| | III/344

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 344 | GRAMMAR I - 01.02

浅香唯 - Crystal Eyes - 6.恋愛ヤンチャ娘

Yu-Gi-Oh!
第101話 反撃のレインボーアーチ
Hangeki no reinboo aachi
Counterattack of rainbow arch
-
   

ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵
Tsundere Cart (Karuta Tsuki)/CV. Kugimiya Rie

07-【き】キキキキキ、キスなんて100年早いわよ!! by MAKI
Kikikiki, kisu nante hyaku nen hayai wa yo!
A kiss, somehow, 100 years - too early!
, -, 100 - !

   

lyrics transcription translation
浅香唯 - Crystal Eyes - 6.恋愛ヤンチャ娘      
憎いケンジもいいけど
ウブなトオルも可愛いい
ひとりだけを選ぶの 無理だわ
軽くキッスで遊んで
彼が本気になったら
それじゃ ごめんあそばせ 恋愛ヤンチャ娘
 

Nikui kenji mo ii kedo
Unu na tooru mo kawaii

 
経験不足なのね 愛がよくわかんない
誰も彼も 素敵に思える
恋はナマモノだから 早めに召し上がってね
若いハートは 知らずに浮気なの
     
いつか 三ッ指をついて出迎える
彼に抱かれ 愛を知りたい
     
マジなコージに魅かれて
ワルのジョージに目移り
てんてこまいデートが 続くの
みせちゃうのは平気で
あげちゃうのは怖いの
これじゃ私 当分 恋愛ヤンチャ娘
     
遊び上手だなんて 噂されるとつらい
恋のジャングル 迷子なだけなの
ちょっと幼いルックス マイナスしてるのかな
火の玉ハート 気づいてほしいのに
     
背中流しましょ お酒つけましょう
つまり妻に 憧れてるの
     
憎いケンジもいいけど
ウブなトオルも可愛いい
ひとりだけを選ぶの 無理だわ
軽くキッスで遊んで
彼が本気になったら
それじゃ ごめんあそばせ 恋愛ヤンチャ娘

 

   

  第101話 反撃のレインボーアーチ(1)  
ファラオ うっ耐えて見せるぜっ  
     
  うわぁぁぁ!
うああ
うぅう
 
     
  BIG1―大下幸之助(深海の戦士)  
  ドロー!  
     
  これはいい。攻撃力2200の一噛みは強烈だ。  
     
  だがエインガナの一撃でカタををつけたのでは、面白みがない。  
     
  メルキド四面獣を攻撃表示で召喚!  
     
  まぁ、お前に攻撃をするターンはないだろうが  
     
  翻弄するエルフの剣士を場に出しているのは目障りだ。  
     
  そいつは攻撃力1900以上のモンスターでは倒せない厄介なモンスターだからな。  
     
  お前の息の根を止めるのは、翻弄するエルフの剣士を消した余力で十分だ。  
     
  フフフフ  
     
  行けぇ!メルキド四面獣!  
     
  翻弄するエルフの剣士を攻撃し、その余力で敵プレイヤーを葬ってやるがいい!  
     
杏子 うっ
うあ
 
     
  ここはどこ?  
     
  っ痛っ  
     
  あの時は触れることも出来なかったのに  
     
  今度は何故?  
     
  ただのバーチャル映像じゃなかったの?  
     
  このままあたしアイツらに  
     
BIG1 終わったか  
     
杏子 っ弱気になっちゃだめ。  
     
  みんなだって何処かできっと頑張ってる。  
     
BIG1 何ぃ!?  
     
ファラオ ままだだ。  
     
  俺のライフは、まだ400ポイントも残っているぜ。  
     
BIG1 こいつまだ立ち上がる力があるのか。  
     
ファラオ 冗談じゃなくダメージはこれで限界。  
     
  これ以上一発でもくらったらヤバイって、体全体が悲鳴を上げているのが分かるぜ。  
     
BIG1 倒れていれば楽になれたものを。  
     
  立ち上がったのなら仕方ない。  
     
  もう一度倒してやるまで!  
     
ファラオ デッキマスター能力に連動して、  
     
  奴のフィールドにいるどのモンスターに手を出しても俺はやられる!  
     
  しかも俺の手札はゼロ。  
     
  どうする?  
     
BIG1 フン。ターンエンドだ。  
     
  絶望の淵にあるお前に希望の言葉をプレゼントしよう。  
     
  かのプロイセンの将軍曰く、  
     
  『栄冠は最後の勝利者に与えられるものだ。その経過がどうであれ最後に勝ったものが勝利者だ』  
     
  頑張りたまえ。フハハハハハ!  
     
