(2018) | | III/342

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

342 | GRAMMAR I - 12.05

浅香唯 - Crystal Eyes - 4.星のマリーナ

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 102
第102話 氷上の決闘 狙われた杏子
Hyoojoo no ketto. Herawareta anzu
Duel on the ice. Anzu is being aimed at
. (" ")

ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵
Tsundere Cart (Karuta Tsuki)/CV. Kugimiya Rie

05-【お】おはよーじゃなくて、おはようございますでしょっ by 更紗
Ohayoo ja nakute, ohayoo gozaimasu deshoo
It's not just "good morning", it's "polite good morning", ah??
" ", " ", ??
 


lyrics
星のマリーナ
もしもあなた 夜空ならば
この私 光る星なの
もしもあなた 白いヨット
この私 港ね
どこから流れて来たのか メモリー
桟橋揺れてる 波間の中で
静かに瞳を 閉じれば
あなたの顔 思い出すの ロンリネス
もしもあなた 旅人なら
この私 明日の灯り
もしもあなた 淋しい風
この私 窓辺よ
どこから流れて来るのか メロディ
恋するマリーナ 奏でるハープ
あなたは何にも 知らずに
私の愛 届かないの ロンリネス
どこから流れて来たのか メモリー
桟橋揺れてる 波間の中で
静かに瞳を 閉じれば
あなたの顔 思い出すの ロンリネス

  第102話 氷上の決闘 狙われた杏子(1)
  Hikami no kettoo nerawareta anzu
杏子 あと少し頑張れ、杏子!
  atosukoshi ganbare, anzu!
遊戯 はあ、はあはあ。どこまで続くんだ。
  Haa, wa a haa. Doko made tsudzuku nda.
ファラオ 相棒、ぐずぐずはしていられないぜ。
  Aiboo, guzuguzu wa shite irarenai ze.
  奴らは俺たちの体を奪い取るのが目的だと言っていた。
  Yatsura wa oretachi no karada o ubaitoru no ga mokutekida to itte ita.
遊戯 早くみんなを捜さないと、別のデュエルが始まっているかも。急ごう。
  Hayaku min'na o sagasanai to,-betsu no dueru ga hajimatte iru kamo. Isogou.
ファラオ ああ。
  AA.
乃亜 武藤遊戯。海馬瀬人を倒したペガサスに勝った男。
  Mutoo yuugi. Kaibaseto o taoshita pegasasu ni katta otoko.
  うろつかれると面倒だ。君には特別なラビリンスを用意してあげるよ。
  Urotsuka reruto mendooda.-Kun ni wa tokubetsuna rabirinsu o yooi shite ageru yo.
遊戯 ああっ!? なんだ!?うわあああああ!
   
  大瀧修三五十五歳
  OOtaki Shuuzoo go juu go-sai
  乃亜さま。
  noa-sama.
   
乃亜 大瀧か。
  OOtaki ka.
大瀧 はい。次は私にお任せ願えますでしょうか。
  Hai. Tsugi wa watashi ni o makase negaemasudeshou ka.
乃亜 ああ。誰を相手に選ぶ?
  AA. Dare o aite ni erabu?
大瀧 うひひひひっ。既にターゲットは決めてあります。
  U hihi hihi ~. Sudeni taagetto wa kimete arimasu.
乃亜 ふっ。好きにしろ。
  Fu~. Suki ni shiro.
杏子 よい、しょっ。ふっはあ。もうだめぇ、はあ、はあ、はあ。
   Yoi, sho~. Fu~ haa. Moo dame ~e, wa a, wa a, haa.
  ねえ、遊戯。
  Nee, yuugi.
  遊戯って、ブラック・マジシャン・ガールのカード、持ってる? 
すごいレアカードだって聞いたんだけど。
  Yuugi tte, burakku majishan gaaru no kaado, motteru?
Sugoi reakaado datte kiita ndakedo.
遊戯 ええ? ああ、うん。持ってるよ。ほら。
  EE? AA, un. Motteru yo. Hora.
杏子 へえ、これが。
  Hee, korega.
遊戯 でも、どうしてこのカードを?
  Demo, dooshite kono kaado o?
  あ、そうか。ミュージカルのブラック・マジシャン・ガール、賢者の宝石だね。
  A, soo ka. Myuujikaru no burakku majishan gaaru, kenja no hoosekida ne.
杏子 うん、中学のときブロードウェイで見たミュージカルが忘れられなくて。
  Un, chuugaku no toki buroodou~ei de mita myuujikaru ga wasurerarenakute.
  ダンス留学をしたら、いつかあの役をやってみたいの。
  Dansu ryuugaku o shitara, itsuka ano yaku o yatte mitai no.
  うそ!?遊戯ー!
  Uso! ? Yuugi ̄ !
  ゆう、ぎ。
  Yuu, gi.
  んペンギン?ああっ! あなたは! あのときの。何? ついて来いって言うの?
  N pengin? AA~! Anata wa! Ano toki no. Nani? Tsuite ki itte iu no?
  これに乗るのね?ああっ?いたたたた。
  Kore ni noru no ne? AA~? Ita tatata.
  ねえ、どこへ行くつもりなの?ああっ! 待って!?
  Nee, doko e iku tsumorina no? AA~! Matte! ?
  何? あっ。ペンギンが、あんなに一杯。
  Nani? A~. Pengin ga, an'nani ippai.
  ペンギンの国?
  Pengin no kuni?
大瀧 うふふふふふふふふ、ようこそ、真崎杏子十六歳。
  Ufufu fufufu fufufu, yookoso, mazakianzu juu roku-sai.
杏子 誰!? 姿を現しなさいよ。
  Dare! ? Sugata o arawashi nasai yo.
大瀧 そう慌てない。既にオーディションは始まっているのだよ。
  Soo awatenai. Sudeni oodishon wa hajimatte iru noda yo.
杏子 オーディション?
  OOdishon?
大瀧 君は演じてみたいんでしょ? ミュージカル、ブラック・マジシャン・ガール 賢者の宝石。
  Kimi wa enjite mitai ndesho? Myuujikaru, burakku majishan gaaru kenja no hooseki.
  我が海馬コーポレーションは本場ブロードウェイのミュージカルにも数多く協賛している。
  Waga kaiba kooporeeshon wa honba buroodou~ei no myuujikaru ni mo kazuooku kyoosan shite iru.
  君を主役にすることは、そう難しいことではありません。
  Kimi o shuyaku ni suru koto wa,-soo muzukashii kotode wa arimasen

