ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 78

Скачать аудио

Download audio file


Песня
串田 アキラ - Time Diver
Kushida Akira

Песня Super Robot Wars (R-GUN)


lyrics / transcription перевод translation
Time Diver (R-GUN) Ныряльщик Времени Time Diver
暗闇の淵 蠢く罠は
黒い薔薇の花 Illusion
胸を刺す 紅い棘が 今も
抜けない運命(さだめ)—
今日に厭きた 光の神(バルドル)
Темноты глубина, извивающаяся ловушка
Чёрной розы цветок, Иллюзия
Грудь пронзает, красный шип, даже сейчас
Не исчезнувшая Судьба
Сегодня (-шним днём) утомлена, Сияния Бог ("Бардор")
The stirring trap in the dark vortex is
A black rose Illusion
Even now the crimson thorn that pierces my heart
Is an immovable fate
Bored with today, the god of light Bardor
Kurayami no fuchi, ugomeku wana wa
Kuroi bara no hana Illusion
Mune o sasu, akai toge ga, ima mo
Nukenai unmei (sadame)
Kyou ni akita, Hikari no kami (Bardor)
   
TIME DIVER 俺は何処から来た
そして 何処へ往くのだろうか
時の迷路(メイズ)
Ныряльщик Времени, Я, откуда прибыл
Затем, куда иду, может быть/мне интересно
в лабиринте времени
TIME DIVER Where have I come from
And where will I go
The maze of time
TIME DIVER Ore wa doko kara kita
Soshite, doko e yuku no darou ka
Toki no meiro (Maze)
   
Fire! R-GUN
見えない未来(あす) 撃ち抜くマグナム
Fire! R-GUN
瑪瑙色の過去を砕け
Огонь! Р-Пушка
Невидимое будущее, стреляй, Магнум
Огонь! Р-Пушка
Цвета агата прошлое разбей (в порошок)
Fire! R-Gun
The magnum shooting down the unseen tomorrow
Fire! R-Gun
Shatter the agate colored past
Fire! R-GUN
Mienai mirai (asu), uchinuku Magnum
Fire! R-GUN
Menou iro no kako o kudake
   
黒くうねる 時空(とき)の波に
揺られながら
黒い帆に 野心という 風うけ
流れるままに—
Чёрным вздымающееся время-пространство -ной волной
качающийся (колеблет она) в то время как
Чёрным парусом, называемым "амбиция", ветер лови
пока несёт течением ("/нести течением/ /такое неприятное дело/ в")
Writhing black waves of time
Swayed by the
Accepting the wind called ambition in my black sails
Being drifted along
Kuroku uneru, jikuu (toki) no nami ni
Yurarenagara
Kuroi ho ni, yashin to iu, kaze uke
Nagareru mama ni
   
     
天使の顔の 毒蜂が舞う
悪魔の花園 宇宙(そら)侵す
誰かが呼ぶ 優しさの仮面
まやかしの愛が
億の闇に溶け込む
Ангела образа, ядовитой пчелы танец
Дьявола /цветочный сад/, небо завоюй/в космос вторгнись
Кто-то зовёт, "нежности маску"/притворство доброты
Поддельная любовь
В огромной темноте растворяется
A poisonous bee with the face of an angel flutters
The devil's garden invades the sky
Someone summons the mask of kindness
A deceitful love
Melts into an infinite darkness
Tenshi no kao no, dokubachi ga mau
Akuma no hanazono, uchuu (sora) okasu
Dare ka ga yobu, yasashisa no kamen
Mayakashi no ai ga
Oku no yami ni tokekomu
   
TIME DIVER 遥か
失われた記憶(メモリー)
纏いつく 昨日までのやすらぎ
Ныряльщик Времени, отдалённая
  утерянная Память
Кольцами охватывает, "вчера до -ное" спокойствие
TIME DIVER Memories lost long ago

The comforts of yesterday still latches onto me
TIME DIVER, Haruka,
ushinawareta kioku (Memory)
Matoi-tsuku, kinou made no yasuragi
   
Fire! R-GUN
振り解くに 躊躇うことなく
Fire! R-GUN
遮るものは何もない
Огонь! Р-Пушка
Стряхнуть освободиться (Сбросить цепи),
  без колебаний ("колебаться штука нет")
Огонь! Р-Пушка
Преграждающего ("прерывать штука") - ничего нет
Fire! R-Gun
Do not hesitate to shake it off
Fire! R-Gun
There is nothing more to hold/obstruct
Fire! R-Gun
Furihodoku ni, tamerau koto naku
Fire! R-Gun
Saegiru mono wa nani mo nai
   
