Roodo Obu doragon ga omote no toki, tefuda no doragon-zoku o 2-tai made ba ni dasu koto ga dekimasu.
社長 何だと!
  Nanidato!
モクバ 兄サマ!
  nii-sama!
   
社長 クッ…ブルーアイズが3体。
  Ku~… buruuaizu ga 3-tai.
デュエルロボ
更に、伏せカードオープン。
融合を使って、3体のブルーアイズをアルティメット・ドラゴンに融合します。
  Sarani, fuse kaadooopun.
Yuugoo o tsukatte, 3-tai no buruuaizu o arutimetto doragon ni yuugoo shimasu.
   
社長 何ー!
  Nan ̄ !
デュエルロボ 新ルールでは、融合を行ったターンは、攻撃が出来ません。
私のターンを終了します。
  Shin ruurude wa, yuugoo o okonatta taan wa, koogeki ga dekimasen.
Watashi no taan o shuuryoo shimasu.
社長 っ……美しい……。(ふつくしい)
  ~…… utsukushii…….(Futsu kushii)
モクバ 兄サマ!
  nii-sama!
   
KC社員
2 無茶だ。アルティメット・ドラゴンを倒す方法など、何もあろうはずがない!
1 このまま攻撃されれば、直接ダメージを受けます!
  2 Muchada. Arutimetto doragon o taosu hoohoo nado, nani moarou hazu ga nai!
1 Konomama koogeki sarereba, chokusetsu dameeji o ukemasu!
モクバ 何!
  Nani!
KC社員 1 瀬人様のデュエルディスクは、攻撃ダメージが体感できるようにセットされているのです。
  1 Setosama no duerudisuku wa, koogeki dameeji ga taikan dekiru yoo ni setto sa rete iru nodesu.
モクバ 兄サマ、危険だ。デュエルをやめてくれ!
  Ani-sama, kikenda. Dueru o yamete kure!
社長 ん?フン!
  N? Fun!
モクバ 兄サマ!!
  Ani-sama! !
   
   
社長 遊戯…!
遊戯、お前は俺と対峙する時、いつもこの恐怖にさらされていたのか?
だがお前は、いついかなる時でも、その恐怖に臆する事なく立ち向かっていた。
そう、己のカードを信じて。
デュエリストの最大の敵、それは、己の心に潜む恐怖という、魔物だ!
俺のターン!
このカードに、すべてを賭ける!
出でよ、オベリスクの巨神兵!
場のモンスター3体を、生贄に捧げる!
  Yuugi…!
Yuugi, omae wa ore to taiji suru toki, itsumo kono kyoofu ni sarasarete ita no ka?
Daga omae wa, itsu ikanaru toki demo, sono kyoofu ni okusuru koto naku tachimukatte ita.
Soo, onore no kaado o shinjite.
Duerisuto no saidai no teki, sorewa, onore no kokoro ni hisomu kyoofu to iu, mamonoda!
Ore no taan!
Kono kaado ni, subete o kakeru!
Ide yo, oberisukunokyoshinhei!
Ba no monsutaa santai o, ikenie ni sasageru!
KC社員 1・2 あ、あぁ…!
  1 2 A, a~a…!
モクバ あれは!兄サマが言っていた、神のカード!
  Are wa! nii-sama ga itte ita, kami no kaado!
   
社長 これぞ我が最終兵器、オベリスクの巨神兵。
さぁ、その能力を存分に発揮するがいい!
場の2体のモンスターのソウルパワーを、吸収!
  Korezo waga saishuu heiki, oberisukunokyoshinhei.
Sa~a, sono nooryoku o zonbun ni hakki suruga ii!
Ba no 2-tai no monsutaa no sourupawaa o, kyuushuu!
KC社員 1 大変です!攻撃数値が、もの凄い勢いで上昇しています!
  うわぁあ!
  1 Taihendesu! Koogeki suuchi ga, monosugoi ikioi de jooshoo shite imasu!
U wa~a a!
社長 許せ、アルティメットよ…。
神の手によってこの場は静かに眠れ。
オベリスクよ、攻撃だ!
オベリスク、ゴット・ハンド・クラッシャー!!
  Yuruse, arutimetto yo….
Kami no te ni yotte kono ba wa shizuka ni nemure.
Oberisuku yo, koogeki da!
Oberisuku, gotto hando kurasshaa! !
デュエルロボ
システム、異常発生。システム、異常発生。
危険、危険。
  Shisutemu, ijoo hassei. Shisutemu, ijoo hassei.
Kiken, kiken.
   
