ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP56

Скачать аудио

Download audio file

 

Вводный урок 56

Introductory lesson 56
 

Для начинающих: Весёлая детская песня и несколько слов

 

Песня
MOSAIC.WAV - Superluminal Ж AKIBA-POP  

lyrics / transcription перевод translation
妄想網 Ж Superluminal Безумных фантазий Сеть Ж Сверхсветовой Delusion Net Ж Superluminal
超光速 超光速
キラリキュルリラ 超速通信
妄想網 妄想網
1・2・4・8・・・∞!
"Сверх сияние быстро", больше скорости света
Сияет-моргает супер-быстрый сигнал
Безумных идей сеть, Безумных мыслей сеть
1 2 4 8 бесконечность!
Faster than light, faster than light,
twinkle twinkly, high-speed communication!
Delusion net, delusion net,
1, 2, 4, 8...infinity!
Chō kōsoku chō kōsoku
Kirarikyururira chōsoku tsūshin
Mōsō-mō mōsō-mō
1 2 4 8 mugendaı !
   
いつの間にこんなに 大きくなったの
妄想力学 見えないパワー
机の上から
  生まれた命が
ワールドワイドなコンテンツ
Когда (/за какой промежуток/) такой большой стала
/Безумных фантазий/ динамика, невидимая Сила
"Стол поверх" (за письменным столом, в теории)
  рождённая жизнь
всемирный контент (содержание, текст)
When did it all get so big?
The study of delusions, the unseen power.
"Desk /on top/ /from/" (From the theory) born life
(makes up our) worldwide content.
Itsuno-mani kon'nani ōkiku natta no
Mōsō rikigaku mienai pawā
Tsukue no ue kara
  umareta inochi ga
Wārudowaidona kontentsu
   
このわき道ゆけば立っている
君にだけは見える雑居ビル
狭いエレベーターに乗り込めば
ビルの天井を突き抜けて
星の海原まで一直線
このまま連れていってよ 二次元
По это боковой дороге пойти если, стоит
  тебе только видимое /универсальное здание/
  (офисы и магазины)
В тесный лифт (чтоб ехать) войдёшь если
Здания крышу пробей-покинь
К звёздному океану /по прямой линии/
"Эта проблемка", соедини (нас), йо, два измерения
(два пространства)
Just take this side road, (and there's) standing
  an universal (offices and shops) building only you can see.
If you step into the cramped elevator,
break through the ceiling
and head straight for the stars.
Now take me with you to two dimensions
(two spaces)
Kono wakimichi yukeba tatte iru
Kimi ni dake wa mieru zakkyo-biru
Semai erebētā ni norikomeba
Biru no tenjō o tsukinukete
Hoshi no unabara made itchokusen
Kono mama tsurete itte yo ni-jigen
   
あらゆる衝動 ハートに詰めたら
情報のっけてスーパールミナル
心はダンゼン 超光速でも
体はまだまだ亜光速?
Всевозможные импульсы (желания) в сердце упакуешь если
По информации сможешь (верхом) ехать, сверхсветовой
Сердце, определённо, быстрее скорости света /однако/
Тело "всё ещё" (не достаточно), а, /скорость света/ ?
If you pack all sorts of urges into your heart,
you can ride the information, superluminal.
Although your heart is definitely faster than light,
you're body's still much slower, why's that?
Arayuru shōdō hāto ni tsumetara
Jōhō nokkete sūpāruminaru
Kokoro wa danzen chō kōsoku demo
Karada wa madamada A kōsoku?
   
