(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/400

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 400 | GRAMMAR I - 11.03 : ~ koto ga aru

Ïåñíÿ

Tamura Yukari - Bambino Bambina

(Itazura Kuro Usagi OP)


 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 059

59 勇気ある賭け 廻れルーレットスパイダー
Yuuki aru kake. Maware ruuretto supaidaa
Bet that has courage. Spin, spider roulette
Ñòàâêà, èìåþùàÿ îòâàãó. Êðóòèñü, ðóëåòêà-ïàóê


田村ゆかり - バンビーノ・バンビーナ
そっと そっと 触れそうな
あいまいバランス ふるえだしたら
きっと きっと この気持ち
ほら 今 キミもね 感じてるでしょ

きゅんと かたむく オレンジ ジェラート
ふたつの微熱 とけてゆくわ
もう恋は始まってる

心が 走るよ 走るよ 止められなくて
うそを知らない ふたりは
バンビーノ・バンビーナ
こどもみたいに 素直になったら
キミより先に 今日は言っちゃおう
あいしてる
キミに言っちゃおう Ciao!

ずっと ずっと さがしてた
広場で はぐれた 迷子のように
だけど それは 近すぎて
見えなくなってたことに気づくの

ふわり もたれる 日だまり シエスタ
そうね いつでも こんなふうに
そばにいてくれたから

この手を かさねて かさねて キミとつなぐよ
やっと会えたね ふたりは
バンビーノ・バンビーナ
こどもみたいに 泣きだしそうよ
なにも言わずに ぎゅっとするなんて
待っててね 夢の出口で

ふたり つつんだ 光のパレード
昨日の涙 連れ去るから
見て! 恋が回りだす

心が 走るよ 走るよ 止められなくて
うそを知らない ふたりは
バンビーノ・バンビーナ
こどもみたいに 素直になったら
キミより先に 今日は言っちゃおう
あいしてる
君に言っちゃおう Ciao!

  59 勇気ある賭け 廻れルーレットスパイダー
  yuuki aru kake maware ruuretto supaidaa
  【導入部】
  [doonyuuhoo]
エスパー絽場 ボクのターン!
ランドスターの剣士を生贄にして、人造人間サイコショッカー召喚!!
  boku no taan!
Randosutaa no kenshi o ikenie ni shite, jınzoonıngen saiko shokkaa shookan! !
凡骨 さあ、攻撃してみろ、その瞬間に串刺しの落とし穴でドッカーンだ
  Saa, koogeki shite miro, sono shunkan ni kushizashi no otoshiana de dokkaan da
エスパー絽場 トラップクラッシュ!
  torappukurasshu!
凡骨 な、なにぃ!?
  Na, nani ~i! ?
エスパー絽場 フフフ、残念だったねぇ
サイコショッカーが場に出ている限り対戦相手のトラップカードは全て破壊されるのさ!
  Fufufu, zan'nendatta nee
saikoshokkaa ga ba ni dete iru kagiri taisen aite no torappukaado wa subete hakai sareru no sa!
   
   
凡骨 まずいぜ・・・サイコショッカーの攻撃力は2400、オレのモンスターの攻撃力は1500だ。
ここでやられたらその差900ポイントがオレのライフから削られる。
  Mazui ze saikoshokkaa no koogeki-ryoku wa 2400, ore no monsutaa no koogeki-ryoku wa 1500da.
Koko de yararetara sono sa 900 pointo ga ore no raifu kara kezurareru.
エスパー絽場 ッフフフ すぐには倒さないよ。
お次はこれだ!装備カード電脳増幅器、これをサイコショッカーに装着!
サイコショッカーの攻撃力500ポイントアップ!
しかもターンごとに300ポイントずつ攻撃力を増加させていくのさ!
サイコショッカーの攻撃、サイバーエナジーショック!
  Ffufufu sugu ni wa taosanai yo.
Otsugi wa koreda! Soobi kaado den'noozoo fukuki, kore o saikoshokkaa ni soochaku!
Saikoshokkaa no koogeki-ryoku 500-pointo appu!
Shikamo taan-goto ni 300-pointo zutsu koogeki-ryoku o zooka sasete iku no sa!
Saikoshokkaa no koogeki, saibaa enajii shokku!
凡骨 なに!

