(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/344

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 344 | GRAMMAR I - 01.02

Ïåñíÿ
浅香唯 - Crystal Eyes - 6.恋愛ヤンチャ娘

 
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 101
第101話 反撃のレインボーアーチ
Hangeki no reinboo aachi (1)
Counterattack of rainbow arch
Êîíòðàòàêà ðàäóãè-äóãè

ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵
Tsundere Cart (Karuta Tsuki)/CV. Kugimiya Rie

07-【き】キキキキキ、キスなんて100年早いわよ!! by MAKI
Kikikiki, kisu nante hyaku nen hayai wa yo!
A kiss, somehow, 100 years - too early!
Ïîöåëóé, êàê-òî, 100 ëåò - ðàíî!


浅香唯 - Crystal Eyes - 6.恋愛ヤンチャ娘
憎いケンジもいいけど
ウブなトオルも可愛いい
ひとりだけを選ぶの 無理だわ
軽くキッスで遊んで
彼が本気になったら
それじゃ ごめんあそばせ 恋愛ヤンチャ娘
経験不足なのね 愛がよくわかんない
誰も彼も 素敵に思える
恋はナマモノだから 早めに召し上がってね
若いハートは 知らずに浮気なの
いつか 三ッ指をついて出迎える
彼に抱かれ 愛を知りたい
マジなコージに魅かれて
ワルのジョージに目移り
てんてこまいデートが 続くの
みせちゃうのは平気で
あげちゃうのは怖いの
これじゃ私 当分 恋愛ヤンチャ娘
遊び上手だなんて 噂されるとつらい
恋のジャングル 迷子なだけなの
ちょっと幼いルックス マイナスしてるのかな
火の玉ハート 気づいてほしいのに
背中流しましょ お酒つけましょう
つまり妻に 憧れてるの
憎いケンジもいいけど
ウブなトオルも可愛いい
ひとりだけを選ぶの 無理だわ
軽くキッスで遊んで
彼が本気になったら
それじゃ ごめんあそばせ 恋愛ヤンチャ娘

  第101話 反撃のレインボーアーチ(1)
  hangeki no reinboo aachi
ファラオ うっ…耐えて見せるぜ…っ
  u~… taete miseru ze…
  うわぁぁぁ!
うあ…あ…
うぅ…う…
   
   
  BIG1―大下幸之助(深海の戦士)
  bikku 1 ― OOshita Koonosuke (shinkainosenshi)
  ドロー!
  doroo!
  これはいい。攻撃力2200の一噛みは強烈だ。
  Kore wa ii. Koogeki-ryoku 2200 no ichi kami wa kyooretsuda.
  だがエインガナの一撃でカタををつけたのでは、面白みがない。
  Daga eingana no ichigeki de kata o o tsuketa node wa, omoshiromi ga nai.
  メルキド四面獣を攻撃表示で召喚!
  Merukidoshimenjuu o koogeki hyooji de shookan!
  まぁ、お前に攻撃をするターンはないだろうが…
  Ma~a, omae ni koogeki o suru taan wanaidarouga…
  翻弄するエルフの剣士を場に出しているのは目障りだ。
   honroo suru Erufu no kenshi o ba ni dashite iru no wa mezawarida.
  そいつは攻撃力1900以上のモンスターでは倒せない厄介なモンスターだからな。
  Soitsu wa koogeki-ryoku 1900 ijoo no monsutaade wa taosenai yakkaina monsutaadakara na.
  お前の息の根を止めるのは、翻弄するエルフの剣士を消した余力で十分だ。
  Omae no ikinone o tomeru no wa, honroo suru Erufu no kenshi o keshita yoryoku de juubunda.
  フフフフ…
  Fufufufu…
  行けぇ!メルキド四面獣!
  ike ~e! Merukidoshimenjuu!
  翻弄するエルフの剣士を攻撃し、その余力で敵プレイヤーを葬ってやるがいい!
  Honroo suru Erufu no kenshi o koogeki shi, sono yoryoku de teki pureiyaa o hoomutte yaru ga ii!
   
杏子 うっ…
う…あ…
  U~… u… a…
  ここは…どこ…?
   koko wa… doko…?
  っ…痛っ
  ~…-tsuu
  あの時は…触れることも出来なかったのに…
  ~ano toki wa… fureru koto mo dekinakatta no ni…
  今度は何故?
  kondo wa naze?
  ただのバーチャル映像じゃなかったの…?
  Tada no baacharu eizoo janakatta no…?
  このままあたし…アイツらに…
  Konomama atashi… aitsu-ra ni…
   