測定可能な転送レートは
9900dps [DEMPA per second]
質量なんかは考慮しない!
マニュアル破りの急発進!
(はっしーん!)
Измерить возможно (как измерили), передачи скорость
9900 демпа в секунду
Для массового использования не было сделано!
Ручной (в ручном режиме) выход, поспешное отправление
Пошли!
The measurable transfer rate is
9900dps [DEMPA per second]
It wasn't made for mass!
A rapid takeoff in defiance of the manual!
(takeoff!)
Sokutei kanōna tensō rēto wa
9900 Dps
Shitsuryō nanka wa kōryo shinai!
Manyuaru-yaburi no kyū hasshin!
(Hasshiin! )
   
Get Up! (Get Up!) 天まで届け
どーん(どーん)とでっかいタワー
妄想世界を動かすエネルギー
(いぇい いぇい☆)
Вставай, вставай, зарегистрируйся на Небесах
Дон-дон, огромная башня
Безумных фантазий вселенную приводит в движение
  энергия,
Йе, йе!
★Get Up (Get Up!) Reach for the heavens ("register at Heaven')!
A huuuge (huuuge) tower.
The energy making the world of delusions go round
(yay yay☆)
 
Getto Up! (Getto Up! ) Ten made todoke
Doon (Doon) to dekkai tawā
Mōsō sekai o ugokasu enerugī
(Iei iei ☆)
   
High Up (High Up!) 世界を走る
きゅーん(きゅーん)とみんなのパワー
いっぱい食べて
  回線も太くなる
Выше, выше, (Через) мир пробеги
Бум-бум с силой всех
"Полностью съеденная" (использовал полностью)
  цепочек ((электронных) схем) также больше становится
  (пропускная способность)
High Up (High Up!) Rushing through the world!
Kyuun~ (kyuun~) goes all our power.
Eat up
 ("Fully ate -ed")
  and our bandwidth ("(electronic) circuit") rises.
High Up (High Up) Sekai o hashiru
Kyuun (Kyuun) to min'na no pawā
Ippai tabete
  kaisen mo futoku naru
   
想像 伝え足りない
そう 速さがほしい
もっともっと スーパールミナル!
Воображение, выразить полностью не могу
Так, скорость хочу
Больше, больше, сверхсветовой!
I can't express enough of my imagination.
Yes, I want more speed.
More, more, even more superluminal!
Sōzō tsutae tarinai
Sō haya-sa ga hoshī
Motto motto sūpāruminaru!
   
Go Go! Go Go!  Go Go!
ぎゅんぎゅん! ぎゅんぎゅん!
1・2・4・8・・・∞!
  Go go! Go go! Go go!
Gyun gyun! Gyun gyun!
1, 2, 4, 8...infinity!
Go Go! Go Go! Go Go!
Gyungyun! Gyungyun!
1 2 4 8 mugendaı !
   
魔法をかけたら 大きくなったの
ひしめき合うのは 見えないタワー
上にのびるのも 地下を掘るのも
推進意力は 好奇心
Волшебство применили когда, больше стала
шумная ("толпы встреча") невидимая башня
И вверх прогрессируют, и под землю копают
/Движущая сила/ /сила воли/ - любопытство
It got bigger once we applied magic.
A noisy crowd of unseen towers.
They climb right up, and dig straight down.
With curiosity as their driving force.
Mahō o kaketara ōkiku natta no
Hishimekiau no wa mienai tawā
Ue ni nobiru no mo chika o horu no mo
Suishin iryoku wa kōkishin
   
目を離したスキに進化する 
手をのばしたときに散ってゆく
まるで東京都心のガラパゴス
島の真ん中にはワープゾーン 
月の裏側まで一直線
このままつなぎ合ってよ ギャラクシー
Глаза отвожу когда, развивается/прогрессирует
Рукой касаюсь когда, рассыпается/растворяется
Полностью, будто в центре Токио Гарапагосу
В центре острова "варп зона" (зона телепортации)
К луне прямо ("луна против до") /по прямой линии/
"Эта проблемка", друг с другом соединены, галактики
It evolves whenever I look away.
It dissipates whenever I reach out to touch.
It's like the Galapagos in the heart of Tokyo.
There's a warp zone in the middle of the island
which heads straight for the far side of the moon.
Let's get connected now, to the galaxy.
Me o hanashita suki ni shinka suru
te o nobashita toki ni chitte yuku
Marude Tōkyōto kokoro no Garapagosu
Shima no man'naka ni wa wāpuzōn
tsuki no uragawa made itchokusen
Kono mama tsunagi atte yo gyarakushī
   