くっそお、装備カードでさらに攻撃力を上げてから攻撃して来やがるとは、
随分えぐい真似すんじゃねえか。
  Nani!

Kussoo, soobi kaado de sarani koogeki-ryoku o agete kara koogeki shite kiya garu to wa,
zuibun egui mane sun janee ka.
エスパー絽場 フフフフフ
  Fufufufufu
  絽場の弟A
やったー!いいぞーあんちゃん!(絽場の弟A、B)

やっぱつえぇや、おっきいあんちゃんは

絽場の弟B
やったー!いいぞーあんちゃん!(絽場の弟A、B)

うん、つえぇつえぇ

絽場の弟C
ばんざーい!

すげぇ

すげぇつえぇよ
  ro-ba no otooto A
yatta ̄ ! II zo ̄ an-chan! (Ro-ba no otooto A, B)
yappa tsue ~eya, okkii an-chan wa

ro-ba no otooto B
yatta ̄ ! II zo ̄ an-chan! (Ro-ba no otooto A, B)
un, tsue ~etsue~e

ro-ba no otooto C
ban za ̄ i!
Suge ~e suge ~etsue~eyo
   
   
凡骨 くそ・・・どうすりゃいいんだ
  kuso doo surya ii nda
エスパー絽場 フフフフ、さあ君のターンだ城之内くん。サレンダーするなら今のうちだよ
  fufufufu, saa-kun no taanda Joonouchi-kun. Sarendaa surunara ima no uchida yo
凡骨 サレンダーだと、ふざけんな! オレは絶対に諦めねえ!
オレのターン
頼む、一発逆転のカードが来てくれ・・・! ベビードラゴン よしこいつで
  sarendaada to, fuzaken na! Ore wa zettai ni akiramenee!
Ore no taan
tanomu, ippatsugyakuten no kaado ga kite kure! Bebii doragon yoshi koitsu de
エスパー絽場 フフフ、もはや超能力を使うまでもない。
何のカードを引いてきたって、ボクのサイコショッカーを倒すことなどできないんだ。
次のボクのターンで君は終わりだ
  fufufu, mohaya choo nooryoku o tsukau made mo nai.
Nani no kaado o hiite kitatte, boku no saikoshokkaa o taosu koto nado dekinai nda.
Tsugi no boku no taan de kimi wa owarida
凡骨 そいつはどうかな? ベビードラゴン、召喚
  soitsu wa doo ka na? Bebiidoragon, shookan
竜崎 ベビードラゴン
城之内の奴、あれを使うつもりやな
  bebiidoragon Joonouchi no yatsu, are o tsukau tsumoriya na
   
   
エスパー絽場 ハハハハハ、何を出すかと思えばベビードラゴンだってぇ?
そんなのでボクのサイコショッカーを倒せるわけないだろう?
  hahahahaha, nani o dasu ka to omoeba bebiidoragondatte~e?
Son'nanode boku no saikoshokkaa o taoseru wake naidarou?
凡骨 まあそう慌てんなよ、オレのターンはまだ終わっちゃいねえ。時の魔術師!
  Maa soo awaten na yo, ore no taan wa mada owatchai nee. Toki no majutsu-shi!
エスパー絽場 なに・・・! そうか、ベビードラゴンをサウザンドドラゴンに成長させるつもりだな?
ッフフ、だがそれでも攻撃力はボクのモンスターのほうが上だ。
  Nani! Soo ka, bebiidoragon o sauzandodoragon ni seichoo saseru tsumorida na?
Ffufu,daga soredemo koogeki-ryoku wa boku no monsutaa no hooga ue da.
凡骨 へへ、時の魔術師の効力はそれだけじゃないんだぜ。
千年経てばお前の自慢の人造人間も、ただの錆び付いた鉄くずだ。
いくぜ! タイムルーレット!
当たれ
  E e, toki no majutsu-shi no kooryoku wa sore dake janai nda ze.
sennen tateba omae no jiman no jınzoonıngen mo, tada no sabitsuita tetsu-kuzuda.
Iku ze! Taimuruuretto!
Atare
時の魔術師 タイムルーレット!
  taimuruuretto!
凡骨 おっしゃあ、タイムマジック! ベビードラゴン、サウザンドドラゴンに変身!
さらに千年の時を経て、お前のサイコショッカーはスクラップに・・・・・・なってねえ
  Ossha a, taimumajikku! Bebiidoragon, sauzandodoragon ni henshin!
Sarani sennen no toki o hete, omae no saikoshokkaa wa sukurappu ni nattenee
竜崎 なんでや
  nande ya
エスパー絽場 ハハハハハ! その辺の機械族モンスターと一緒にしないでくれ。
サイコショッカーのボディは特殊合金で出来ているんだ。
だから何年経とうが錆び付くことなんかないんだよ!
  hahahahaha! Sono hen no kikai-zoku monsutaa to issho ni shinaide kure.
Saikoshokkaa no bodi wa tokushu gookin de dekite iru nda.
Dakara nan-nen tatouga sabitsuku koto nankanai nda yo!
凡骨 そんなのありかよ
  Son'na no ari ka yo
竜崎 あかん、万事休すや
  akan, banjikyuusu ya g
王様 頑張れ、城之内くん
  anbare, Joonouchi-kun
エスパー絽場 サイコショッカー、サウザンドドラゴンを返り討ちだ。サイバーエナジーショック!!
  saikoshokkaa, sauzandodoragon o kaeriuchida. Saibaaenajiishokku! !
凡骨 サウザンドドラゴンもやられちまった
  Sauzandodoragon mo yarare chimatta
   