漆黒の地獄の番犬(ケルベロス)よ
焼き尽くせ
我が道を阻む全て 咬み裂け
心のままに—
/Как смоль чёрный/ Ада Цербер (пёс)
Огнём дышит (испепеляет)
Мою дорогу перекрывающее всё, кусай-разрывай
"Сердца проблемка в" - До самого центра
The pitch black guard dog of Hell Cerberus
Incinerate it all
All that gets in my way, bite through them
To your heart's content
Shikkoku no jigoku no banken (Cerberos) yo
Yakitsukuse
Waga michi o habamu subete, kamisake
Kokoro no mama ni
   
     
Fire! R-GUN
標的(ターゲット)に永久の安らぎを
Fire! R-GUN
歯向かう愚者に静寂を
Стреляй! Р-Пушка
В цели бесконечность/вечность спокойствие
Стреляй! Р-Пушка
/Стреляй в отместку/ в дурака покой/тишину
Fire! R-Gun
Eternal slumber to the target
Fire! R-Gun
/Shoot back/ to the fool's peace/silence
Fire! R-Gun
Hyooteki (Target) ni towa no yasuragi o
Fire! R-Gun
Hamukau gusha ni seijaku o
   
闇の底へ沈みゆくは
時間(とき)の堕天使(ルシファー)
裁きの日 訪れても 闘う
宿命(さだめ)のままに—
На темноты дно погружающийся
Времени "падший ангел" / Люцифер
Судный день, посетит /более/ (придёт также, и), сражайся
"Судьбы проблемка в" - как судьбой предписано
He who sinks into the darkness
Is the Lucifer of Time
Even if judgment day come I fight
As fate wills
Yami no soko e shizumi yuku wa
Jikan no datenshi (Toki no Lucifer)
Sabaki no hi, otozurete
mo, tatakau
Shukumei (Sadame) no mama ni
   

Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_78.wav

Мы уже знаем, что формально "есть, быть, существовать" в Японском будет "desu".
Неформальная форма, "da", может использоваться для усиления или не использоваться вообще в предложении простого стиля.

Ещё несколько важных форм того же "desu" - это "nara", "na' и "ja / de wa" - посмотрим несколько примеров употребления.


  p14
nara - なら Nara
  "nara" означает "если". Используется для ограничения или сопоставления.

好き なら 好き はっきり 言って。

Если нравится - так и скажи, что "нравится".
букв. Нравится если, "нравится" - это/так чётко заяви.
suki nara, suki to hakkiri itte.  
   
ブラジル 行った こと あります か。 Ты был в Бразилии?
букв. Бразилия в ходильная сторона /выделение/ имеется ли?
burajiru ni itta koto ga arimasu ka?  
メキシコ なら 行った こと あります が、 В Мексике был, однако
(Если говорить о Мексике - ездил, но...)
mekishiko nara itta koto ga arimasu ga  
 ブラジル 行った こと ありません。    в Бразилии не был.
   burajiru wa itta koto ga arimasen.  
   
  В грамматиках Японского, "nara" характеризуется как что-то означающее исключительность, эксклюзивность.
Пример с классической формой - "nari".
なり。 Время - деньги!
букв. Время /субъект/ деньги исключительно.
toki wa kane nari.  
   
na - p15
  В этом примере, "na" служит весьма специфической цели - присоединить существительное "hon" к частице "no ni".
  Это форма глагола desu - "быть", используемая с na-прилагательными и существительными.
noni означает "хотя, несмотря на".

書いた
お金
もらえなかった。

что-то вроде "За мою книжную работу однако, я ничего не получил"
букв. Я /выделение/ написал книга /быть/ -ные в, деньги /субъект/, не получил.
boku ga kaita hon-na no ni
okane wa moraenakatta.
 
   
ja, de wa - じゃ, /однако/ (слово-связка)
  "de wa" буквально значит "есть/быть оно".
"ja"
считается неформальной формой от "de wa".
   

学生 じゃ ない。

Я - не студент.
букв. Я /субъект/, студент /однако/ не.
watashi wa gakusei ja nai.  
彼ら 警察 じゃ なかった。 Это были не полицейские.
букв. Они /субъект/, полицейские /однако/ не были.
karera wa keisatsu ja nakatta.  
   