 神経回路もバージョンアップで
 反応速度はスーパールミナル
 心拍数なら4GHzで
 ぜんぜんへっちゃら 大動脈!
Нервные волокна также "версия вверх" (обновлены)
Реакции скорость - сверхсветовая
Сердцебиение /тогда/ 4GHz
Полностью безопасно для аорты!
 Your nerve circuits have updated to the latest version,
 so now your reaction speed is superluminal.
 A heart rate of 4 gigahertz
 is no danger at all to your aorta!
Shinkei kairo mo bājon'appu de
Han'nō sokudo wa sūpāruminaru
Shinpaku-sū
nara 4 GHz de
Zenzen hetcha-ra daidōmyaku!
   
 電車に乗ったら睡魔がおはよう
 目当ての駅まで減衰振動!
 ほんの1秒うっかり寝過ごし
 7周半で目が覚めた!(どっきーん!)
На поезде едешь когда, "сонливость /доброе утро/"
Наведение (цель) до станции, внимание колеблется!
Только 1 секунда, беззаботный сон
Через 7.5 недель очнулся! Вах!
When I get on the train, the sandman says hi.
The vibrations decay all the way to my station!
So I take a one-second nap without meaning to,
and wake up 7.5 weeks later! (Oh nooo!)
Densha ni nottara suima ga ohayō
Meate no eki made gensui shindō!
Hon'no 1-byō ukkari nesugoshi
7-Shū han de megasameta! (Dokkiin! )
   
Go Up (Go Up!) 大地を割いて
ずーん(ずーん)とそびえるサーバ
キュートもファニーも詰まった 
  宝島(いぇい いぇい☆)
Blow Up (Blow Up!) 嵐のように
しゅーっ(しゅーっ)と粒子のシャワー
なんだか分かった気になっちゃう 
  相互作用
Вверх! Вверх! Землю раздели
Зуум! Масштабируй! Возвышается сервер
милыми и забавными вещами забитый
  остров сокровищ (йэ йэ)
Взорви, взорвись, как буря
Шу-шу, частиц ливень (осколков поток)
Отчего-то/Как-то понимаю будто
  взаимное действие (взаимодействие)
Go Up (Go Up!) Split the earth!
Zoom (zoom) goes the server towering above.
A treasure island filled with cute and funny things (yay yay☆)
Blow Up (Blow Up!) Like the wind in a storm!
Shuuu! (shuuu!) goes the shower of particles.
For some reason, it feels like I understand
  mutual action.
Go Up (Go Up! ) Daichi o saite
Zuun (Zuun) to sobieru sāba
Kyūto mo fanī mo tsumatta
  takarajima (iei iei ☆)
Blow Up (Blow Up! ) Arashi no yō ni
Shuu (Shuu) to ryūshi no shawā
Nandaka wakatta ki ni nacchau
  sōgo sayō
   
情動 飛ばし足りない そう 
  角度がほしい
もっともっと スーパールミナル!
"Чувств сила"/Эмоций (чтоб) взлететь недостаёт, так
  /угол зрения/ желателен (точку зрения надо)
Больше, Ещё, сверхсветовой!
I can't get enough of my emotions to fly.
Yes, I want more perspectives.
More, more, even more superluminal!
Jōdō tobashi tarinai sō
  kakudo ga hoshī
Motto motto sūpāruminaru!
   
なんでもないことが
とんでもないちからに
一瞬でメタモルフォース
Незначительные вещи
Так однако важные
Моментальное преобразование/преображение
(метаморфоза)
Irrelevant things become
incredibly powerful through
instantaneous metamorphosis.
Nandemonai koto ga
Tondemona ichi kara ni
Isshun de metamorufōsu
   
インターフェースは空気でOK
 アキバを拠点にスーパールミナル
 頭の中身が道路を埋めても
 渋滞知らずの趣都光速!
Интерфейс в воздухе
На базе Акиба - сверхсветовое
Головы наполнение дорогу переполняет /даже/
Задержек не знает /идей город/ сверхсветовой
 Air's fine as an interface.
 Go superluminal from a base in Akiba.
 Even if what's in your head fills all the roads,
 this lightspeed hobbytown knows no congestion!
Intāfēsu wa kūki de OK
Akiba o kyoten ni sūpāruminaru
Atama no nakami ga dōro o umete mo
Jūtai-shirazu no omomuki-to kōsoku!
   