   
本田 ちっくしょお・・・あと少しってとこまでいったのに
  chikku sho o atosukoshi tte toko made ittanoni
静香 本田さん? お兄ちゃんは? もう少しでお兄ちゃんが勝つって
  Honda-san? O niichan wa? Moosukoshi de o niichan ga katsu tte
本田 ははは、うん、そうそう、それがさ、城之内のやつ詰めが甘くてよぉ
  hahaha, un, soo soo, sore ga sa, Joonouchi no yatsu-dzume ga amakute yo ~o
静香 負けそうなんですか
  make-soona ndesu ka
本田 い、いや、そんなことねえよ。次のターンで必ず勝つぜ
  i, iya, son'na kotonee yo. Tsugi no taan de kanarazu katsu
静香 よかったぁ、お兄ちゃんいつも大事なところで焦っちゃうから
本田さん・・・?
  ze yokatta ~a, o niichan itsumo daijina tokoro de asetchaukara
Honda-san?
看護婦 検温の時間です
  Ken'on no jikan desu
本田 ああ、じゃあオレ終わるまで外に出てるから
  aa, jaa ore owaru made soto ni deterukara
静香 ごめんなさい
  gomen'nasai
本田 じゃあ、また
しっかりしろ城之内、静香ちゃんが応援してるんだぞ
  jaa, mata
shikkari shiro Joonouchi, Shizuka-chan ga ooen shiteru nda zo
   
   
看護婦

よかったわねぇ、経過は順調よ

  yokatta wa nee, keika wa junchoo yo
静香 あの、看護婦さん
デュエル、どっちが勝ってるか教えてくれませんか
  ano, kangofu-san
dueru, dotchi ga katteru ka oshiete kuremasen ka
看護婦 なに?
え?
  nani? E?
   
   
双六 だーれじゃ?
  Da ̄ reja?
杏子  (ため息)
うわぁああ!?
あ、おじいさん
  (Tameiki)
u wa~a aa! ?
A, ojiisan
双六 こ、こりゃ、年寄りは大事にするもんじゃぞ
  ko, korya, toshiyori wa daiji ni suru monja zo
杏子 もう、びっくりするじゃない
  moo, bikkuri suru janai
  (携帯が鳴る)
もしもし? あ、本田
  (keitai ga naru)
 moshimoshi? A, Honda
本田 そこに城之内居ないか?
  soko ni Joonouchi inai ka?
杏子 え、城之内? 一緒じゃないけど
  E, Joonouchi? Issho janaikedo
本田 頼む、城之内に伝えてくれ
  tanomu, Joonouchi ni tsutaete kure
   