KC社員 1 うわあぁ!デュエルロボが!
2 うっ!
  メインコンピューターが、制御不能!
  1 Uwa a~a! Duerurobo ga!
2 U~!
Meinkonpyuutaa ga, seigyo funoo!
モクバ オベリスクの巨神兵…。
プレイヤーのライフを、一瞬にして奪うなんて。
  Oberisukunokyoshinhei….
Pureiyaa no raifu o, isshun ni shite ubau nante.
   
社長 素晴らしい…。
神のカードは残り2枚。
どんな敵が立ちはだかろうと、俺が必ず手に入れてやる。
その時こそ、俺は完全無敵たる真のデュエル王となる!
フフフフ、アハハハ、アーハハハハハ!!
アーハハハハハ、アーハハハハハハ!!(エコー)
  Subarashii….
Kami no kaado wa nokori 2-mai.
Don'na teki ga tachihadakarou to, ore ga kanarazu te ni irete yaru.
Sonotoki koso, ore wa kanzen mutekitaru shin no dueru-oo to naru!

(Ekoo)
   
王様 杏子。
  anzu.
杏子 何?
  Nani?
王様 今日、俺が石版を見た事、相棒は知らない。
あの壁画の事も、イシズの言っていた事も、黙っていてくれないか?
  Kyoo, ore ga sekiban o mita koto, aiboo wa shiranai. A
no hekiga no koto mo, ishizu no itte ita koto mo, damatte ite kurenai ka?
  俺が記憶を取り戻しても、相棒と一緒にいられるかは未知数。
今は、まだ余計な心配をかけたくないんだ。
俺の使うデッキは、いつもあいつと一緒に組み上げたものなんだ。
半分はあいつの魂の結晶だ。
あいつが俺の事をきちんと理解してくれた時、
それがこのデッキの、本当の強さが発揮される時なんだ。
  Ore ga kioku o torimodoshite mo, aiboo to issho ni irareru ka wa michisuu.
Ima wa, mada yokeina shinpai o kaketakunai nda.
Ore no tsukau dekki wa, itsumo aitsu to issho ni kumiageta monona nda.
Hanbun wa aitsu no tamashii no kesshoo da.
Aitsu ga ore no koto o kichinto rikai shite kureta toki,
sore ga kono dekki no, hontoo no tsuyo-sa ga hakki sareru tokina nda.
杏子 ん……。

うん。きっとその時が来る。
  N…….
Un. Kitto sonotoki ga kuru.
王様 ん……。
ん!?
おかしい…。ずっと前から、殺気のようなものを感じる。
  N……. N! ?
Okashii…. Zuttomaekara, sakki no yoona mono o kanjiru.
杏子 どうしたの?急に怖い顔して…。
  Doo shita no? Kyuu ni kowai kao shite….
王様 いや、なんでもない。
  Iya, nan demonai.
おーい、遊戯ー!
  O ̄ i, yuugi ̄ !
王様 んん?(杏子と)

孔雀舞。
  N n? (Anzu to)
kujaku mai.
杏子 舞さん。
  Mai-san.
おーい、久し振りー。元気だった?
  O ̄ i, hisashiburi ̄. Genkidatta?
杏子 舞さんも相変わらず、元気ですね。
  Mai-san mo aikawarazu, genkidesu ne.
いや~ん、それほど~でも!
  Iya ~ n, sorehodo ~ demo!
杏子 あ、あぁ!
えぇ?
  A, a~a! E ~e?
ねぇねぇ杏子?遊戯とデート?
  Ne~e ne~e anzu? Yuugi to deeto?
杏子 そ、そんなんじゃないって。
  So, son'na n janai tte.
照れんな照れんな~。
  Teren na teren na ~.
   
杏子 えぇ、舞さん、ギブギブ~!
  E ~e, mai san, gibugibu ~!
王様 っ……。(困)
ところで舞、どうしてここに?
  ~…….(Koma)
tokorode mai, dooshite koko ni?
え、どうしてって、あんた何も知らずにここに来たの?
  E, dooshite tte, anta nani mo shirazu ni koko ni kita no?
王様 あぁ、俺はここに来れば、未来が開けると言われてね。
   A~a, ore wa koko ni kureba, mirai ga akeru to iwarete ne.
   
ふーん、未来ね。それはそうかも。
実は、数日前、インターネットにある情報が流れたんだよ。
"デュエリスト達よ集え、いにしえのデュエリストと、
カードの刻印が眠りし町へ"って、メッセージがね。
  Fu ̄ n, mirai ne. Sore wa soo kamo.
Jitsuwa, suujitsumae, intaanetto ni aru joohoo ga nagareta nda yo.
"Duerisuto-tachi yo tsudoe, inishie no duerisuto to,
kaado no kokuin ga nemurishi machi e" tte, messeeji ga ne.
王様 っ……いにしえのデュエリストと、カードの刻印。
  ~…… inishie no duerisuto to, kaado no kokuin.
   