 不安な気持ちやおかしなメールは
 あまりの速さに空中分解!
 頭脳と頭脳が連携したなら
 宇宙ができちゃう大爆発!
(ばーーーん!)
Трепетное чувство, забавная почта
Так быстро в небе растворяется!
Голова с головой сотрудничают если
Космоса будет наверняка /Большой Взрыв/
Буум!
 Uneasy feelings and strange e-mails
 dissolve in the sky so quickly!
 If you put a few heads together,
 you'd have a new Big Bang!
(Booooooom!)
Fuan'na kimochi ya okashina mēru wa
Amarino haya-sa ni kūchū bunkai!
Zunō to zunō ga renkei shitanara
Uchū ga deki chau dai bakuhatsu!
(Baaan! )
   
Grow Up (Grow Up!) 天まで届け
妄想世界を揺るがす アビリティ
High Up (High Up!) 世界を走る
みんなのパワーで 大気圏突き破れ
ぎゅっぎゅーーん
Вырасти! Вырасти! На Небе зарегистрируйся
Безумных идей вселенную раскачать (такая) способность
Высоко вверх, Высоко вверх, Мир пробеги
Всех (общей) силой, атмосферу пронзи
Бум-бум
Grow Up (Grow Up!) Register at Heavens!
The abilities which shock the world of delusions.
High Up (High Up!) Rushing throughout the world!
Break through the atmosphere with all our power.
Gyu! Gyuuuuun.
Grow Up (Grow Up! ) Ten made todoke
Mōsō sekai o yurugasu abiriti
High Up (High Up! )
 Sekai o hashiru
Min'na no pawā de taikiken tsukiyabure
Gyuu Gyuu
т
   
★くりかえし Курикаещи ★Repeat
★ Kurikaeshi    
妄想 空に描けば きっと 
  どこでも見えるね
もっともっと(もっともっと)
妄想網 Ж スーパールミナル
Безумная фантазия, в небе начертим если, определённо
  откуда бы то ни было, видно
Ещё, ещё, Ещё, ещё
Безумных фантазий Сеть Ж Сверхсветовой
If we draw our delusions in the sky, I'm sure
  whenever it is - can see (the whole world will see them)
More, even more (more, more)
Delusion Net Ж Superluminal.
Mōsō sora ni kakeba kitto
  doko demo mieru ne
Motto motto (motto motto)
Mōsō-mō Ž sūpāruminaru
   
 Go Go!  Go Go!  Go Go!
 ぎゅんぎゅん! ぎゅんぎゅん!
 1・2・4・8・・・∞!
   Go go! Go go! Go go!
 Gyun gyun! Gyun gyun!
 1, 2, 4, 8...infinity!
Go Go! Go Go! Go Go!
Gyungyun! Gyungyun!
1 2 4 8
mugendaı !
   

Канджи

Романизация

Слово

English
Kanji Romanji Перевод Translation
絵葉書 ehagaki с картинкой открытка, почтовая открытка postcard
ペン pen ручка (шариковая) pen
石鹸・せっけん sekken мыло soap
kutsu туфли, башмаки shoes
Tシャツ t-shatsu футболка, майка T-shirt
半ズボン hanzubon шорты, "полу-штаны" shorts
鉛筆 enpitsu карандаш pencil
はさみ hasami ножницы scissors
封筒 fuutoo конверт envelope
靴下 kutsushita носки socks
帽子 booshi шляпа, шапка hat
サングラス sangurasu "солнечные очки", солнцезащитные очки sunglasses
ベルト beruto пояс, ремень belt
カミソリ kamisori бритва (безопасная) razor
口紅 kuchibeni губная помада, "рот красный" lipstick
新聞 shinbun газета newspaper
kasa зонт, зонтик umbrella
hon книга book
マッチ macchi спички matches
電球 denkyuu лампочка, "электро-сфера" light bulb

064 Japanese 2008-2016