   
エスパー絽場 残りの手札が1枚だけでどうしようっていうんだ、君の負けだよ城之内くん。
もう諦めな!
  nokori no tefuda ga 1-mai dake de doo shiyoo tte iu nda, kimi no makeda yo Joonouchi-kun.
Moo akirame na!
凡骨 生憎だけどよ、絽場、オレの辞書に諦めるって言葉はねえんだよ。
魔法カード、スケープゴート
  Ainikudakedo yo, ro-ba, ore no jisho ni akirameru tte kotoba wanee nda yo.
Mahoo kaado, sukeepugooto
エスパー絽場 フン、スケープゴートを盾にして身を守るつもりか?
だがそんなのは僅かばかりの時間稼ぎにしかならない。
いい加減悪あがきはやめて素直に負けを認めたらどうだ、城之内くん
  fun, sukeepugooto o tate ni shite mi o mamoru tsumori ka?
Daga son'na no wa wazuka bakari no jikan kasegi ni shika naranai.
IIkagen waruagaki wa yamete sunao ni make o mitometara dooda, Joonouchi-kun
竜崎 絽場の言う通りや、もう勝負はついとるがな。
これ以上やっても全く無駄っちゅうもんやで、城之内
  ro-ba no iu toori ya, moo shoobu wa tsui toruga na.
Kore ijoo yatte mo mattaku muda tchi ~yuumon'yade, Joonouchi
凡骨 ターン終了だ
  taan shuuryooda
竜崎 あ、なぁ
  a, naa
王様 それでいいんだ城之内くん。
最後まで諦めるな、勝利の扉を開ける鍵は必ずどこかにあるはずだ。
  sorede ii nda Joonouchi-kun.
Saigomade akirameru na, shoori no tobira o akeru kagi wa kanarazu doko ka ni aru hazuda.
   
   
看護婦 終わったわよ
  Owatta wa yo
本田 あ、はい
  a, hai 
静香 どうぞ
  doozo
本田 さぁてと、城之内どうなったかなぁ、勝利の瞬間見逃しちまったかなぁ~、へへへ
え・・・
  sa~ate to, Joonouchi doo natta ka naa, shoori no shunkan minogashi chimatta ka naa ~, e e e e
静香 もういいの
ありがとう、本田さん でも、もうお芝居はいいの。
さっき看護婦さんに教えてもらったの。負けているのはお兄ちゃんの方なんでしょ
  moo ii no
arigatoo, Honda-san demo, moo o shibai wa ii no.
Sakki kangofu-san ni oshiete moratta no. Makete iru no wa o niichan no katana ndesho
本田 ごめん、オレ静香ちゃんに心配掛けねえようにって
  gomen, ore Shizuka-chan ni shinpai kakenee yoo ni tte
静香 うん、わかってる。でも、私本当のことが知りたいの。
お兄ちゃんが今必死に戦っているのなら、一緒になって応援したいの。
私が手術をためらってた時、お兄ちゃんが励ましてくれたから、だから今度は私の番。
気持ちだけでもお兄ちゃんと一緒に戦いたいの。
でも、本田さんの気持ち嬉しかった、ありがとう。
  un, wakatteru. Demo, watashi hontoo no koto ga shiritai no.
O niichan ga ima hisshi ni tatakatte iru nonara, issho ni natte ooen shitai no.
Watashi ga shujutsu o tameratteta toki, o niichan ga hagemashite kuretakara,dakara kondo wa watashi no ban.
Kimochi dake demo oniichanto issho ni tatakaitai no.
Demo, Honda-san no kimochi ureshikatta, arigatoo.
本田 静香ちゃん
  Shizuka-chan
本田 へへ・・・よ、よし、それじゃ二人で一緒に、城之内を応援しようぜ
  e e yo, yoshi, sore ja futari de issho ni, Joonouchi o ooen shiyou ze
静香 はい
  hai

