ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 99

Скачать аудио

Download audio file

滨崎步 - Glitter
Hamasaki Ayumi

Видео (телохранительная версия)

lyrics / transcription перевод translation
Glitter Блистание, яркий свет Glitter
この夏僕達はより
強く輝きを増す
今をただ大事にして
Этим летом мы оба  /относительно/
сильнее сиять станем ("увеличим")
Сейчас просто/всего лишь, важное дело делаем
We will shine more brightly this summer
Just making the most of the present
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki o masu
Ima o tada daiji ni shite
   
思い出してる去年の今頃と
遠い昔の今頃のこととか
結局欲しいものは変わってない
Yes still belive in love
Припоминаю в прошлом году это время
Давнего прошлого [что было] сейчас, и
В итоге, что желаю /штука/ - не изменилось
Да, всё ещё верю в любовь
I'm remembering this time last year
And this time long ago
What I want has not changed after all
Yes! Still believe in love!!
Omoidashiteru kyonen no imagoro to
Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
Yes still believe in love
   
あの日一人で涙してた夜を
今でもやけにはっきり覚えてる
だけど公開なんてしてないんだ
Yes cause belive in love
Тот день, одна плакала ("слеза сделанная") ночью
Сейчас однако (всё же) ужасно чётко вспоминаю
Однако, официально заявляю - ничего нет больше
Да, потому что вера в любовь
Strangely I remember clearly
The night when I was weeping alone
But I have no regrets
Yes! 'Coz believe in love!!
Ano hi hitori de namida shiteta yoru o
Ima demo yake ni hakkiri oboeteru
Dakedo koukai nante shite nai n da
Yes cause believe in love
   
Wow wow wow
大人になった
No no no
残念ながら
Wow wow wow
まだまだ加速は止まらない
вах
взрослым стал
не
"печально /в то время как/" (сожалею очень)
вах
Всё же, ускорение не остановишь
Wow wow wow
Have you become an adult?
No no no
Unfortunately
Wow wow wow
But I don't stop
The acceleration yet
wow wow wow
Otona ni natta
no no no
Zannen nagara
wow wow wow
Madamada kasoku wa tomaranai
   
   
この夏僕達はより
強く輝きをます
踊りだす鼓動を
確かに感じる
Этим летом, мы
сильнее засияем
В танце/экстазе бьющиеся сердца
Определённо чувствуем
We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki o masu
Odoridasu kodou o
tashika ni kanjiru
   
僕達の未来が
どこへ向ってるとしても
今もただ大事にして
Наше будущее
Куда бы не повернулось,
Сейчас просто/всего лишь, важное дело делаем
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present
Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite
   
     
変わったものは一体なんだろう
悲しい時になけなくなった事
悲しい時になけなくなった事
So I'll belive you
"Изменение /штука/" - /в принципе/ что такое?
В печальное время плакать не могу /штука/
В печальное время плакать не могу /штука/
Итак я верю тебе
What exactly is the change?
That I can't cry in sad times
That I can't cry in sad times
So...I'll be with you!!
Kawatta mono wa ittai nan darou
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
So I'll believe you
   
Wow wow wow 
大切な物は
Yeah yeah yeah
君の笑顔
Wow wow wow 
そのためには空も
飛べるはず
вах
Важная вещь
е
Твоя улыбка (/улыбающееся лицо/)
вах
Ради этого, в небе /также/
летать должна (смогу)
Wow wow wow
What is precious
Yeah yeah yeah
Is your smile
Wow wow wow
I feel sure I can fly
For the sake of it
wow wow wow
Taisetsu na mono wa
yeah yeah yeah
Kimi no egao
wow wow wow
Sono tame ni wa sora mo
toberu hazu
   
この夏僕達の
新しい旅が始まる
遠くの胸騒ぎ
助けに聞こえる
Этим летом мы,
Новое путешествие начинаем
Вдали, беспокойство/(дурное) предчувствие
Чтоб спасти/помочь, слышать могу (слышно)
Our new journey will start this summer
I faintly sense uneasiness in the distance
Kono natsu bokutachi no
Atarashii tabi ga hajimaru
Tooku no munasawagi
tasuke ni kikoeru
   