  ありません - arimasen ga - в данном случае означает "не являться, но .... "
反対 ありません ,
疑問
あります。
Я не против хотя, однако
у меня вопросик...
букв. [Я] против /быть оно/ являться не /однако/,
сомнения /выделение/ имеются.
hantai de wa arimasen ga,
gimon ga arimasu
.
 
   
deshoo, daroo - でしょう, だろう Deshoo - будет, должно быть, видимо, и т.д.
  Это "предположительные" формы, аналог условного наклонения.
Используется, как и в других языках, чтобы
1) сделать предположение о будущем (это, собственно, и есть "будущее время")
2) для вежливых вопросов.
   
  с глаголом
あした あめ ふる でしょう。 Завтра наверно дождь пойдёт.
букв. Завтра, дождь /выделение/ лить должно быть.
ashita wa, ame ga furu deshoo.  
ふらない でしょう。 Дождя не будет скорее всего.
furanai deshoo.  
   
明日 降る だろう。 Завтра видимо дождь пойдёт. (неформальный стиль)
букв. Завтра, дождь лить будет (наверно).
ashita ame ga furu daroo.  
   
  с i - атрибутом (прилагательным)
ほっかいどう は さむい でしょう。 В Хоккайдо холодно, должно быть.
"Хоккайдо холодное, должно быть".
hokkaido wa samui deshoo.  
   
  с na - атрибутом (прилагательным)
やました せんせい は さかな が すき でしょう。 Профессор Ямашита, рыбу любит, должно быть.
yamashita sensei wa sakana ga suki deshoo.  
   
  с существительным
あの ひと は オーストラリア じん でしょう。 Этот человек - австралиец, видимо.
ano hito wa oosutoraria-jin deshoo.  
   
にほんご と かんこくご と、 Японский /и/ Корейский /и/ ,
nihon-go to kankoku-go to,  
 どっち の ほう が むずかしい でしょう か。 какой язык сложнее?
"чья сторона труднее может быть?"
   dotchi no hoo ga muzukashii deshoo ka?  
   
  В вопросах, как вежливый эквивалент da/desu

田中さん でしょう か。

Вы Танака-сан?
Это Танака-сан, должно быть?
tanaka-san deshoo ka?  
   
  В вопросах, подразумевающих подтверждение
お母さんは日本人でしょう。 Ваша мама - японка, видимо?
okaa-san-wa, nihon-jin deshoo.  
雨だったら試合がないだろう。 Дождь если, матч не состоится, наверно?
ame dattara, shiai ga nai daroo.  

 

日本語 Перевод Français
  第七十八課 Урок 78 (p129) Soixante-dix-huitième leçon
(ième / sept-dix-huit / leçon)
  dai nanajuu hak-ka    
       
  お正月 の 挨拶 Новогодние ("январские") поздравления. La visite de Nouvel An
(
[familiarité]-Nouvel An / [relation] / salutation)
  お しょうがつ の あいさつ    
  o shoogatsu no aisatsu    
       
1 新年 あけまして 
おめでとう ございます。
С Новым годом ("Новый год открывается")
поздравления /вежливо/!
Tous mes vœux pour la Nouvelle Année !
(Nouvelle Année / s'ouvrir / être matière à réjouissance)
  shinnen akemashite
omedetoo gozaimasu.
   
       
2 あけまして おめでとう ございます。 С наступающим! поздравления /вежливо/. Bonne Année !
  akemashite omedetoo gozaimasu.    
       
3 昨年中 は 色々 と 
お 世話 に なり、
На протяжении прошедшего года разнообразную /так/
помощь /делали, "становилось"/,
Je vous remercie de tout ce que vous avez fait pour moi l'an passé.
(toute l'année dernière / [renforcement] / de toutes sortes / [adverbial) /
[politesse]-service / [but] / devenir // )
  sakunenchuu wa iroiro to
o sewa ni nari,
   
  ありがとう ございました。 спасибо большое. (merci)
  arigatoo gozaimashta.    
  本年 も 
よろしく お願い いたします。
В этом году также,
"хорошо"/пожалуйста, просьбу делаю.
(также продолжайте мне помогать, прошу Вас)
Et je vous remercie à l'avance de tout ce que vous ferez cette année.
(l'année présente / aussi / bien / je vous prie)
  honnen mo
yoroshiku onegai itashimasu.
   
       
4 いや、こちら こそ、
すっかり お世話 に なりました
Не, скорее так, (для меня услуга была, "эта сторона наверняка")
полностью помощь [Ваша] была/стала.
Non, non, c'est moi qui vous remercie vraiment pour l'année passée.
(non / ce côté-ci / plutôt / tout à fait / [politesse]-service / [but] / être devenu)
  iya, kochira koso,
sukkari osewa ni narimashita.
   