日時は今日、この時間。
そこで、大規模なデュエル大会の発表があるってね。
  Nichiji wa kyoo, kono-jikan.
Sokode, daikibona dueru taikai no happyoo ga aru tte ne.
王様 デュエルの大会だと!?
 

Dueru no taikaidato! ?

遊戯、あんたなら気付いてるはずだろ?
  Yuugi, antanara kidzuiteru hazudaro?
王様 あぁ。この広場に充満してる、デュエリスト特有の殺気って奴をね。
  A~a. Kono hiroba ni juuman shiteru, duerisuto tokuyuu no sakki tte yatsu o ne.
   
そう。ここにいる連中は、全国から集まったデュエリスト達さ。
よくご覧よ。知った顔がいるはずよ。
  Soo. Koko ni iru renchuu wa, zenkoku kara atsumatta duerisuto-tachi sa.
Yoku goran yo. Shitta kao ga iru hazu yo.
杏子 う、うぅ……。(首をさする)

ん?んん?え?
あぁっ!あれは…インセクター羽蛾、それにダイナソー竜崎!
  U, u~u…….(Kubi o sasuru)
n? N n? E? A~a ~! Are wa… insekutaa-wa ga, soreni dainasoo Ryuuzaki!
そう。それに、あれは超能力デュエリストの、エスパー絽場。
   Soo. Sore ni, are wa choo nooryoku duerisuto no, esupaa ro-ba.
杏子 梶木漁太君も!
  Kajiki ryoota-kun mo!
王様 なるほど。その情報を聞きつけて、デュエリストが集結したってわけか。
  Naruhodo. Sono joohoo o kikitsukete, duerisuto ga shuuketsu shitatte wake ka.
杏子 あ、遊戯、あれ!
  A, yuugi, are!
王様 ッ……!
海馬。
  ~……! Kaiba.
あの男が、今日の情報を流したって専らの噂よ。
  Ano otoko ga, kyoo no joohoo o nagashitatte moppara no uwasa yo.
王様 海馬が大会の主催を?
  Kaiba ga taikai no shusai o?
社長 デュエリストの諸君、よく聞くがいい。
一週間後、この町において海馬コーポレーションが、デュエルモンスターズの大会を開催する!
   
  Duerisuto no shokun, yoku kiku ga ii.
Isshuukan-go, kono machi ni oite kaiba kooporeeshon ga, duerumonsutaazu no taikai o kaisai suru!
モブ
(ガヤ)

 
(歓声)

 
何だ、あれ。
海馬コーポレーションの新製品か!?

 
おぉーー!すげー!
会場はどこだ!

 
おぉー!
  (Gaya) (kansei)

nanda, are.
Kaiba kooporeeshon no shinseihin ka! ?

 O~o ̄̄ ! Suge ̄ !
Kaijoo wa doko da!

O~o ̄ !
社長 デュエリストの参加条件は2つ。
レアカードを含めた、40枚デッキを用意する事。
そして、この次世代デュエルディスクを所有する事だ。
  Duerisuto no sanka jooken wa 2tsu.
Reakaado o fukumeta, 40-mai dekki o yooi suru koto.
Soshite, kono jisedai duerudisuku o shoyuu suru kotoda.
  デュエルはバトルシティルール、更にアンティルールを採用。
敗者は自分のデッキの中から、最もレア度の高いカードを、
勝者に渡さなければならない。
  Dueru wa batorushitiruuru, sarani antiruuru o saiyoo.
Haisha wa jibun no dekki no naka kara, mottomo Rea-do no takai kaado o,
shoosha ni watasanakereba naranai.
王様 レアカードのアンティだと?
   Reakaado no antidato?
海馬の奴、ずいぶん思い切ったルールを使うわね。
  Kaiba no yatsu, zuibun omoikitta ruuru o tsukau wa ne.
社長 つまり、優勝者は最も多くのレアカードを手に入れる事が出来るのだ。
  Tsumari, yuushoo-sha wa mottomo ooku no reakaado o te ni ireru koto ga dekiru noda.
王様 海馬!
  Kaiba!
社長 ふぅん。やはり来ていたか、遊戯。
貴様との因縁、この大会で決着を付ける!
  Fu ~un. Yahari kite ita ka, yuugi.
Kisama to no in'nen, kono taikai de ketchaku o tsukeru!
  戦いの舞台は、この童実野町全域。
一週間後、この町はバトルシティと化す!
  Tatakai no butai wa, kono Domino choo zen'iki.
Ichi-shuukan-go, kono machi wa batoru shiti to kasu!
王様 ッ……。

バトルシティ!
  ~…….
Batorushiti!
   