僕たちが夢見る
あの場所へ津ずく道を
今日もまた探しに行こう
Мы сон/мечту смотрим
В то место продолжим путь
Сегодня, вновь искать пойдём-ка
Let's go to find the way again today
To that place we are dreaming of
Bokutachi ga yume miru
Ano basho e tsuzuku michi o
Kyoo mo mata sagashi ni ikoo
   
     
君の笑顔のわけ
君のその言葉の意味も
ねえちゃんと分かっている
  積もりだから
Твоей улыбки значение/причину
Твоих этих/"тех" слов значение также
Не/итак, точно знаю
  намерение, поэтому
You see? I think I know for certain
The reason of your smile and the meaning of your words
Kimi no egao no wake
Kimi no sono kotoba no imi mo
Nee chanto wakatte iru
  tsumori dakara
   
この夏僕達はより
強く輝きを増す
踊りだす鼓動は
確かに感じる
Этим летом, мы
ярче засияем
В танце бьющиеся сердца
Определённо/Наверняка чувствуем
We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement
 
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki o masu
Odoridasu kodou o
tashika ni kanjiru
   
僕達の未来が
どこへ向ってるとしても
今をただ大事にして
Наше будущее
Куда бы не повернулось, чтобы ни сделало
Сейчас, только, главное дело делай (заботься о настоящем)
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present
Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima o tada daiji ni shite
   

Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_99.wav

て から ~te kara 32
  kara - потому что, исходя из

в данной конструкции, означает "после того, как..."

   
食事 が 終わって から 話しましょう。 Обед закончится когда, поговорим (буд.вр. или "давай-ка").
shokuji ga owatte kara hanashimashoo.  
   
帰国 して から 
就職 活動 に 入りました。
В свою страну вернулся после того как,
"/работу искать/ действие вошёл" (работу начал искать).
kikoku shite kara
shuushoku katsudoo ni hairimashita.
 
   
て は いけない 
て は ならない 
て は だめ(だ)
~te wa ikenai - "не идёт"
~te wa naranai
- "не наступит"
~te wa dame
- "напрасно"
  Это варианты "не должен делать, не делай".
   
たばこを 吸って は いけない。 Табак (ты) не должен курить.
tabako-o sutte wa ikenai.  
   
  dame значит "бесполезно, напрасно"
一人 だけ で 行って は だめ だ よ。 Одному ехать не следовало бы, йо.
hitori dake de itte wa dame da yo.  
   
て は ~te wa
  буквально "... делательное оно"

Используется чтобы предложить что-то сделать.

   
それ なら 同時 に 二つ 頼んで は 
どう です か。
Тогда, одновременно две штуки
почему бы не заказать?
"две штуки заказывание /оно/
как есть?"
sore nara dooji ni futatsu tanonde wa
doo desu ka?
 
   
今日 は だめ だ な。
では 明日 行って は?
Сегодня не получится ("бесполезно"), да/на.
Однако (или "делать оно", если хотите), завтра идём ("идти /субъект/")?
kyoo wa dame da na.
dewa ashita itte wa?
 
   
て も ~te mo
  mo значит "и также".

После глагола, может означать "даже если".

   
がんばって も 一日 で は できない よ。 Напрягусь даже если, за день не смогу (сделать), йо.
ganbatte mo ichinichi de wa dekinai yo.  
   
フェリー 代を 払って も 
フランス で ワインを 買う ほうが 安い。
Даже если налог заплатишь ("за паром", за перевозку),
во Франции вино "покупательная сторона дешевле".
ferii dai-o haratte mo,
furansu de wain o kau hooga yasui.
 
   
て も いい ~te mo ii
~て いい です "-делать также хорошо есть", можно сделать, вам позволено
~て も いい です か。 можно ли мне сделать?
~て いけません нельзя делать
   
きょうかしょをみてもいいですか。 (Твой) учебник посмотреть можно?
kyookasho-o mite mo ii desu ka?  
はい、みてもいいですよ。 Да, "посмотреть также хорошо /есть/", йо.
hai, mite mo ii desu yo.  
いいえ、きょうかしょをみてはいけません。 Нет, учебник не бери/не смотри ("смотреть не идёт").
iie, kyookashoo o mite wa ikemasen.  
   
電話を 使って も いい です か。 Телефон можно использовать?
denwa-o tsukatte mo ii desu ka.  
   