  今年 も 
どうぞ よろしく。
В этом году также,
прошу/пожалуйста /хорошо/.
(очень рад буду, что помогаете)
Et je vous remercie d'avance pour cette année.
(cette année / aussi / s'il vous plaît / bien)
  kotoshi mo
doozo yoroshiku.
   
       
5 あ、智恵子ちゃん は 
着物 が 似合って、かわいい ね。
А, Чиеко-чан,
кимоно тебе хорошо идёт, как мило, не?

ちゃん - суффикс для (хорошо) знакомой женской персоны

Oh, Chieko, comme le kimono te va bien, comme tu es mignonne !
(oh / Chieko / [annonce] / kimono / [sujet] / seoir // être mignon / [accord])
  a, chieko-chan wa
kimono ga niatte, kawaii ne.
   
       
6 正君 も 
ちゃんと  辞儀 して
...
Тадаши - конь, (тебе) также
должным образом поклон-приветствие вежливый делаю...

kun - "ты", местоимение или суффикс для младших мужского рода, когда обращается женщина

Tadashi, toi aussi, viens saluer...
(Tadashi / aussi / convenablement / [familiarité]-courbette / faire)
  tadashikun mo
chanto o jigi shite...
   
  おじさん は 今年 外国 へ 
いらっしゃる の よ。
Дядя в этом году заграницу
едет/собирается (вежливо), йо.
Tonton va partir cette année à l'étranger.
(tonton / [annonce] / cette année / étranger / [destination] /
aller / c'est que / [engagement])
  ojisan wa kotoshi gaikoku e
irassharu no yo.
   
       
7 政府 の 留学生 と して Я, в качестве государственного иностранного студента,
("то/так делаю")
comme boursier du gouvernement,
(gouvernement / [relation] / boursier à l'étranger / en tant que / )
  seifu no ryuugakusei to shite,    
  ドイツ へ 科学 の 研究 に 
二年 ほど 行きます。
в Германию для научного исследования,
на два года примерно ("до такого предела"), еду.
Je pars deux ans en Allemagne pour la recherche scientifique,
(Allemagne / [destination] / science / [relation] / recherche / [but] / deux-an-environ / aller)
  doitsu e kagaku no kenkyuu ni
ninen hodo ikimasu.
   
       
8 向こう で は 
学生 生活 を する こと に 
なる 
と 思います。
Там,
студенческую жизнь (жизнь учёного) вести
стану ("делать /факт/ чтобы становиться"),
так думаю.
Là-bas je pense mener la vie d'étudiant !
(de l'autre côté /
[lieu] / renforcement] / étudiant-manière de vivre / [objet] / faire / le fait de / [but] / devenir /
[citation] / penser)
  mukoo de wa
gakusei seikatsu o suru koto ni
naru
to omoimasu.
   
       
9 ドイツ です か。  Германия? En Allemagne ?
(Allemagne / c'est / [question])
  doitsu desu ka.    
  私は オーストリア の ウィーン に 
音楽 の 勉強 に
Я, в Австрии в Вене
музыку изучать чтоб,
Moi je suis allé un an à Vienne en Autriche pour étudier la musique.
(moi / [annonce] / Autriche / [relation] / Vienne / [but] / musique / [relation] / étude / [but] / )
  watashi-wa oosutoria no uiin ni
ongaku no benkyoo ni
   
  一年 ほど 
行った こと が あります。
на год примерно
ездила ("ездильный факт является").
(un-an-environ / être allé / le fait de / [sujet] / se trouver)
  ichinen hodo
itta koto ga arimasu.
   
  ドイツ と オーストリア は 
似て いる ん でしょう ね。
Германия и Австрия,
похожи должно быть, не?
L'Allemagne et l'Autriche doivent se ressembler!
(Allemagne / et / Autriche / [annonce] /
ressembler / ce doit être que / [accord]) (être nostalgique / [réflexion])
  doitsu to oosutoria wa
nite iru n deshoo ne.
   
  なつかしい わ。 Дорогие воспоминания!
Ностальгия, вах!
Quel bon souvenir!
(se souvenir / [réflexion] / ce temps-là / [relation] / Autriche / [lieu] / [relation] / vie)
  natsukashii wa.    
  思い出す わ。
あの 頃 の オーストリア で の 生活。
Вспоминаю!
Той поры в Австрии житиё!
Je m'en souviens...
de ma vie en Autriche à cette époque !
  omoidasu wa.
ano koro no oosutoria de no seikatsu.
   