  (Part 2) 10:26
エスパー絽場 フフフフ、あくまで諦めないつもりならそれでもいいさ。
完膚なきまでにやっつけるまでだ。
ボクのターン! ッフ
魔鏡導士リフレクト・バウンダー召喚。
リフレクト・バウンダーの特殊能力は、一度だけ攻撃モンスターにその攻撃力を跳ね返す。
つまり城之内、君がモンスターを召喚しても、攻撃さえ封じられたって事さ。
  Fufufufu, akumade akiramenai tsumorinara sore demo ii sa.
Kanpunakimade ni yattsukeru madeda.
Boku no taan! Ffu
makyoodooshi rifurekuto baundaa shookan.
Rifurekuto baundaa no tokushu nooryoku wa, ichidodake koogeki monsutaa ni sono koogeki-ryoku o hanekaesu.
Tsumari Joonouchi, kimi ga monsutaa o shookan shite mo, koogeki sae fuujiraretatte koto sa.
  そしてさらに、電脳増幅器の効果でサイコショッカーの攻撃力が300ポイントアップ!
ハハハハ! これでわかったかい?君に勝利など無い、あるのは敗北の未来だけさ。
覚悟しろ、モンスター2体で攻撃!
サイバーエナジーショック! さらに、魔鏡怪光線!
フフフフ、スケープゴート2体消滅。
ハハハハハハハ! これでスケープゴートは残り2体、
次のボクのターンでさらにモンスターを召喚し、3体で攻撃すればもう受けきれまい!
  Soshite sarani, den'noo zoofukuki no kooka de saikoshokkaa no koogeki-ryoku ga 300-pointo appu!
Hahahaha! Kore de wakatta kai? Kimi ni shoori nado nai, aru no wa haiboku no mirai dake sa.
Kakugo shiro, monsutaa 2-tai de koogeki!
Saibaaenajiishokku! Sarani, ma-kyoo kaikoo-sen!
Fufufufu, sukeepugooto 2-tai shoometsu.
Hahahahahahaha! Kore de sukeepugooto wa nokori 2-tai,
tsugino boku no taan de sarani monsutaa o shookan shi, 3-tai de koogeki sureba moo uke kiremai!
   
凡骨 て、てめぇ

確かに、悔しいが奴の言う通りだぜ
  Te, teme~e
tashika ni, kuyashiiga yatsu no iu toorida ze
エスパー絽場 ボクの勝ちは決まりだ、これ以上デュエルを続けても意味は無い。さあ、サレンダーしな
  bokunokachi wa kimarida, koreijoo dueru o tsudzukete mo imi wa nai. Saa, sarendaa shina
凡骨 ち、ちくしょぉ・・・
  chi, chiku shi ~yo~o
王様 城之内くん
  Joonouchi-kun
   
   
エスパー絽場 負けを認めボクの前に跪くんだ、城之内くん
  make o mitome boku no mae ni hizamazuku nda, Joonouchi-kun
凡骨 すまねえ、遊戯、お前との約束、守れねえみたいだ
  sumanee, yuugi, omae to no yakusoku, mamorenee mitaida
杏子 静香ちゃんが見てるのよ!
城之内!
  Shizuka-chan ga miteru no yo! Joonouchi!
凡骨 杏子
  Anzu
杏子 本田から電話があったの、インターネットで城之内のデュエルを見守ってるって、
本田が静香ちゃんに実況してあげてるんだって!
  Honda kara denwa ga atta no, intaanetto de Joonouchi no dueru o mimamotteru tte,
Honda ga Shizuka-chan ni jikkyoo shite ageteru n datte!
凡骨 本田が
  Honda ga
杏子 だから頑張れ、城之内!
  dakara ganbare, Joonouchi!
凡骨 静香、お前は立派に病気と闘って勝利を手に入れたんだもんな。
だから今度はお兄ちゃんの番だよな、お前が見てるんじゃカッコ悪い真似できないよな。
  Shizuka, omae wa rippa ni byooki to tatakatte shoori o teniireta nda mon na.
Dakara kondo wa o niichan no banda yo na, omae ga miteru n ja kakko warui mane dekinai yo na.
   
エスパー絽場 何してる、早くサレンダーしたまえ!
  Nanishiteru, hayaku sarendaa shita ma e!
凡骨 冗談じゃねえ!!
  Joodanjanee! !
   