BIG1 終わったか
  owatta ka ~
杏子 っ…弱気になっちゃだめ…。
  … yowaki ni natcha dame….
  みんなだって…何処かで…きっと頑張ってる。
  Min'na datte… dokoka de… kitto ganbatteru.
BIG1 何ぃ!?
  Nanyi! ?
ファラオ ま…まだだ。
  Ma… madada.
  俺のライフは、まだ400ポイントも残っているぜ。
  Ore no raifu wa, mada 400-pointo mo nokotte iru ze.
BIG1 こいつ…まだ立ち上がる力があるのか。
  Koitsu… mada tachiagaru chikara ga aru no ka.
ファラオ 冗談じゃなくダメージはこれで限界。
  Joodan janaku dameeji wa kore de genkai
  これ以上一発でもくらったらヤバイって、体全体が悲鳴を上げているのが分かるぜ…。
  Koreijoo ippatsu demo kurattara yabai tte,-tai zentai ga himei o agete iru no ga wakaru ze….
BIG1 倒れていれば楽になれたものを…。
  Taorete ireba raku ni nareta mono o….
  立ち上がったのなら仕方ない。
  Tachiagatta nonara shikatanai.
  もう一度倒してやるまで!
  Mooichido taoshite yaru made!
ファラオ デッキマスター能力に連動して、
  Dekkimasutaa nooryoku ni rendoo shite,
  奴のフィールドにいるどのモンスターに手を出しても俺はやられる…!
  yatsu no fiirudo ni iru dono monsutaa ni te o dashite mo ore wa yarareru…!
  しかも俺の手札はゼロ…。
  Shikamo ore no tefuda wa zero….
  どうする?
  Doo suru?
BIG1 フン。ターンエンドだ。
  Fun. Taan'endoda.
  絶望の淵にあるお前に希望の言葉をプレゼントしよう。
  Zetsuboo no fuchi ni aru omae ni kiboo no kotoba o purezento shiyou.
  かのプロイセンの将軍曰く、
  Ka no Puroisen no shoogun iwaku,
  『栄冠は最後の勝利者に与えられるものだ。
その経過がどうであれ最後に勝ったものが勝利者だ』
  “eikan wa saigo no shoori-sha ni ataerareru monoda.
Sono keika ga doodeare saigo ni katta mono ga shoori-shada”
  頑張りたまえ。フハハハハハ!
  ganbari tamae. Fuhahahahaha!
ファラオ 俺のターン!ドロー!
  Ore no taan! Doroo!
  虹色の祝福か…。
  Nijiiro no shukufuku ka….
  残念だが、このカードでは今の状況を打ち崩すには役不足だぜ。
  Zan'nendaga, kono kaadode wa ima no jookyoo o uchi kuzusu ni wa yakubusokuda ze.
BIG1 さぁ、よく考えるがいい。
  Sa~a, yoku kangaeruga ii.
  だが、こんな言葉もある。
  Daga, kon'na kotoba mo aru.
  有利な時のピンチは勇気を奮起させるが、不利な時のピンチは気力を失わせる。
  Yuurina toki no pinchi wa yuuki o funki sa seruga, furina toki no pinchi wa kiryoku o ushinawaseru.
  お前の気力は大丈夫かな?
  Omae no kiryoku wa daijoobukana?
  あまり考えすぎるのも良くないようだぞ。
  Amari kangae sugiru no mo yokunai yooda zo.
ファラオ クリボー…何を言おうとしているんだ?
   Kuriboo… nani o iou to shite iru nda?
遊戯 多分、クリボーはそのカードを伏せカードで、
場に出してくれって言ってるんじゃないのかな。
  Tabun, kuriboo wa sono kaado o fuse kaado de,
ba ni dashite kure tte itteru n janai no ka na.
ファラオ 流れを変えるには、
デッキマスターであるお前の能力に賭けるしかなさそうだな、クリボー!
  Nagare o kaeru ni wa,
dekki masutaa dearu omae no nooryoku ni kakeru shika na-sa-sooda na, kuriboo!
遊戯 うん!
  Un!
ファラオ カードを一枚、伏せ表示で出す!ターンエンドだ!
  Kaado o ichi-mai, fuse hyooji de dasu! Taan'endoda!

城之内 俺の相手はどこだ!
  Ore no aite wa dokoda!
  いつまで待たせる気だ!とっとと出てきてデュエルを始めやがれ!
  Itsu made mata seru kida! Tottoto dete kite dueru o hajime yagare!
杏子 えっ…!冗談でしょう?
  E~…! Joodandeshou?
  何とか逃げなきゃ。?
  Nantoka nigenakya. ?
  あたしを…助けてくれるの…?
  Atashi o… tasukete kureru no…?
社長 この現実感はなんだ?
  Kono genjitsu-kan wa nanda?
  この仮想現実はそれほど革新的なシステムだというのか?
  Kono kasoo genjitsu wa sorehodo kakushintekina shisutemuda to iu no ka?
  感覚対応型バーチャルリアリティ…
  Kankaku taioo-gata baacharuriariti… f
乃亜 フッ…まだまだ読みが甘いよ…瀬人。
  u~… madamada yomi ga amai yo… setto.
   
