ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 90

Скачать аудио

Download audio file


Песня
飛蘭 - 戦場に咲いた一輪の花
Faylan

PS3 игры песня
PS3専用ゲームソフト『白騎士物語 -光と闇の覚醒-』のオープニングテーマ


lyrics / transcription перевод translation
戦場に咲いた一輪の花 На поле битвы расцвёл один цветок At a battlefield bloomed-out one flower
senjoo ni saita ichi-rin no hana    
君と 風になる 草原
夢は 瞬く間に 消えてゆく
今は 君がいない 闇の中
僕は 目覚める WOW−
С тобой, ветром становится, степь
Мечта/Сон, мерцаний посреди, исчезает
Сейчас, тебя нет, темноты посреди
Я просыпаюсь, вах
With you, becoming the wind, savanna/prairie
Dream, inside of flickering, vanishing
Now, there's no you, inside the darkness
I'm waking up, wow
Kimi to kaze ni naru soogen
Yume wa matataku
mani kiete yuku
Ima wa kimi
ga inai yami no naka
Boku wa mezameru WOW −
   
紅い闇に 浮かぶ月が
世界を 照らしてる
暗闇に 放たれた
一筋の 光の矢
В красной темноте плывёт луна
вселенную освещает
В полной темноте покинута
Прямая сияния стрела
In the red darkness, floating the moon
illuminating the world/universe
In the full darkness, lost/neglected
Straight light's arrow
Akai yami ni ukabu tsuki ga
Sekai o terashi teru
Kurayami ni hanatareta
Hitosuji no hikari no ya
   
乾ききった 地平線
君を 見つけたんだ
ああ 戦場に咲いた一輪の花
風に揺れて
Опалённый/Сухой горизонт
тебя обнаружил
Аа, на /поле битвы/ выросший/расцвёл один цветок
На ветру дрожит ("ветром шатается")
Scorched/Dry horizon
I've found you
Aa, on the battlefield has bloomed/opened, a flower
Shaking on the wind
hoki-kitta chiheisen
Kimi o mitsuketa n
da
Aa senjoo
ni saita ichirin no hana
Kaze ni yurete
   
たった一つの笑顔 さがして
僕は 彷徨い続ける
Всего лишь, одно /улыбающееся лицо/ ищу
Я, блуждать продолжаю
Only, one /smiling face/ searching
I continue wandering
Tatta hitotsu no egao sagashite
Boku wa samayooi tsudzukeru
   
吹き荒れる嵐から 君を守るよ
誰が来ようと 渡さないさ
今 蘇る剣は
大地 斬り裂く衝撃
/Дующий яростно/ шторм когда/т.к., защищаю, йо
Кто придёт, и не передаст/проведёт, так
Сейчас, воскрешается сабля
Землю разрубить удар
/Blowing violently/ storm because, I'm protecting you, yo
Who will come, and wouldn't  pass it over
Now, being resurrected
, sword/saber
The earth cutting-opening impact (shock to cut)
Fukiareru arashi kara kimi o mamoru yo
Dare ga koyou to watasanai sa
Ima yomigaeru tsurugi wa
Daichi kiritsuku shoogeki
   
時の彼方 燃える街は
悲しみ 包まれて
運命は めぐり逢い
魂は 求め合う
Времени /по ту сторону/ горящая дорога
Печалью обёрнута
Судьбы любовное приключение
Душу искать-встретить
On the other side of time, burning road
Wrapped up in sadness
Fate, Love affair
to meet the soul/anima
Ji no kanata moeru machi wa
Kanashimi tsutsumarete
Unmei wa meguri ai
Tamashii wa motome au
   
紅く染まる 戦いに
その理由 探してた
ああ 戦場に咲いた一輪の花
出逢うまでは
Красным окрашенное сражение
Ту причину (этого обоснование) искал
Аа, на /поле битвы/выросший один цветок
До встречи (судьбой предписанной) случайной
In red color, battle
This motive/reason I was searching
Aa, on the battlefield blooming a flower
Up to /meet by chance/ (When destiny has united)
Akaku somaru tatakai ni
Sono riyuu sagashiteta
Aa senjoo
ni saita ichirin no hana
Deau made wa
   