双六 大丈夫
あの目を見るんじゃ。城之内の目はまだ死んではおらん
  Daijoobu ano me o miru nja. Joonouchi no me wa mada shinde wa o ran
   
   
凡骨 静香のおかげで思い出したぜ、オレにはまだ最後のカードが残されていたことを。
引き当てるしかない、オレに残されたたった一つの可能性を。
  Shizuka no okage de omoidashita ze, ore ni wa mada saigo no kaado ga nokosarete ita koto o.
Hikiateru shika nai, ore ni nokosareta tatta hitotsu no kanoosei o.
王様 城之内くん、カードを信じろ
  Joonouchi-kun, kaado o shinjiro
凡骨 いくぜ、オレのターン!
きた
魔法カード、ルーレット・スパイダー!
   iku ze, ore no taan! Kita mahoo kaado, ruuretto supaidaa!
エスパー絽場 なにっ

な、なにぃ!?
  Nani nna, nani ~i! ?
凡骨 ルーレット・スパイダー、この魔法カードはオレに残された最後の大博打だ。
このカードを場に出すにはライフポイントを半分払わなくちゃならねえが、
今のオレには関係ねえ。
  Ruuretto supaidaa, kono mahoo kaado wa ore ni nokosareta saigo no oobakuchi da.
Kono kaado o ba ni dasu ni wa raifu pointo o hanbun harawanakucha naraneega,
ima no ore ni wa kankei nee.
エスパー絽場 何を始めるつもりだ
  Nani o hajimeru tsumorida
凡骨 フィールド上で一番攻撃力の高いモンスターをルーレト・スパイダーが
目隠しした状態で回転させる。
そして、矢印の止まった先の標的を攻撃するんだ。
  fiirudo-joo de ichiban koogeki-ryoku no takai monsutaa o ruureto supaidaa ga
mekakushi shita jootai de kaitensaseru.
Soshite, yajirushi no tomatta-saki no hyooteki o koogeki suru nda.
エスパー絽場 なんだって

なに
  Na n datte nani
凡骨 ルーレットの標的となるのは、
互いのプレイヤーを含めフィールドに出ている他のモンスター全てだ。
当然プレイヤーに止まれば大ダメージを受けるぜ。
そして、そのルーレットをストップさせるのはお前だ、超能力野郎!
  ruuretto no hyooteki to naru no wa,
tagai no pureiyaa o fukume fiirudo ni dete iru ta no monsutaa subeteda.
Toozen pureiyaa ni tomareba dai dameeji o ukeru ze.
Soshite, sono ruuretto o sutoppu saseru no wa omaeda, choo nooryoku yaroo!
   
竜崎 なんちゅうカード使うんや。
サイコロカードといい、時の魔術師といい、
まるで運まかせのギャンブルデッキやないか
  Nan chi ~yuu kaado tsukau n'ya.
Saikorokaado to ii, toki no majutsu-shi to ii,
marude un makase no gyanburudekki ya nai ka
   
凡骨 いくぜ! ルーレット・スパイダー、回転!
矢印をよ、超能力で止めてみな
  iku ze! Ruuretto supaidaa, kaiten!
Yajirushi o yo, choo nooryoku de tomete mina
エスパー絽場 も、もしボクに止まったら、サイコショッカーの攻撃力3200が直撃
   mo, moshi boku ni tomattara, saikoshokkaa no koogeki-ryoku 3200 ga chokugeki
凡骨 さあどうした
  saa doo shita
エスパー絽場 くぅ・・・ストップ!
矢印はボクのリフレクト・バウンダーを指している・・・ってことは
は、跳ね返せ! リフレクト・バウンダー!
だ、駄目だ、攻撃力3200のサイコショッカーの攻撃を跳ね返しきれない!
  ku~u sutoppu!
Yajirushi wa boku no rifurekuto baundaa o sashite iru tte koto wa
ha, hanekaese! Rifurekuto baundaa!
Da, dameda, koogeki-ryoku 3200 no saikoshokkaa no koogeki o hanekaeshi kirenai!
凡骨 サイコショッカー、リフレクト・バウンダー、ともに撃破ぁ!!
  Saikoshokkaa, rifurekuto baundaa, tomoni gekiha ~a! !
エスパー絽場 ど、同士討ち?・・・そ、そんな馬鹿なぁっ
  Do, dooshiuchi? So, son'na baka naa
凡骨 てことは、サイコショッカーの攻撃力3200とリフレクト・バウンダーの攻撃力1700の、
その差1500ポイントがお前のライフから削られるぜ!
このデュエル、オレの勝ちだぜ!
  tte koto wa, saikoshokkaa no koogeki-ryoku 3200 to rifurekuto baundaa no koogeki-ryoku 1700 no,
sono sa 1500 pointo ga omae no raifu kara kezurareru ze!
Kono dueru, ore no kachida ze!
杏子 やったぁ!
  Yatta ~a!
双六 (杏子に抱きつかれる)お、おお、はっはっは!
  (Anzu ni dakitsuka reru) o, oo, hahhaha!
本田 おっしゃあ、城之内が勝ったぜ!
  Ossha a, Joonouchi ga katta ze!
静香 やったね、お兄ちゃん
  Yatta ne, o niichan
   