どうぞ 食べて も いい よ。 Пожалуйста, уже можете кушать.
"Пожалуйста, кушать уже хорошо, йо."
doozo tabete mo ii yo.  

~ない ~nai 2
  ~nai - отрицательная форма
私は アルコールを 飲まない。 Я алкоголь не пью.
watashi-wa arukooru-o nomanai.  
ズボン と ジャケット が 合わない。 Штаны и пиджак не подходят [друг к другу].
zubon to jaketto ga awanai.  
   
  ~nai de означает "без чего-то"
ゆうべは、ねないで、べんきょうしました。 Вечером / Прошлой ночь, без сна, учился.
yuube-wa, wanai-de, benkyoo-shimashita.  
  ~nai de kudasai - формальная вежливая форма, "воздержитесь от"
ここでしゃしんをとらないでください。 Здесь, фотографии не делайте, пожалуйста.
koko-de shashin-o toranai-de kudasai.  
  ~nakatta - прошедшее отрицательное время
何も 言わなかった Ничего не говорил.
Я ничего не сказал.
nanimo iwanakatta  
バスが 後 十分 こなかったら 
タクシーで 行きましょう。
Автобус через 10 минут не приедет если,
на такси поедем.
basu-ga ato jup-pun konakattara
takushi-de ikimashoo.
 
明日 手紙が 来なければ 電話 します。 Завтра письмо не прибудет если, позвоню.
ashita tegami-ga konakereba, denwa shimasu.  

  ごだん    
      Примеры формирования
  ある ない быть/иметь - не иметь, нет
会う あう あわない встречать - не встречать
  もらう もらわない получать
書く かく かかない писать, рисовать
急ぐ いそぐ いそがない спешить
貸す かす かさない занимать, брать взаймы
話す はなす はなさない говорить
待つ まつ またない ждать
死ぬ しぬ しなない умирать
飛ぶ とぶ とばない летать, лететь
読む よむ よまない читать
取る とる とらない брать
  がんばる がんばらない стараться, напрягаться
       
  いちだん    
見る みる みない смотреть
起きる おきる おきない подниматься, вставать
食べる たべる たべない есть, кушать
付ける つける つけない присоединять; включать свет

 

日本語 Перевод Français
  第九十九課 Урок 99 Quatre-vingt-dix-neuvième leçon
(ième / neuf-dix-neuf / leçon)
  dai kyuu-juu-kyuu ka    
       
  最後に Последнее, для завершения Pour terminer
(dernier / [adverbial])
  さいごに    
  saigoni    
       
1 よく 日本語は むずかしい 
と言われて います が、
Часто, "японский сложный",
так говорят, но
On dit souvent que le japonais est difficile, mais
(souvent / langue japonaise / [annonce] / être difficile /
[citation] / être dit / mais /// )
  yoku nihongo-wa muzukashii
to-iwarete imasu ga,
   
  あなたは、正直言って 
どう 思います
か。
ты, честно говоря,
что/как думаешь?
vous, sincèrement, qu'en pensez-vous ?
(vous / [annonce] / honnêtement / dire //
comment / penser / [question])
  anata-wa, shoojiki itte,
doo omoimasu ka?
   
       
2 アシミルの おかげで 日本語を  Благодаря Ашимирю, Японский язык Grâce à Ashimiru, vous l'avez appris 'sans peine".
(
Ashimiru / [relation] / grâce à / langue japonaise / [objet] / )
  ashimiru-no o-kage-de nihongo-o    
  「無理なく」覚えた でしょう。 "без бреда" (не переутруждаясь) запомнили, должно быть. ("sans peine" / avoir appris / ce doit être)
  "muri-naku" oboeta deshoo.    
       
3 今は 話すこと Сейчас, говорить и,
"Сейчас, говорильный факт /также/"
Désormais vous pouvez parler, lire et écrire les hiragana et les katakana.
(maintenant / [renforcement] / parler / le fait de / aussi / )
  ima wa hanasu koto mo,    
  平仮名と 片仮名を 読むことも 
書くことも できる
でしょう。
хирагана и катакана читать /также/,
писать /также/, можете,
должно быть.
(hiragana / et / katakana / [objet] / lire / le fait de / aussi /
écrire / le fait de / aussi / être possible / ce doit être)
  hiragana to katakana o yomu-koto-mo
kaku-koto-mo dekiru
deshoo.
   