黒い絶望 刻む歴史に
最後の希望を 灯そう
Чёрное отчаяние, выгравированной истории
Последнюю/наивысшую надежду осветить
Black despair, in the engraved/carved history
Last/Ultimate aspiration will lit
Kuroi zetsuboo kizamu rekishi ni
Saigo no kiboo o tomosou
   
降り注ぐ流星に 祈りつづける
揺れる未来よ ひとつになれ
今 蘇る絆は
天空を 貫く閃光
Льётся потоком метеоритный дождь, молитву продолжает
Дрожащее будущее, единым станет
Сейчас воскрешаются связи/узы
Небосвод /проходящая насквозь/ вспышка
In the down-pouring meteor-shower, the prayer is continuing
Trembling future yo, will become a one (as single)
Now re-establishing
bonds/links
A flash coming through the firmament
Furisosogu ryuusei ni inori tsudzukeru
Yureru mirai yo hitotsu ni nare
Ima yomigaeru kizuna wa
Tenkyuu (Sora) o tsuranuku senkoo
   
新しい時代 今はじまる Новая эпоха сейчас начинается New epoch/era, beginning now
Atarashii jidai ima hajimaru    
     
いつかは 誰もが 辿りつけるさ
希望が あふれる エデンに
風たちは 空に嘆くよ
ああ これから始まる エピローグ
Однажды, кто-либо (любой некто) следовать (путём) продолжит
Надёждой переполняемый Райский Сад
Ветры, в небе рыдают
Аа, отсюда, начинается, эпилог
One day, somebody, will continue following
To the hope, overflowing, Eden
Winds, lamenting in the sky
Aa, from here, is starting, epilogue
Itsuka wa daremoga tadori tsukeru sa
Kiboo ga afureru eden ni
Kaze-tachi wa sora ni nageku yo
Aa korekara hajimaru epiroogu
   
駆け抜ける 夢の果て 
旅の終わりに
笑いあえると 信じていた
今 君だけに伝える
海を 揺るがす想いを
Промчаться насквозь, мечты лимит (через край мечты),
путешествия завершение
Улыбку встретить (вместе), верил
Сейчас, тебе только сообщить/поведать
Море всколыхнуть, мысль/чувство
To run through the dream's limit (beyond the edge)
end of journey
To laugh together, I believed in this
Now, telling only to you
To rock the sea, such a thought/feeling
Kakenukeru yume no hate
tabi no owari ni
Warai aeru to shinjite ita
Ima kimi dake ni tsutaeru
Umi o yurugasu omoi o
   
君を 愛する奇跡を Тебя любить, волшебство You to love, a miracle
Kimi o aisuru kiseki o    

  Частицы ni, de, he [e], kara, made для обозначения местоположения
ni - в, /где, как/
de - от/до, /место/
he [e] - в, /цель местоположение/
kara - от, /источник/
まで made - до, /цель/
   
心から出会うまで "от сердца до встречи", из глубины души
kokoro kara deau made  

片仮名 の 練習

katakana no renshuu English Катаканская практика
書き取り kakitori   Диктант | msp90_katakana.wav
ペア pea pair пара
ピアノ piano piano пианино
スペイン supein Spain Испания
スープ suupu soup суп
スポーツ supootsu sports спорт
アパート apaato apartment комната/квартира, апартаменты
スピード supiido speed скорость
ページ peeji page страница
ピク・ニック piku-nikku picnic пикник
ポスト posuto post, post box почта, почтовый ящик
デパート depaato department store универмаг

 

日本語 Перевод Français
  第九十課 Урок 90 Quatre-vingt-dixième leçon
(ième / neuf-dix / leçon)
  dai kyuu-juu ka    
       