杏子 あたしが、ブロードウェイの主役?
  Atashi ga, buroodou~ei no shuyaku?
大瀧 いい話でしょ? あこがれのミュージカルですよ、うふふふふふ。
  II hanashidesho? Akogare no myuujikarudesu yo, ufufu fufufu.
杏子 ええっ!? あなた、もしかして?
  E e~! ? Anata, moshikashite?
大瀧 そ、元取締役常務兼人事部長。大瀧修三五十五歳。
  So, moto torishimariyaku joomu ken jinji buchoo. OOtaki Shuuzoo go juu go-sai.
  ぬふふふふーっ!
   
  では、オーディションの面接を始めましょう!
  De wa, oodishon no mensetsu o hajimemashou!
杏子 何が面接よ!
  Nani ga mensetsu yo!
大瀧 真崎杏子十六歳。幼い頃から父の仕事で世界を点々、
NYでブラック・マジシャン・ガール 賢者の宝石を見て感動。
  Mazakianzu juu roku-sai. Osanai koro kara chichi no shigoto de sekai o tenten,
NY de burakku majishan gaaru kenja no hooseki o mite kandoo.
杏子 どうしてそれを?
  Dooshite sore o?
大瀧 うふふふふ! 大企業の情報網を舐めては困りますぅ。
  Ufu fufufu! Dai kigyoo no joohoo-moo o namete wa komari ma su~u.
  成績優秀スポーツ万能、だが、クラブの勧誘は全て断り、
ハンバーガーショップで密かにアルバイト。
  Seiseki yuushuu supootsu ban'noo,daga, kurabu no kan'yuu wa subete kotowari,
hanbaagaashoppu de hisoka ni arubaito.
  ダンス留学の資金を貯めている、と。
  Dansu ryuugaku no shikin o tamete iru, to.
  なかなか健気ですが、果たしてその程度の努力で夢が叶いますかね?
  Nakanaka kenagedesuga, hatashite sono teido no doryoku de yume ga kanaimasu ka ne?
杏子 そんなこと、やってみなくちゃ分からないわ!
  Son'na ko to, yatte minakucha wakaranai wa!
大瀧 やってみなくてもわかります。
  Yatte minakute mo wakarimasu.
  なぁぜなら! ここにある履歴が物語っている。
  Na ~azenara! Koko ni aru rireki ga monogatatte iru.
  君は汚い地べたに平気で座り込み、己の厚顔無恥を顧みず、
自分のことばかり語る、今の愚かな若者のひとりです。
  Kimi wa kitanai jibeta ni heiki de suwarikomi, onore no kooganmuchi o kaerimizu,
jibun no koto bakari kataru, ima no orokana wakamono no hitoridesu.
  君らに可能性などない。あるのは惨めな将来だけです!
  kimi-ra ni kanoosei nado nai. Aru no wa mijimena shoorai dakedesu!
杏子 ちょっと、勝手に決めつけないで!
  Chotto, katte ni kimetsukenaide!
大瀧 君が生まれて今まで、ゴミをポイ捨てしたこと十二回! 
水の出しっぱなし三十五回、電気の消し忘れ六十二回!
  Kimi ga umarete imamade, gomi o poisute shita koto juu ni-kai!
Mizu no dashi-ppanashi san juu go-kai, denki no keshi wasure roku juu ni-kai!
杏子 うそ!?
  Uso! ?
大瀧 地球上五十億の人間が、君の真似をしたらどうなります?
  Chikyuu-joo go juu oku no ningen ga, kimi no mane o shitara doo narimasu?
  エネルギーの無駄遣いも、地球温暖化の原因だ。
  Enerugii no mudadzukai mo, chikyuu ondan-ka no gen'inda.
  それじゃあペンギンが住みづらくなってしまう!
  Sore jaa pengin ga sumi dzuraku natte shimau!
杏子 ペンギン?
  Pengin?
大瀧 ペンギンの気持ちがわからないような者に、人を感動させるなど無理に決まってます!
  Pengin no kimochi ga wakaranai yoona mono ni, hito o kandoo sa seru nado muri ni kimattemasu!
杏子 何言ってんの!
  Nani itten no!
大瀧 でも安心なさい。君の体を貰い、私が生まれ変わってあげます。
  Demo anshin nasai.-Kun no karada o morai, watashi ga umarekawatte agemasu.
  とても地球思いの女子高生になってねぇ。
  Totemo chikyuu omoi no mesukoosei ni natte nee.