       
4 ね!すばらしいでしょう。 Не? Прекрасно, должно быть! Magnifique, non !
([accord])(être magnifique / ce doit être)
  ne! subarashii deshoo.    
  それに 面白いでしょう。 К тому же, интересно, видимо! Et passionnant...
(en plus / être intéressant / ce doit être)
  soreni omoshiroi deshoo.    
       
5 その上、
言葉だけでなく、
Вдобавок,
не только язык, ("слово лишь не быть")
Et puis, vous avez appris non seulement la langue,
(par-dessus / langue / seulement / ce n'est pas // )
  sono ue,
kotoba dake de naku,
   
  日本についても 
いろいろな 事が 
わかるように なったでしょう
о Японии /касательно/ /также/более/
разнообразные факты
узнали, видимо ("узнавать ради стали, должно быть").
mais aussi beaucoup de choses sur le Japon.
(Japon / au sujet de / aussi / de toutes sortes / c'est / choses / [sujet] /
être compréhensible / de sorte que / être devenu / ce doit être)
  nihon ni tsuite mo
iro-iro-na koto-ga
wakaru yoo ni natta deshoo.
   
       
6 ですから 
今 ここで やめては いけません。
Поэтому,
сейчас, на этом останавливаться не надо.
Alors, il ne faut surtout pas vous arrêter là.
(alors / maintenant / ici / [lieu] / il ne faut pas s'arrêter)
  desukara,
ima koko-de yamete-wa ikemasen.
   
  まだ 
勉強する事が 
たくさん あります。
(Всё) Ещё,
для изучения вещей
 очень много.
Il y a encore beaucoup à faire.
(encore / étude-faire / choses / [sujet] / beaucoup / se trouver)
  mada
benkyoo suru koto ga
takusan arimasu.
   
       
7 まず、毎日、
規則正しく 
復習を して 下さい。
Сначала, каждый день,
регулярно-верно (с возрастающей регулярностью)
ревью делайте, пожалуйста.

(обязательно повторно изучайте уроки, 2-й заход)

D'abord poursuivre la deuxième vague, tous les jours, bien régulièrement.
(d'abord / tous les jours / régulièrement / révision / [objet] / faites)
  mazu, mainichi,
kisoku tadashiku
fukushuu-o shite kudasai.
   
  この 二冊目の レッスンを 
一つずつ 
やりなおすの です。
Эти 2-й книги/тома уроки
по одному (по очереди),
заново проходите.
Reprendre l'une après l'autre chaque leçon de ce deuxième tome.
(ce-ici / deux-objet imprimé-ième / [relation] / leçon / [objet] / un-chaque / faire une nouvelle fois / c'est que)
  kono ni-satsu-me-no ressun-o
hitotsu-zutsu
yarinaosu-no desu.
   
  カセットを 聞いて、 Кассету слушайте, Écouter les cassettes,
(cassette / [objet] / écouter //)
  kasetto-o kiite,    
  テキストを 暗記する くらい 
勉強して 下さい。
тексты наизусть заучивайте /примерно/,
обучайтесь, пожалуйста.
retenir par cœur les textes.
( texte / [objet] / mémoire-faire / au point de /
étude-faites / svp)
  tekisuto-o anki-suru kurai
benkyoo shite kudasai.
   
       
8 ところで、
まだ 漢字が 残って います ね。
А теперь / Кстати,
ещё канджи остались, не.
Ensuite, il nous reste les kanji.
(ensuite / encore / caractère chinois / [sujet] / rester / [accord])
  tokoro-de,
mada kanji-ga nokotte imasu-ne.
   
  でも もう どれが 
どの 字か 
見れば わかる でしょう。
Однако, уже которые
эти/"те" символы
видите если, понимаете, видимо.
Mais vous savez déjà les reconnaître.
(mais / déjà / lequel / [sujet] / quel / caractère / [question] / si on regarde / être compréhensible / ce doit être)
  demo moo dore-ga
dono ji-ka
mireba wakaru deshoo.
   