マリク バトルシティねぇ。
  Batorushiti nee.
グールズ はいマリク様。
全国のデュエリスト達が童実野町に集結しつつあります。
 

Hai mariku-sama.
Zenkoku no duerisuto-tachi ga Domino choo ni shuuketsu shitsutsu arimasu.

マリク ッフフフフフ。
獲物が一箇所に集まってくれるなら、これほど都合のいい事はない。
面白いよ。
世界に散った我がグールズのレアハンターどもを呼び戻せ!
  Ffufufufufu.
Emono ga ik-kasho ni atsumatte kurerunara, kore hodo tsugoo no ii koto wa nai.
Omoshiroi yo.
Sekai ni chitta waga guuruzu no reahantaa-domo o yobimodose!
グールズ ハッ!
  Ha~!
マリク 次のターゲットは、童実野町だ!
  Tsugi no taagetto wa, Domino choo da!
   
杏子 【次回予告】
   [Jikai yokoku]
  絶対バトルシティに参加するって息巻く城之内。
でも、海馬君がデュエルディスクの所有を認めたデュエリストじゃないと…。
えぇ?城之内も、貰えるの?やったじゃない!
デュエルディスクを手に、静香ちゃんの病院へ急ぐ城之内。
グールズの待ち伏せ?マズイよ、急がないと手術が始まっちゃう!
次回、「グールズ強襲 狙われた真紅眼の黒竜」。デュエルスタンバイ!
  zettai batorushiti ni sanka suru tte ikimaku Joonouchi.
Demo, kaiba-kun ga duerudisuku no shoyuu o shitatameta duerisuto janai to….
E ~e? Joonouchi mo, moraeru no? Yatta janai!
Duerudisuku o te ni, Shizuka-chan no byooin e isogu Joonouchi.
Guuruzu no machibuse? Mazuiyo, isoganai to shujutsu ga hajimatchau!
Jikai,`guuruzu kyooshuu nerawareta shinku me no kokuryuu'.
Duerusutanbai!

Grammar II - 12.06

~でしょう - ~deshoo

  We use でしょう at the end of a sentence when we are making a guess or a prediction.
  でしょう follows verbs and い-adjectives in short forms, and in the affirmative and in the negative.
  It may also follow な-adjective bases and nouns. でしょう directly follows these elements.
   
  (verb)
あした は あめ が ふる でしょう。 It will probably rain tomorrow.
ashita wa, ame ga furu deshoo.  
あした は あめ が ふらない でしょう。 I will probably not rain tomorrow.
ashita wa, ame ga fura-nai deshoo.  
   
  (い-adjective)
ほっかいどう は さむい でしょう。 It is probably cold in Hokkaido.

hokkaido wa samui deshoo.

 
北海道 は 寒くない でしょう。

It's probably not cold in Hokkaido.

hokkaido wa samuku-nai deshoo.  
  (な-adjective)
やました せんせい は 
さかな が すき でしょう。
Professor Yamashita probably likes fish.
yamashita sensei wa
sakana ga suki deshoo.
 
好きじゃない でしょう。

Don't like, maybe / it seems.

suki-ja-nai deshoo.  
   
  (noun)
あの ひと は オーストラリア じん でしょう。

That person is probably from Australia.

ano hito wa, oosutoraria jin deshoo.  
あの 人 は オーストラリア 人 じゃ ない でしょう。 That person is probably not an Australian.
ano hito wa, oosutoraria jin ja nai deshoo.  
   
  Inviting other person's opinion or guess:
にほんご と かんこくご と、
どっち の ほう が 
むずかしい でしょう か。
Which would you say is more difficult, Japanese or Korean?
nihon-go to kankoku-go to,
docchi no hoo ga
muzukashii deshoo ka?
 
   
 

Short form of deshoo is daroo.

You can use it to cautiously phrase a prediction or an analysis.

たけしさんは 興味が ある だろう 
と 思います。
I think Takeshi would be interested in it.
takeshi-san-wa kyoomi-ga aru daroo,
to omoimasu.
 
 

In casual exchanges, you can use deshoo (with the question intonation, and most often pronounced as somewhat shorter - "desho")
when you want to check if your partner agrees that you have the correct understanding about what you have just said.

ジョン、中国語が わかる でしょ?
これ、読んで。
John, you understand Chinese, right?
Can you read this for me?
jon, chuugoku-go-ga wakaru desho?
kore, yonde.
 
405   Japanese 2008-2018-2023