杏子 誰があんたみたいなキモイやつの挑戦なんて、受けるもんか!
  Dare ga anta mitaina kimoi yatsu no choosen nante, ukeru mon ka!
大瀧 逃がしませんよ! うふふふふふふ。
  Nigashimasen yo! U fufufu fufufu.
  真崎杏子十六歳、あなたは面接、不合格です!
  Mazakianzu juu roku-sai, anata wa mensetsu, fugookakudesu!
杏子 きゃ!? 何!ああ!? どうなってるの!
  Kya! ? Nani! AA! ? Doo natteru no!
大瀧 私が選ぶフィールドは、氷結の海!
  Watashi ga erabu fiirudo wa, hyooketsu no umi!
  さあ真崎杏子十六歳。その中からカードを選び、デッキを作るがいい!
  Saa mazakianzu juu roku-sai. Sono Chuu kara kaado o erabi, dekki o tsukuru ga ii!
  君がここから出る唯一の方法は、私にデュエルで勝つ以外、ないのだからね。
  Kimi ga koko kara deru yuiitsu no hoohoo wa, watashi ni dueru de katsu igai, nai nodakara ne.
杏子 (急に選べって言われても、なにがなんだか。
  (Kyuu ni erabe tte iwa rete mo, nani ga nandaka.
  賢者の宝石! 何かの役に立つかも。
  Kenja no hooseki! Nanika no yakunitatsu kamo.
  とにかく、使えそうなカードを選ばなきゃ)
  Tonikaku, tsukae-soona kaado o erabanakya)
杏子 さあ、選んだらデッキの中から、デッキマスターを選びなさい
  saa, erandara dekki no naka kara, dekkimasutaa o erabi nasai
大瀧 あたしのデッキマスターは、これだわ。ブラック・マジシャン・ガール!
  atashi no dekkimasutaa wa, koreda wa. Burakku majishan gaaru!
大瀧 ぬふ! 美少女がふたり、いたぶり甲斐も倍増ですね。
私のデッキマスターは見ての通り、ペンギン・ナイトメア。
  Nu fu! Bishoojo ga futari, itaburi kai mo baizoodesu ne.
Watashi no dekkimasutaa wa mitenotoori, pengin naitomea.
  では始めましょう、身も凍る、氷のデュエルを!
  De wa hajimemashou, mi mo kooru, koori no dueru o!
杏子 あなたなんかに、絶対に負けないんだから!
  Anata nanka ni, zettai ni makenai ndakara!
大瀧
杏子
デュエル!
  Dueru!
遊戯 なんだ、ここは?
  Na nda, koko wa?
ファラオ 触るな!その扉、嫌な気配を感じる
  Sawaruna! Sono tobira, iyana kehai o kanjiru
遊戯 扉の中にモンスターが!
  tobira no naka ni monsutaa ga!
ファラオ 相棒。どうやら何か、新しいゲームが始まっているようだぜ。
  Aiboo. Dooyara nanika, atarashii geemu ga hajimatte iru yooda ze.
杏子 あたしのターン。ドロー。
  Atashi no taan. Doroo.
  (いいカードを引いたわ)
  (II kaado o hiita wa)
  あたしはリバースカードを一枚セット。
そして、エンシェント・エルフを召喚するわ。ターン終了よ。
  atashi wa ribaasukaado o ichi-mai setto.
Soshite, enshento Erufu o shookan suru wa. Taan shuuryoo yo.
大瀧 では私のターン。ドロー。私は水中モンスター、シーザリオンを召喚。
  Dewa watashi no taan. Doroo. Watashi wa suichuu monsutaa, shiizarion o shookan.
杏子 シーザリオンの攻撃力が、アップした!?
  Shiizarion no koogeki-ryoku ga, appu shita! ?
大瀧 そう。私のデッキマスター能力は、
自分の水属性モンスターをパワーアップさせること。
  Soo. Watashi no dekkimasutaa nooryoku wa,
jibun no mizu zokusei monsutaa o pawaaappu saseru koto.
  これで私のモンスターの方が、攻撃力は遥かに上!
  Kore de watashi no monsutaa no kata ga, koogeki-ryoku wa haruka ni ue!
杏子 (でも、こっちにはミラーフォースがある)
  (Demo, kotchi ni wa miraafoosu ga aru)
  さあ、早く攻撃しなさいよ!
  saa, hayaku koogeki shi nasai yo!
大瀧 せっかちはいけない。年を取って、一つだけいいこともありました。
  Sekkachi wa ikenai. Toshi o totte, hitotsudake ii koto mo arimashita.
  何かわかりますか?
  Nani ka wakarimasu ka?
杏子 何よ!
  Nani yo!
大瀧 それはね、用心深くなることです。
  Sore wa ne, yoojinbukaku naru kotodesu.
  君の足元にあるカード、おそらく何かのトラップ。
  Kimi no ashimoto ni aru kaado, osoraku nanika no torappu.
杏子
   