ファラオ 俺のターン!ドロー!  
     
  虹色の祝福か。  
     
  残念だが、このカードでは今の状況を打ち崩すには役不足だぜ。  
     
BIG1 さぁ、よく考えるがいい。  
     
  だが、こんな言葉もある。  
     
  有利な時のピンチは勇気を奮起させるが、不利な時のピンチは気力を失わせる。  
     
  お前の気力は大丈夫かな?  
     
  あまり考えすぎるのも良くないようだぞ。  
     
ファラオ クリボー何を言おうとしているんだ?  
     
遊戯 多分、クリボーはそのカードを伏せカードで、場に出してくれって言ってるんじゃないのかな。  
     
ファラオ 流れを変えるには、デッキマスターであるお前の能力に賭けるしかなさそうだな、クリボー!  
     
遊戯 うん!  
     
ファラオ カードを一枚、伏せ表示で出す!ターンエンドだ!  
     

城之内 俺の相手はどこだ!  
     
  いつまで待たせる気だ!とっとと出てきてデュエルを始めやがれ!  
     
杏子 えっ!冗談でしょう?  
     
  何とか逃げなきゃ。?  
     
  あたしを助けてくれるの?  
     
社長 この現実感はなんだ?  
     
  この仮想現実はそれほど革新的なシステムだというのか?  
     
  感覚対応型バーチャルリアリティ  
     
乃亜 フッまだまだ読みが甘いよ瀬人。  
     
     
     
モクバ 以前兄サマが完成させたシステムには、人間の脳や肉体に負担が掛からないようにって、  
     
  安全装置が付いてたけどこの現実感は。  
     
  安全装置が付いていたんじゃ、到底無理だ。  
     
社長 この空間危険な香りが満ち溢れている。  
     
  乃亜め何を考えている?  
     
  (スピーカーを通した声)用があるなら堂々と出てくるがいい!  
     
乃亜 フッフフフフ  
     
社長 モクバよ。  
     
モクバ 何?兄サマ。  
     
社長 歩き始めた俺たちのロードに過去は必要ない。  
     
  だがな俺が一番大切にしているものは今も変わりない。  
     
  行くぞ、モクバ。  
     
モクバ っ。兄サマ。  
     
     
BIG1 さて、私のターン、ドロー!  
     
  速攻魔法、死者への供物を手札から発動!  
     
  お前の唯一の攻撃手であるキマイラを、消し去らせてもらおう!  
     
  死者への供物の効果で、表表示のモンスター一体を破壊する!  
     
ファラオ うっ!  
     
  だが、キマイラの消滅時に発揮される特殊能力により、バフォメットを特殊召喚!  
     
     
     
BIG1 状況は変わらんよむしろお前にとっては悪くなってると言えるだろう。  
     
ファラオ 何!?   
     
BIG1 更に私は幻影の壁とメルキド四面獣を生贄にして、虹蛇のエインガナを召喚する!  
     
ファラオ  
     
BIG1 虹蛇のエインガナでバフォメットを攻撃ぃ!  
     
  さて、壁はなくなった。壁のない城は落ちたも同然。  
     
     
     
ファラオ 俺のライフポイントは400。  
     
  奴のルクランバの攻撃を受けたらそれでおしまいだ。  
     
BIG1 これで本当の終わりにしよう。  
     

Question Sentences
  It is most common to use the end particle ka when making a question sentence.  
Simply add ka to the end of a statement.
   
りゅう がくせい です。 (I am) an international student.

ryuu-gakusei desu.

 
りゅう がくせい です か。 (Are you) an international student?

ryuu-gakusei desu ka?

 
   
 

Questions may also contain question words such as
nan (what),
nanji (what time),
nansai (how old),
nannensei (what year in school).

   
せんもん は なん です か。 What is your major?

senmon wa nan desu ka?

 
せんもん は えいご です。 (My major) is English.
senmon wa eigo desu.  
   
いま なんじ です か。 What time is it now?
ima nanji desu ka?  
いま くじ です。 It's nine o'clock.
(ima) ku-ji desu.  
   
メアリー さん は なんさい です か。 How old are you, Mary?
Mearii san wa nan-sai desu ka?  
じゅうきゅうさい です。 I'm nineteen years old.
juu-kyuu-dai desu.  
   
なんねんせい です か。 What year are you in college (now)?

nan-sen-sei desu  ka?

 
にねんせい です。 I'm a sophomore.
ni-nen-sei desu.  
   
でんわ ばんごう は なん です か。 What is your telephone number?
denwa bango wa nan desu ka?  
いち はち ろく の なな さん よん さん です。 It's 186-7343.
ichi hachi roku no nana san yon san desu.