       
9 漢字 ぬきの 日本語は 
片足で 歩こう 
と する よう な もの です。
Без канджи (китайский символ) Японский язык-
на одной ноге ходить/шагать
то/так делать наподобие штука есть (будто).
Le japonais sans les kanji, c'est comme essayer de marcher avec un seul pied.
(caractère chinois-sans / [relation] / langue japonaise / [annonce] /
un seul pied / [moyen] / marchons /
[citation] / faire / semblable / c'est / chose / c'est)
  kanji nuki-no nihongo-wa
kataashi-de arukoo
to suru yoo
-na mono desu.
   
       
10 大丈夫 です よ。 Всё нормально, йо?
(Не беспокойся, однако.)
Mais ne vous en faites pas !
(sans problème / c'est / [engagement])
  daijoobu desu yo.    
  三冊目の 
漢字の本を 
一緒に 勉強しましょう。
В 3-й части/томе,
канджи -нскую книгу
вместе изучим /давайте-ка/.
Nous allons continuer à travailler ensemble le troisième tome "L'écriture".
(trois-objet imprimé-ième / [apposition] /
caractère chinois / [relation] / livre / [objet] /
ensemble / [adverbial] / étude-faisons)
  san-satsu-me-no
kanji-no-hon-o
issho-ni benkyoo
shimashoo.
   
  ゆっくりと、無理なく、
しかし 完璧に。
Медленно "без фигни" (без труда, без неразумного),
однако полностью/идеально.
Nous apprendrons les kanji, tranquillement sans peine, mais à fond.
(lentement / sans peine / mais / parfait / [adverbial])
  yukkuri to, muri-naku,
shikashi kanpeki-ni.
   
       
11 外国語を 会得するのは、
何語で あっても、
Иностранного языка понимание/втягивание,
какой бы язык ни был,
Apprendre une langue étrangère,
(langue étrangère / [objet] / compréhension-faire / le fait de / [annonce] /
quelle que langue que ce soit / )
  gaikokugo-o etoku-suru-no-wa,
nani-go-de atte-mo,
   
  時間が かかります。 времени требует.
 
quelle qu'elle soit, demande du temps.
(temps / [objet] / être utilisé)
  jikan-ga kakarimasu.    
  一番 大切な 事は、 Самая важная вещь - La première chose la plus importante,
(le plus / important / c'est / chose / [annonce] / commencer / le fait de / c'est)
  ichiban taisetsu-na koto-wa,    
  まず、始めることです。 прежде всего - начало ("начинать штука /есть/") c'est de commencer.
  mazu, hajimeru koto desu.    
       
12 日本に 大変 面白い 
諺が あります。
В Японии, чрезвычайно интересная
поговорка имеется -
II y a au Japon un très beau proverbe :
(Japon / [lieu] / extrêmement / être intéressant /
proverbe / [sujet] / se trouver)
  nihon-ni taihen omoshiroi
kotowaza-ga arimasu.
   
  「千里の 行も 
一歩 より 始まる」。
"1000 ли" пройти /более/ -
один-шаг /сравнительно/ начинать."
(1000 км идти, надо всё же с первого шага начать)
"Même une marche de mille lieues commence par le premier pas".
(mille-lieue / [relation] / marche / aussi / un-pas / à partir de / commencer)
  "sen-ri-no koo-mo
ippo yori hajimaru".
   
       
13 一歩一歩、
かなり 進みました ね。
Шаг за шагом,
весьма/значительно прогрессировали, не?
Un pas après l'autre,
nous avons déjà bien avancé !
(un pas-un pas /
suffisamment / avoir progressé / [accord])
  ippo-ippo,
kanari susumimashita ne.
   
       
14 次に 大切な 事は 
続ける こと です。
Следующая важная вещь -
продолжение.
La deuxième chose la plus importante c'est de continuer.
(suivant / [adverbial] / important / c'est / chose / [annonce] /
continuer / le fait de / c'est)
  tsugi-ni taisetsu-na koto-wa
tsuzukeru koto desu.
   