大瀧 おじさんを罠にはめようだなんて、いけない子だ。
  Ojisan o wana ni hameyouda nante, ikenai koda.
  しかし小細工は通用しません。
  Shikashi kozaiku wa tsuuyoo shimasen.
  私はさらに魔法カード、大寒波を発動します。
  Watashi wa sarani mahoo kaado, dai kanpa o hatsudoo shimasu.
  大寒波は1ターンの間、全ての伏せカードを使用不能にする魔法カード。
  Dai kanpa wa 1 taan no ma, subete no fuse kaado o shiyoo funoo ni suru mahoo kaado.
  これで君への攻撃を邪魔するものはなくなりました!
  Kore de kimi e no koogeki o jama suru mono wanaku narimashita
  行け、シーザリオン!
  Ike, shiizarion
杏子 エンシェント・エルフ!
  Enshento Erufu!
大瀧 言い忘れていましたが、このデュエル、ライフが減るにつれて、
プレイヤーの体が凍りつくようになっています。
  Ii wasurete imashitaga, kono dueru, raifu ga heru ni tsurete,
pureiyaa no karada ga kooritsuku yoo ni natte imasu.
  寒いでしょう? 体の芯まで。
  Samuideshou? Karada no shin made.
  もうすぐその全身を凍らせてあげますよ。んふふ!
  Moosugu sono zenshin o koora sete agemasu yo. N fu fu!

Grammar I - 12.05
~なくちゃいけません - ~naku cha ikemasen
   なくちゃいけません - naku cha ikemasen ("do not - go not") may be used to say that something is necessary or it must be done.
 

To form a なくちゃいけません sentence, substitute ない - nai (not) in the negative short form of a verb with なくちゃ - naku cha ("not - ").

来週 テストが ある から、
たくさん 勉強し なく ちゃ いけません。

I have to study a lot, because there will be an exam next week.

raishuu, tesuto-ga aru kara,
takusan benkyoo-shi naku cha ikemasen.
 
 

 なくちゃ - naku cha means "if you do not..." and いけません - ikemasen means "you cannot go."

 

Formal form will be naku de wa ikemasen

Dictionary form - Short negative - "Must" (no way if not do this) form

 
たべる → たべない → たべなくちゃいけません to eat - do not eat - if not eat, it wouldn't go/do (well)
taberu - tabe-nai - tabe-naku-cha ikemasen  
いう → いわない → いわなくちゃいけません  
iu - iwa-nai - iwa-naku-cha ikemasen  
する → しない → しなくちゃいけません  
suru - shinai - shi-naku-cha ikemasen  
くる → こない → こなくちゃいけません  

kuru - ko-nai - ko-naku-cha ikemasen

 
   
 

Long form, past:

けさは、ろくじ に おきなくちゃ いけません でした I had to get up at six this morning.
kesa-wa, roku-ji ni oki-naku-cha ikemasen deshita.  
   
  Short form, present:
まいにち、れんしゅうし なくちゃ いけない ん です。 (The truth is,) I must practice every day.
mainichi, renshuu-shi naku-cha ikenai n desu.  

342

Japanese 2008-2018