       
10 あちら に いらしたら、 Там когда будешь ("идёшь если" - уважительно), Une fois là-bas,
(de ce côté là-bas / [lieu] / quand tu seras // )
  achira ni irashitara,    
  時々 手紙 を 下さい ね。 периодически письма шли ("делай мне"), не? écris-nous de temps en temps !
(de temps en temps / lettre / [objet] / donne-nous / [accord])
  tokidoki tegami o kudasai ne.    
       
11 なるべく 
書く よう に します が、
Насколько возможно,
писать, /такого типа/, буду/"делаю", но
Je ferai mon possible pour écrire, mais au début,
(autant que possible / écrire / de sorte que / faire / mais // )
  narubeku
kaku yoo ni shimasu ga,
   
  最初 は いそがしい から、 в начале занят потому что, comme je serai occupé,
(au début / [renforcement] / être occupé / parce que //
)
  saisho wa isogashii kara,    
  そんな に 
書けない と 思います。
"таким образом" [особо часто]
писать не смогу, так думаю.
je ne pense pas pouvoir tellement écrire !
(tellement / [adverbial] / ne pas pouvoir écrire / [citation] / penser)
  sonna ni
kakenai to omoimasu.
   
       
12 出発 の 日 に は 
兄 と お 見送り に 行きます ね。
В отправления день,
со старшим братом чтобы проводить приду, не.
("/уважительно/ проводы для иду, не")
Le jour de ton départ j'irai t'accompagner avec mon frère.
(départ / [relation] / jour / [temps] / [renforcement] /
mon frère aîné / avec / [politesse]-accompagner pour un départ / [but] / aller / [accord])
  shuppatsu no hi ni wa
ani to o miokuri ni ikimasu ne.
   
       
  練習 Практика Exercices
  renshuu    
       
1 アウン さん です か。 Вы - мистер Аун? — Êtes-vous Monsieur Aoun ?
  aun san desu ka?    
  はい、アウン です。 Да, я Аун. — Oui.
  hai, aui desu.    
       
2 ウオン さん で いらっしゃいます か。 Вы - господин/госпожа Уон?
irasshaimasu - /уважительно/ являетесь/идёте
— Êtes-vous Madame Huon ?
  uon san de irasshaimasu ka?    
  はい、ウオン で ございます Да, Уон, к Вашим услугам.
gozaimasu - /скромно/ являюсь
— Oui.
  hai, uon de gozaimasu.    
       
3

あの 歌手 は、
フランス の 歌 しか 
歌わない よ。

Эта/"вон та" певица,
за исключением французских песен
[ничего] не поёт.

"французская песня ничего кроме как
поёт не
, йо"

Cette chanteuse ne chante que des chansons françaises.
  ano kashu wa
furansu no uta shika
utawanai yo.
   
       
4 なるべく 
今日 まで に 
この 仕事 が 終わる よう に 
しました けれども、
Как только возможно,
к сегодня ("сегодня до в/чтобы")
эту работу завершить чтобы ("таким образом, подобно"),
делала (старалась), однако
J'ai vraiment fait en sorte que ce travail soit termine pour aujourd'hui,
  narubeku
kyoo made ni
kono shigoto ga owaru yoo ni
shimashita keredomo,
   
  病気 に なった でも、
できません でした。
заболела потому что,
не смогла.
mais comme je suis tombe malade, je n ai pas pu.
  byooki ni natta node,
dekimasen deshita.
   
       
5 私は 記者 として
よく 国会議員 と 
話す こと が あります。
Я репортёром будучи, (в качестве репортёра - "журналист то/так делаю"),
часто с депутатами
говорю. ("говорить факт/штука /выделение/ является")
Il m'arrive souvent, en tant que journaliste,
de parler avec des députés.
  watashi-wa kisha to shite,
yoku kokkaigiin to
hanasu koto ga arimasu.
   
       
6 明日 まで に 
読まなければ ならない 
До завтра,
(ещё много) прочесть обязательно надо,

что-то типа "нет выхода, кроме как прочесть"
букв. yoma-na-kereba  = "прочесть не /если обязательно/"
naranai = ""не наступит"

Je suis bien ennuyé car il me reste encore beaucoup de journaux à lire avant demain.
  ashita made ni
yomanakereba naranai
   
  新聞 が 
たくさん 残って います から、
とても こまります。
газет
много осталось,
очень обеспокоена (озабочена).
 
  shinbun ga
takusan nokotte imasu kara,
totemo komarimasu.
   


086 Japanese 2008-2016