  学校 Школа L'école
  がっこう    
  gakkoo    
       
1 息子 の 和生 は 
ぜひ 国立 大学 に 入れたい な。
Мой сын Казуо ("Сын -ный Казуо /субъект/")
обязательно в Государственный Университет чтобы поступил хочу, а.
Je veux absolument faire entrer notre fils Kazuo dans une université d'État.
(mon fils / [apposition] / Kazuo / [annonce] /
à tout prix / d'État-université / [lieu] / je veux faire entrer / [réflexion])
  musuko no kazuo wa
zehi kokuritsu daigaku ni iretai na
   
       
2 そう です ね。 Ага. Bien sûr !
(ainsi / c'est / [accord])
  soo desu ne.    
  その 方が 
就職 も 楽  
Таким образом ("[этого университета] /та сторона/"),
найти работу также легче/веселее /быть/ /и перечисление причин/,
Avec une université d'État, l
es débouchés sont assurés
(ce / côté / [sujet] / débouché / aussi / agréable / c'est / et //
)
  sono hoo ga
shuushoku mo raku da shi,
   
  学費 も 私立 より 
ずっと 安い です から。
расходы на обучение также по сравнению с приватными [институтами]
значительно/соответственно дешевле т.к..
et les frais de scolarité sont bien moins élevés que dans une université privée,
(frais de scolarité / aussi / privé / plus que / remarquablement / être bon marché / c'est / parce que)
  gakuhi mo shiritsu yori
zutto yasui desu kara.
   
       
3 その ため に は 
高校 から 東京 に 
やらなくちゃ ね。
Для этого,
из "старшей школы" (лицей) в Токио
"необходимо делать".

やらなくちゃ  = やらなければ

Pour cela,
à partir du lycée il faudra l'envoyer à Tokyo.
(ce / intention / [but] / [renforcement] /
lycée / à partir de / Tôkyô / [lieu] / il faut faire / [accord])
  sono tame ni wa
kookoo kara tookyoo ni
yaranakucha ne.
   
       
4 姉さん の 所 で 
預かって もらえば 
いい よ。
У твоей старшей сестры ("Старшей сестры место /посредством/")
разместить (чтобы она за ним следила) /получить бы/,
хорошо (бы было), йо.
On pourrait demander à ta sœur aînée de le prendre.
(sœur aînée / [relation] / endroit / [moyen] /
prendre en charge-si on pouvait obtenir / être bien / [engagement])
  neesan no tokoro de
azukatte moraeba
ii yo.
   
       
5 中学校 の 一年生 から 
英語 を しっかり と 
В средней школе, с первого года,
Английский плотно/крепко
A partir de sa première année de collège,
(collège / [relation] / élève de première année / à partir de /
langue anglaise / [objet] / solidement / [adverbial] /
)
  chuugakkoo no ichinensei kara
eigo o shikkari to
   
  身 に つけさせましょう。 его обучим.
"в теле закрепим сделаем"
faisons-lui assimiler solidement l'anglais.
(corps / [but] / faisons fixer)
  mi ni tsukesase-mashoo.    
       
6 お 隣 の 大学生 は 
英語 が 達者 だ 
と 聞きました から、
Соседний (т.е. "рядом находящийся") студент
в Английском умелый,
так я слыхала потому что,
J'ai entendu dire que l'étudiant d'à côté était fort en anglais,
([familiarité
ъ-voisinage / [relation] / étudiant / [annonce] / langue anglaise / [sujet] / expert /
c'est / [citation] / avoir entendu / parce que //
)
  o tonari no daigakusei wa
eigo ga tassha da
to kikimashita kara,
   
  個人 教授 を して くれる よう に 
頼みましょう。
пригласим его как приватного учителя.

"персональный/приватный учитель делать давать (нам) ради
пригласим-ка"

demandons-lui de lui donner des leçons particulières.
(individuel-professeur / [objet] / faire / faire pour moi / façon / [but] /
demandons)
  kojin kyooju o shite kureru yooni
tanomimashoo.
   