   
竜崎 こいつ、運だけで勝ちよった・・・いや、勝負への執念が運を引き寄せたんや
  koitsu, un dake de kachi yotta iya, shoobu e no shuunen ga un o hikiyoseta n ya
   
  絽場の弟A
おっきいあんちゃんが負けちゃった

あんちゃん!(絽場の弟A、B、C)

ボクたちなら大丈夫さ
  ro-ba no otooto
A okkii an-chan ga make chatta
an-chan! (Ro-ba no otooto A, B, C)
bokutachinara daijoobu-sa
  絽場の弟B
ち、ちくしょお

立って、あんちゃん!
立ち上がって、立ち上がってあんちゃん!

これが最後の、交信だから

あんちゃん!(絽場の弟A、B、C)

ううん、いいんだ

これからは、正々堂々と戦ってよ
  ro-ba no otooto B
chi, chiku shoo tatte, an-chan!

Tachiagatte, tachiagatte an-chan!

Kore ga saigo no, kooshindakara an-chan! (Ro-ba no otooto A, B, C)
uun, ii nda korekara wa, seiseidoodoo to tatakatte
  絽場の弟C
でも、いいデュエルだったよね

あんちゃん!(絽場の弟A、B、C)

インチキ無しのあんちゃんのデュエル、かっこよかったもん!
  yo ro-ba no
otooto C demo, ii duerudatta yo ne a n-chan! (Ro-ba no otooto A, B, C)
inchiki-nashi no an-chan no dueru, kakkoyokatta mon!
  ルーレット・スパイダー
スパイダー!

回ります
  Ruuretto supaidaa
supaidaa!
Mawarimasu
   
エスパー絽場 ボクが・・・負けた?
  boku ga maketa?
見物人 おい、エスパー絽場が負けたぞ

ルールもよく知らないあんな素人デュエリストに
  Oi, esupaa ro-ba ga maketa zo
ruuru mo yoku shiranai an'na shirooto duerisuto ni
凡骨 オレの勝ちだ。レアカードと、パズルカードを渡してもらうぜ。
  ore no kachida. Reakaado to, pazurukaado o watashite morau ze.
エスパー絽場 どいつもこいつも、ボクを見下すなぁああ!!!
  Do itsumo koitsu mo, boku o mikudasu naa aa! ! !
凡骨 絽場、オレはお前を見下したりなんかしてねえよ、
たまたま勝負でオレに運があっただけのことだしな。
きっと、周りの連中だって誰もお前をそんな目で見ちゃいねえ。
  Ro-ba, ore wa omae o mikudashi tari nanka shi tenee yo,
tamatama shoobu de ore ni un ga atta dake no kotodashi na.
Kitto, mawari no renchuu datte dare mo omae o son'na me de mi chai nee.
エスパー絽場 うるさい、黙れ! お前に何がわかるって言うんだ!
   Urusai, damare! Omae ni nani ga wakaru tte iu nda!
凡骨 自分を追い込むなよ、絽場
  Jibun o oikomu na yo, ro-ba
エスパー絽場 くそぉっ、ボクは負けちゃいけなかったのに!
どんな手を使ったって、勝ち続けていれば、周りの奴らも一目置いてくれるんだぁ!
  kuso ~o~, boku wa makecha ikenakattanoni!
Don'na te o tsukatta tte, kachi tsudzukete ireba, mawari no yatsura mo hitome oite kureru nda ~a!
凡骨 絽場
  Ro-ba
エスパー絽場 強さを見せつけてやれば、弟たちをいじめる奴らもいなくなる。
カードゲームに強いことが、弟たちを守る手段だったんだ!
  tsuyo-sa o misetsukete yareba, otooto-tachi o ijimeru yatsura mo inaku naru.
Kaadogeemu ni tsuyoi koto ga, otooto-tachi o mamoru shudandatta nda!
凡骨 うだうだ言ってんじゃねえよ、
バトルシティじゃ立ち上がれねえ奴は負けだぜ。ほら、立ちな
  Udauda itten janee yo,
batoru shiti ja tachiagarenee yatsu wa makeda ze. Hora, tachina
エスパー絽場 やめてくれ! 情けなんか受けたくない!
  yamete kure! Nasake nanka uketakunai!
凡骨 ち、勝手にしろ

な、何だぁこの声は?