       
15 その ため に は 
これらの アシミルの 
Для этого,
эти Ашимирю
Pour cela vos deux tomes d'Ashimiru
(ce / but / [but] / [renforcement] / ces-ici / [relation] / Ashimiru/ [apposition] /
)
  sono tame ni wa
kokera-no ashimiru-no
   
  本は 
あなたの 好伴侶に 
ならなくては なりません。
книги/"книга",
твоим верным спутником
должны стать ("не станет если - не наступит").
 
doivent rester vos compagnons fidèles.
(livre / [annonce] / vous / [relation] / compagnon fidèle / [but] / il faut que devienne)
  hon-wa
anata-no koohanryo-ni
naranakute-wa narimasen.
   
  何度でも、
レッスンを 勉強しなおして 下さい。
"Любой/некое кол-во" (Сколько бы раз не потребовалось)
уроков изучите заново, пожалуйста.
Vous en reverrez souvent les leçons.
(un nombre indéterminé de fois / leçon / [objet] /
étudier-faites de nouvelles fois / svp)
  nan-do-demo
ressun-o benkyoo shi
naoshite kudasai.
   
  問題も 書き取りも 
やりなおして
 下さい。
Вопросы (упражнения), диктанты,
заново сделайте
, пожалуйста.
Vous referez les exercices et les dictées.
(exercices / aussi / dictée / aussi / faites de nouvelles fois)
  mondai-mo kakitori-mo
yarinaoshite
kudasai.
   
  話す 機会を 自分から 
どんどん 作って 下さい。
"Говорения случай/возможность" сам ("от себя")
часто делайте/выполняйте, пожалуйста.

(Будет возможность - самостоятельно говори)

De vous-même vous vous créerez de plus en plus d'occasions de parler.
(parler / occasion / [objet] / vous-même / è partir de /
abondamment / fabriquez)
  hanasu kikai-o jibun-kara
dondon tsukutte kudasai.
   
  あなたなら できます よ。 Ты если, можешь (то сможешь), йо! Vous en êtes tout à fait capable !
(vous / si c'est // être possible / [engagement])
  anata-nara dekimasu yo.    
       
16 では がんばって
続けて 下さい。
さようなら。
Итак, крепись (старайся изо всех сил)!
Продолжай пожалуйста!
До свидания.
Bon courage pour la suite.
Au revoir.
(alors / tenir bon //
continuez)
(au revoir)
  dewa ganbatte,
tsuzukete kudasai.
sayoonara.
   
       
  練習 Практика Exercices
  renshuu    
       
1 書き取り を もう 一度 
読みなおして 下さい。
Диктант, ещё раз
перечитайте, пожалуйста.
Relisez votre dictée.
  kakitori o moo ichido
yominaoshite kudasai.
   
  間違い が あったら、
書きなおして 下さい。
Если ошибки -
исправьте (напишите заново), пожалуйста.
S'il y a des fautes, corrigez-les.
  machigai ga attara,
kakinaoshite kudasai.
   
       
2 どこでも 売って います。 Где угодно (-> где бы то ни было) продаётся. C'est en vente n'importe où.
  dokodemo utte imasu.    
       
3 どこ へ 行って  
買えます
Куда бы ни пошёл /более/,
купить можно (покупать/покупается).
On peut l'acheter où qu'on aille.
  doko e itte mo
kaemasu.
   
       
4 いくら に なって も 
買います
Сколько бы ни стоило ("становится /более/"),
куплю/покупаю.
Quel qu'en soit le prix, je l'achète.
  ikura ni natte mo
kaimasu.
   
       
5 だれ に でも できる 
スポーツ です。
Кто угодно может/возможно [заниматься в состоянии, это такой]
спорт.
C'est un sport que n'importe qui peut pratiquer.
  dare ni demo dekiru
supootsu desu.
   
       
6 だれ が 来て も、 Кто бы ни пришёл,
"Кто /выделение/ прибывает /более/,"
Quelle que soit la personne qui vienne,
  dare ga kite mo,    
  お父さん は 留守 だ 
と 言い なさい。
отец вышел из дому ("в отсутствии /быть/"),
так говори, пожалуйста.

(к младшему, "твой папа вышел - так всем говори")

dis que ton père est absent.
  otoosan wa rusu da
to ii nasai.
   
       
7 どうでも かまいません。 Что бы [это ни было], меня не волнует.
"Что/Как однако - не важно."
Quoi qu'on fasse, cela m'est égal.
  doodemo kamaimasen.    


109 Japanese 2008-2016