       
7 これから の 社会 は 
国際的 に なって いく から、
Общество будущего
интернациональным становится /в процессе/ потому что,

"После этого -ное общество"

La société future va s'internationaliser, aussi,
(à partir de maintenant / [relation) / société / [annonce] /
international / [but] / devenir / aller / parce que //
)
  kore kara no shakai wa
kokusaiteki ni natte iku kara,
   
  なん と いって も、
語学 が もの を 
что бы не говорили,
изучение языков "штука"
quoiqu'on dise,
l'étude des langues jouera un rôle décisif.
(quoiqu'on en dise //
étude des langues / [sujet] / chose / [objet] / dire / parce que / [accord])
  nan to itte mo,
gogaku ga mono o
   
  いいます から ね。 [так необходимо] говорить т.к., не?  
   iimasu kara ne.    
       
8 でも 中学校 に 入る まで に  Однако, перед поступлением в среднюю школу, Pourtant avant d'entrer au collège,
(pourtant / collège / [lieu] / entrer / jusqu'à / [temps] /
)
  demo chuugakkoo ni hairu made ni    
  国語 と 算数 が  Японский ("национальный язык") и арифметику il faut absolument qu'il maîtrise vraiment le japonais et les mathématiques.
(langue nationale / et / mathématiques / [sujet] / )
   kokugo to sansuu ga    
  よほど 
できなければ だめ だ な。
очень (до большой степени)
"невозможно если /обязательно/ - тщетно".
(если не изучит на отлично - жизнь не удастся)
(bien / si ce n'est pas possible / manqué / c'est / [réflexion])
  yohodo
dekinakereba dame da na.
   
       
9 そう する と、 В таком случае, Dans ce cas,
(ainsi / faire / si //
)
  soo suru to,    
  小学校 と 
よほど いい 所 を 
選ばなければ なりません。
младшую школу также
(в большой степени) очень хорошее место
обязательно должно быть выбрано
.
il nous faut choisir aussi pour l'école primaire une école vraiment bonne.
(école primaire / aussi /
très / être bien / endroit / [objet] / il faut choisir)
  shoogakkoo mo
yohodo ii tokoro o
erabanakereba narimasen.
   
       
10 場合 に よって は、 В случае необходимости,
"Необходимость /в/ соответственно/из-за,"
En cas de besoin,
(en cas de besoin / [renforcement] /
)
  ba-ai ni yotte wa,    
  小学校 だけ でも 
私立 に して も 
いい わ ね。
для младшей школы только,
приватную [школу] "даже если сделаем -
хорошо, вах", не.
nous pourrions,
seulement pour l'école primaire,
prendre une école privée,
(école primaire / seulement /
privé / [but] / même si on fait //
être bien / [adoucissement] / [accord])
  shoogakkoo dake demo
shiritsu ni shite mo
ii wa ne.
   
       
11 そう なる と 
幼稚園 も 問題 だ な。
Если уже на то пошло,
детский сад также проблема.
Alors le jardin d'enfants aussi c'est un problème !
(ainsi / devenir / si //
jardin d'enfants / aussi / problème / c'est / [réflexion])
  soo naru to
yoochi-en mo mondai da na.
   
       
12 ところで 「善 は 急げ」
と 言う から、
Кстати, "красота требует поспешности",
так говорят потому что,
Alors, puisqu'on dit "le bien n'attend pas",
(alors / le bien / [annonce] / presse-toi /
[citation] / dire / parce que ///
)
  tokorode, "zen wa isoge"
to iu kara,
   
  さっそく 東京 の 姉さん に 
電話 したら どう だ?
без промедления токийской твоей сестре,
позвоним если, то как оно?
que penses-tu d'appeler tout de suite ta sœur à Tôkyô ?
(immédiatement / Tôkyô / [relation] / sœur aînée / [but] /
téléphone / si on fait // comment / c'est)
  sassoku tookyoo no neesan ni
denwa shitara doo da?
   