   
モクバ 以前…兄サマが完成させたシステムには、
人間の脳や肉体に負担が掛からないようにって、
  Izen… nii-sama ga kansei sa seta shisutemu ni wa,
ningen no noo ya nikutai ni futan ga kakaranai yoo ni tte,
  安全装置が付いてたけど…この現実感は…。
  anzen soochi ga tsui tetakedo… kono genjitsu-kan wa….
  安全装置が付いていたんじゃ、到底無理だ…。
  Anzen soochi ga tsuite ita n ja, tootei murida….
社長 この空間…危険な香りが満ち溢れている。
  Kono kuukan… kiken'na kaori ga michi afurete iru.
  乃亜め…何を考えている?
  Noa-me… nani o kangaete iru?
  (スピーカーを通した声)用があるなら堂々と出てくるがいい!
  (Supiikaa o tooshita koe)-yoo ga arunara doodoo to detekuru ga ii!
乃亜 フッフフフフ…
  Fuffufufufu…
社長 モクバよ…。
  mokuba yo….
モクバ 何?兄サマ。
  Nani? nii-sama.
社長 歩き始めた俺たちのロードに過去は必要ない。
  Aruki hajimeta oretachi no roodo ni kako wa hitsuyoo nai.
  だがな…俺が一番大切にしているものは今も変わりない。
  Daga na… ore ga ichiban taisetsu ni shite iru mono wa ima mo kawarinai.
  行くぞ、モクバ。
  Ikuzo, mokuba.
モクバ っ…。…兄サマ。
  ~….… nii-sama.
   
BIG1 さて、私のターン、ドロー!
  Sate, watashi no taan, doroo!
  速攻魔法、死者への供物を手札から発動!
  Sokkoo mahoo, shishahenokumotsu o tefuda kara hatsudoo!
  お前の唯一の攻撃手であるキマイラを、消し去らせてもらおう!
  Omae no yuiitsu no koogeki-tedearu kimaira o, keshi sara sete moraou!
  死者への供物の効果で、表表示のモンスター一体を破壊する!
  Shishahenokumotsu no kooka de,-hyoo hyooji no monsutaa ittai o hakai suru!
ファラオ うっ…!
  U~…!
  だが、キマイラの消滅時に発揮される特殊能力により、
バフォメットを特殊召喚!
  Daga, kimaira no shoometsu-ji ni hakki sa reru tokushu nooryoku ni yori,
bafometto o tokushu shookan!
   
   
BIG1 状況は変わらんよ…むしろお前にとっては悪くなってると言えるだろう。
  Jookyoo wa kawaran yo… mushiro omae ni totte wa waruku natteru to ierudarou
ファラオ 何!? 
  Nani! ?
BIG1 更に私は幻影の壁とメルキド四面獣を生贄にして、
虹蛇のエインガナを召喚する!
  Sarani watashi wa gen'ei no kabe to merukidoshimenjuu o ikenie ni shite,
kooda no eingana o shookan suru!
ファラオ
   
BIG1 虹蛇のエインガナでバフォメットを攻撃ぃ!
  Kooda no eingana de bafometto o koogeki ~i!
  さて、壁はなくなった。壁のない城は落ちたも同然。
  Sate, kabe wanaku natta. Kabe no nai shiro wa ochita mo doozen.
   
   
ファラオ 俺のライフポイントは400…。
  Ore no raifu pointo wa 400….
  奴のルクランバの攻撃を受けたらそれでおしまいだ…。
  Yatsu no rukuranba no koogeki o uketara sore de oshimaida….
BIG1 これで本当の終わりにしよう…。
  Kore de hontoo no owari ni shiyou….

Grammar I - 01.02
Question Sentences
  It is most common to use the end particle ka when making a question sentence.  
Simply add ka to the end of a statement.
   
りゅう がくせい です。 (I am) an international student.

ryuu-gakusei desu.

 
りゅう がくせい です か。 (Are you) an international student?

ryuu-gakusei desu ka?

 
   
 

Questions may also contain question words such as
nan (what),
nanji (what time),
nansai (how old),
nannensei (what year in school).

   
せんもん は なん です か。 What is your major?

senmon wa nan desu ka?

 
せんもん は えいご です。 (My major) is English.
senmon wa eigo desu.  
   
いま なんじ です か。 What time is it now?
ima nanji desu ka?  
いま くじ です。 It's nine o'clock.
(ima) ku-ji desu.  
   
メアリー さん は なんさい です か。 How old are you, Mary?
Mearii san wa nan-sai desu ka?  
じゅうきゅうさい です。 I'm nineteen years old.
juu-kyuu-dai desu.  
   
なんねんせい です か。 What year are you in college (now)?

nan-sen-sei desu  ka?

 
にねんせい です。 I'm a sophomore.
ni-nen-sei desu.  
   
でんわ ばんごう は なん です か。 What is your telephone number?
denwa bango wa nan desu ka?  
いち はち ろく の 
なな さん よん さん です。
It's 186-7343.
ichi hachi roku no nana san yon san desu.  

344

  Japanese 2008-2018-2023