  Chi, katte ni shiro
na, nanda ~ako no koe wa?
エスパー絽場 あ・・・お前ら・・・
  A omaera
エスパー絽場 お前ら

ごめんな、あんちゃん負けちゃって、ごめんな

ああ
  omaera
gomen'na, an-chan make chatte, gomen na
aa
凡骨 これが・・・宇宙交信の正体だったのか・・・感動してどうする~っ
  kore ga uchuu kooshin no shootai datta no ka kandoo shite doo suru ~ ~
王様

城之内くん・・・オレも負けていられない

  Joonouchi-kun ore mo makete irarenai
   
エスパー絽場 パズルカードとレアカードだ、受け取ってくれ。
また、ボクとデュエルしてくれるかい
  pazurukaado to reakaadoda, uketotte kure.
Mata, boku to dueru shite kureru kai
凡骨 ああ

エスパー絽場
  aa esupaa ro-ba
エスパー絽場 もうエスパーじゃない、ただの絽場さ。今度は正々堂々、インチキ無しで
  moo esupaa janai, tada no ro-ba sa. Kondo wa seiseidoodoo, inchiki nashi de
凡骨 へっ、望むところだ。その日が来るのを楽しみにしてるぜ。
絽場よぉ
お前には兄弟がいる。オレには妹が、そして掛け替えのない仲間がいる。
一人じゃねえ奴は、強いんだぜ。
  he~, nozomu tokoroda. Sonohi ga kuru no o tanoshimini shiteru ze.
Ro-ba yo ~
o omaeni wa kyoodai ga iru. Ore ni wa imooto ga, soshite kakegae no nai nakama ga iru.
Hitori janee yatsu wa, tsuyoi nda ze.
エスパー絽場 うん
  Un
凡骨 じゃあな
  jaa na
杏子 やったね、城之内
  yatta ne, Joonouchi
凡骨 おう!
やったぜ、遊戯
やったぜ、静香
  o u!
Yatta ze, yuugi
yatta ze, Shizuka
   
   
杏子 【次回予告】
失われた記憶を求めて、バトルシティをさまよう遊戯。
気を付けて、グールズの新たな刺客が狙ってるわ。
誘い込まれた地下室で遊戯の前に現れたのは、なんとブラックマジシャン。
真のブラックマジシャン使いを掛け、奇術師パンドラの挑戦を受けて立つ遊戯。
ちょっと待って、このデュエルリングって
次回、「ブラックマジシャン使い パンドラ」。デュエルスタンバイ!
  [jikai yokoku]
ushinawareta kioku o motomete, batorushiti o samayoo yuugi.
Ki o tsukete, guuruzu no aratana shikaku ga neratteru wa.
Sasoikomareta chikashitsu de yuugi no mae ni arawareta no wa, nanto burakkumajishan.
Shin no burakkumajishan tsukai o kake, kijutsu-shi Pandora no choosen o uketetatsu yuugi.
Chottomatte, kono dueru ringu tte
jikai,`burakkumajishan tsukai Pandora'.
Duerusutanbai!

Grammar II - 11.03
~ことがある - ~ koto ga aru
 

The past tense short form of a verb plus ことがある- koto ga aru ("thing/fact be")
describes that you did something or something happened, in earlier times.

verb (past, short) + こと が ある

have the experience of...
   
ヨーロッパ に いった こと が あります か。   Have you ever been to Europe?   
yooroppa ni itta koto ga arimasu ka?  
い、いった こと が あります。 Yes, I have.
hai, itta koto ga arimasu.  
   

たけし さん   授業 を 
休んだ こと が ありません。

Takeshi has never been absent from classes (in his life).
takeshi san wa jugyoo o
yasunda koto ga arimasen.
 
400   Japanese 2008-2018-2023