       
13 あなた達 は ちょっと 
せっかち 過ぎる の じゃ ない? 
Вы оба, немного
поспешны/нетерпеливы чересчур, не есть ли?
Tous les deux, là,
vous ne croyez pas que vous êtes un peu trop pressés ?
(vous / [annonce] /
un peu /
pressé / être trop / ce n'est pas que)
 
  anata-tachi wa chotto
sekkachi sugiru no ja nai?
   
  和生 は 生まれて 
まだ 九日 でしょう。
Казуо родился
только девять дней назад, должно быть.
Il n'y a que neuf jours que Kazuo est né !
(Kazuo / [annonce] / être né / seulement / neuf jours / ce doit être)
  kazuo wa umarete
mada kokonoka deshoo.
   
  そんな 先 の こと は 
もっと 後 で 
Это, немного позже в будущем,

"Такая будущего вещь
более в (дальнем) будущем"

Tout cela est encore tellement loin,
(un tel / devant / [relation] / chose / [annonce] /
plus / après / [temps] /
)
  sonna saki no koto wa
motto ato de
   
  いい の じゃ ない? обговорим?
"хорошо -ной, ведь не?"
cela peut attendre un peu, non !
(être bien / ce n'est pas que)
   ii no ja nai?    
       
  練習 Практика Exercices
  renshuu    
       
1 この 小さな 桜 の 木 が 
大きく なって、
Это маленькое вишнёвое дерево
большим станет,
Avant que ce petit cerisier ne devienne grand
  kono chiisana sakura ni ki ga
ookiku natte,
   
  その 下 に 座れる よう に 
なる まで に は 
под ним сидеть ради/чтобы
до тех пор пока (станет),
et qu'on puisse s'asseoir dessous,
  sono shita ni suwareru yooni
naru made ni wa
   
  何十 年 も  10 с лишним лет il faut attendre des dizaines d'années.
  nan juu nen mo    
  待たなければ だめ です。 ждать обязательно надо .
("ждать не если /обязательно - тщетно /есть/")
 
  matanakereba dame desu.    
       
2 会社 に 見本 を 
送って もらいました。
Через компанию, отосланный образец,
получили (доставили образец).

もらう - получать
見本 を
- образец /пассивный объект/
会社 に
- из компании

Je me suis fait envoyer des échantillons par l'entreprise.
  kaisha ni mihon o
okutte moraimashita.
   
       
3 算数 の 問題 が できなくて、 Математическую задачу решить не в состоянии, Comme je ne savais pas faire mon problème de maths,
  sansuu no mondai ga dekinakute,    
  お兄さん に 
手伝って もらいました が、
старшего брата просил помочь, но

"старший брат от
помогает получал, но"

j'ai demandé à mon frère de m'aider,
  oniisan ni
tetsudatte moraimashita ga,
   
  お兄さん は 算数 が 
あまり できない ので、
старший брат арифметику (в арифметике)
особенно не способный т.к.,
mais comme il n'est pas fort en maths,
  oniisan wa sansuu ga
amari dekinai node,
   
  無理 でした。 напрасно это было.
"невозможно было."
c'était inutile.
  muri deshita.    
       
4 小学校 は 
国立 か 私立 か 
(В качестве) младшей школы,
государственная ли, частная ли,
Pour l'école primaire,
  shoogakkoo wa
kokuritsu ka shiritsu ka
   
  どちら が いい か わかりません。 которая лучше - не знаю. je ne sais ce qui est le mieux : publique ou privée ?
  dochira ga ii ka wakarimasen.    
       
5 新しい 家 を 建てる ため に、 Новый дом построить чтобы, Demandons à mon père de nous prêter de l'argent
pour construire notre nouvelle maison.
  atarashii ie o tateru tame ni,    
  父 に お 金 を 貸して くれる よう に 
頼みましょう。
у отца деньги одолжить /даёт нам чтобы/,
попросим.
 
  chichi ni o kane o kashite kureru yoo ni
tanomimashoo.
   


100 Japanese 2008-2016